Эрл Гарднер - Дело очаровательной попрошайки Страница 13
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 35
- Добавлено: 2018-12-16 12:41:24
Эрл Гарднер - Дело очаровательной попрошайки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело очаровательной попрошайки» бесплатно полную версию:С какими только просьбами не обращаются к знаменитому адвокату Перри Мейсону его клиенты! Вот прелестная юная девушка приносит письмо с просьбой помочь тайно обналичить вложенный в него чек.
Эрл Гарднер - Дело очаровательной попрошайки читать онлайн бесплатно
– Пусть ее вызовут, громко выкрикивая фамилию… Я уехал.
Через тридцать пять минут бешеной езды адвокат добрался до Эль-Мирара.
Он поставил машину на стоянку близ ворот санатория, автоматически отметив про себя, что исчезло объявление о том, что санаторий нуждается в уборщице, и что входная дверь распахнута настежь.
Тощая грымза, которая накануне едва разговаривала с ним, сегодня была сама любезность:
– Доктор вас ожидает, мистер Мейсон. Они в боксе номер семнадцать. Это по коридору направо.
– Благодарю… С минуты на минуту должен подъехать частный детектив по имени Пол Дрейк. Направьте его тоже в бокс номер семнадцать.
– Да, конечно.
Ее губы изогнулись в угодливой улыбке, но голубые глаза оставались холодными и враждебными.
Изнутри доносились сердитые голоса.
Бокс номер 17 представлял собою маленький коттеджик, стоящий в ряду таких же, в которые попадали через основное здание.
Мейсон подошел к двери и распахнул ее.
Высокий человек лет сорока, со слегка сутуловатой спиной, сразу же повернулся к адвокату. На лице его было написано крайнее возмущение.
Его собеседник, человек много старше его, примерно на голову ниже ростом, выглядел испуганным и, по всем признакам, защищался.
Мейсон с одного взгляда разобрался в ситуации.
– Доктор Олм? – обратился он к высокому.
Горящие возмущением глаза доктора Олма уставились на адвоката, потом их выражение смягчилось.
– Вы Перри Мейсон?
– Точно.
Они пожали друг другу руки.
– А это доктор Тиллиман Бекстер.
Последнему Мейсон руки не подал.
– Доктор Бекстер, – продолжал доктор Олм, – получил лицензию на лечение диетой в другом штате. У него имеются особые теории в отношении питания больных.
– Я получил лицензию на заведование этим домом отдыха! – заявил Бекстер.
– Несомненно! – хмыкнул доктор Олм. – Но другой вопрос – надолго ли у вас сохранится эта лицензия! А теперь я хочу услышать решительно все про Гораса Шелби. Вы заявили, будто не ведете историй болезни?
– Это же не больница, а дом отдыха.
– И в домах отдыха регистрируются все назначения врача. Или у вас вообще не принято делать записи?
– В важных случаях мы записываем.
– Что вы называете «важными случаями»?
– Все, что указывает на какое-то изменение в физическом или психическом состоянии больного.
– Вы заявили, будто не учитываете прописываемые наркотики.
– Мы не даем наркотиков. Как правило.
– Ну а что же вы делаете?
– Мы обеспечиваем наших пациентов отдыхом, покоем и здоровой пищей. Мы…
– Мне было сказано, что Горас Шелби находится под воздействием сильного снотворного. Кто ему его дал?
– Сильное снотворное? – ненатурально удивился доктор Бекстер.
– Так я понял.
– Медикаменты мистеру Шелби прописывал другой врач, он у нас в штате не работает. Мы, разумеется, относимся с уважением к распоряжениям лечащих врачей наших пациентов.
– Кто его лечащий врач?
– Не помню его фамилии.
Мейсон осмотрелся, стараясь запечатлеть в памяти железную больничную койку, умывальник, комод с зеркалом, потертый линолеум на полу, ветхие тюлевые занавески на окнах.
– Куда ведет эта дверь?
– В ванную, – ответил доктор Бекстер.
Мейсон распахнул дверь: старомодная, неудобная ванна, туалет, еще более старый линолеум, наполненный доверху ящик для бумаги, кривое зеркало над маленькой аптечкой.
– А вторая дверь?
– Стенной шкаф. В нем пациенты хранят свою одежду.
– Я туда заглядывал, – сказал доктор Олм. – Одежды нет.
В шкафу прямо на стенке был набит ряд крючков.
– Он все забрал? – спросил Мейсон.
– Насколько нам известно, все, – ответил доктор Бекстер. – Конечно, у него практически ничего и не было. Брил его парикмахер… Что еще? Зубная щетка и тюбик с пастой, они остались в ванной. Ну и потом – у него была только та одежда, в которой он сюда приехал.
– Другими словами, – гнул свою линию Перри Мейсон, – когда его доставили сюда, он не имел понятия, что его везут в санаторий?
– Я этого не говорил, да и не мог бы сказать, потому что, откровенно говоря, не знаю.
– Отправляясь в санаторий, человек берет с собой по крайней мере чемодан с носильными вещами: пижаму, белье, рубашки, носки, носовые платки.
– Так поступает нормальный человек, – согласился доктор Бекстер.
– А Горас Шелби не был нормальным?
– Ни в коем случае. Он был раздражительным, нервничал, выходил из себя, грубил и огрызался.
– Кто привез его сюда?
– Его родственники.
– Сколько их было?
– Двое.
– Борден Финчли и Ральф Экветер?
– Один был точно Финчли, имени второго я не знаю. С ними была медсестра.
– Миссис Финчли?
– Вроде бы да.
– И они втроем силком затолкали мистера Шелби в этот бокс?
– Они зарегистрировали его, как положено. Он начал проявлять беспокойство, и сестре пришлось прибегнуть к наркотику.
– Вы знаете, что это был за наркотик?
– Она ввела его подкожно.
– Вы хотя бы спросили, что это за наркотик?
– Она сказала, что это средство было ему предписано его постоянным лечащим врачом.
– Посмотрели ли вы рецепт? Узнали ли вы фамилию врача?
– Я поверил ей на слово. Она же дипломированная медсестра.
– В нашем штате?
– Нет, как будто из Невады.
– Откуда вы знаете, что она дипломированная сестра?
– Так она мне отрекомендовалась. Ну и по тому, как она обращалась с мистером Шелби, было видно, что она имеет опыт работы с подобными больными.
Мейсон неожиданно схватил один из стульев, поднес его к стенному шкафу, влез на него и принялся шарить рукой на верхней полке.
– А это что такое? – спросил он, вытаскивая связку толстых ремней.
Кашлянув, доктор Бекстер смущенно сказал:
– Ремни.
– Все понимают, что не ленточки… Для чего они здесь?
– Мы их используем, чтобы усмирять пациентов, которые имеют склонность к буйному поведению… Вы прекрасно знаете, что во всех психиатрических больницах существуют либо смирительные рубашки, либо ремни.
– Иными словами, вы связываете человека в постели?
– Когда этого требует его состояние.
– И Гораса Шелби тоже привязывали?
– Не уверен. Возможно, на протяжении какого-то времени.
– Какого именно?
– Очень недолго. Мы прибегаем к помощи ремней, только когда с пациентом совершенно нельзя справиться, ну и потом, когда у нас не хватает обслуживающего персонала. Вы же сами видели, мистер Мейсон, что ремни были убраны.
– Убраны, говорите? Они перерезаны острым ножом.
– Боже мой, вы совершенно правы! – воскликнул доктор Бекстер, разглядывая две половинки ремня.
– В таком случае, если Горас Шелби на самом деле сбежал, как заявляете вы, значит, ему помог кто-то со стороны. Ибо он был привязан к своей постели все время, не стоит этого отрицать. А человеку, привязанному к этакой железной койке, даже руку не вытянуть, не то чтобы сбежать!
Бекстер промолчал.
Мейсон посмотрел на доктора Олма.
Тот возмущенно воскликнул:
– Обещаю вам не только разобраться в данной истории, но и проверить, что это за странное учреждение! Это вы открыли санаторий, Бекстер?
– Доктор Бекстер.
– Вы его сами основали? – переспросил доктор Олм, повышая голос.
– Нет, я купил его у человека, владевшего и санаторием, и домом отдыха.
– Он дипломированный врач?
– Я не интересовался его квалификацией. Я посмотрел лицензию, разрешающую ему заведовать этим лечебным заведением, и попросил переписать ее на мое имя.
– Кто это сделал?
– Лицо, продавшее мне это заведение.
– Советую вам сегодня в два часа быть в суде, – сказал доктор Олм. – Не сомневаюсь, что судья Пеллингер захочет с вами потолковать.
– Я не смогу быть в суде. Это невозможно физически. У меня множество пациентов, а обслуживающего персонала не хватает. Мы делали все, чтобы набрать штат компетентных работников, но у нас ничего не получилось.
– Сестры? Санитарки?
– У нас имеются сестры-практикантки, а дипломированная сестра всего одна, но самое трудное – найти хороших санитарок и уборщиц. Так что мы все в настоящее время выполняем двойную работу.
На ступеньках крыльца раздались шаги.
Голос Пола Дрейка произнес:
– Привет, Перри!
– Входи, – пригласил Мейсон.
Дрейк вошел в помещение.
Мейсон представил их:
– Доктор Грантланд Олм – мистер Дрейк. И доктор Бекстер.
– Вы детектив? – спросил доктор Олм.
– Точно.
– Я думаю, что мистер Мейсон обнаружил ключевое свидетельство, – сказал доктор Олм.
– Ключевое свидетельство?
– Да, связанное с исчезновением Гораса Шелби.
– С бегством Гораса Шелби, – поправил доктор Бекстер.
– Что касается меня, – сердито буркнул доктор Олм, – я рассуждаю так: человек исчез, и я не знаю, как это случилось, куда он отправился и кто его отсюда забрал.
– Он сам себя забрал! – снова крикнул Бекстер.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.