Эрл Биггерс - Продолжает Чарли Чен Страница 13

Тут можно читать бесплатно Эрл Биггерс - Продолжает Чарли Чен. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Биггерс - Продолжает Чарли Чен

Эрл Биггерс - Продолжает Чарли Чен краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Биггерс - Продолжает Чарли Чен» бесплатно полную версию:
От переводчикаСлова «Торжество справедливости превыше всего» мог бы с полным правом избрать в качестве своего девиза не только судья Ди, но и полицейский инспектор Чарли Чен — герой детективной серии, принадлежащей перу американского писателя Эрла Д. Биггерса. Биггерс написал около двух десятков остросюжетных повестей и пьес, но в памяти многих поколений читателей он сохранился прежде всего как создатель образа этого симпатичного инспектора — необъятной толщины китайца, проживающего в Гонолулу, где ему то и дело приходится с чисто китайской ловкостью и настойчивостью распутывать всевозможные хитроумные преступления, происходящие в самых неожиданных местах — от поселка прокаженных до роскошной каюты туристского лайнера.По мнению критиков, скончавшийся в 1933 году Биггерс в немалой степени обязан непреходящей популярностью детективов о Чарли Чене еще и тому, что на их страницах перед нами в классическом стиле «ретро» предстает уютный, стабильный и чуточку идеализированный мир предвоенной эпохи, когда человечество еще не знало ни Пирл-Харбора, ни Освенцима, ни Хиросимы.

Эрл Биггерс - Продолжает Чарли Чен читать онлайн бесплатно

Эрл Биггерс - Продолжает Чарли Чен - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Биггерс

— Забавно…

— Не правда ли? Нью-Йоркская полиция советует нам не упускать его из виду, поскольку здесь обосновалась пара его дружков, у которых с ним основательные разногласия по ряду вопросов.

Дафф задумался.

— В таком случае, — решил наконец он, — после обеда есть смысл встретиться с ним еще раз. Хотя тело Дрейка не было пробито пулеметными очередями, но кто знает — возможно, старосветская атмосфера облагораживающе действует даже на Макса Минчина? Да, с ним нужно поговорить.

6. Путешествие продолжается

После обеда Дафф вернулся с Хэйли на Вайн-стрит. Достав из шкафа со справочной литературой атлас мира, оба полицейских офицера склонились над картой Соединенных Штатов.

— Боже мой, что за страна, — вздохнул Дафф, — она слишком велика, чтобы полиция могла чувствовать там себя спокойно. Я лично не согласился бы там работать ни за какие земные блага. Ага, вот он, славный город Макса Минчина… Так, Чикаго здесь, а где Детройт?

— По американским масштабам можно сказать, что Детройт стоит в двух шагах от Чикаго, — палец Хэйли указал на берег озера Мичиган.

— Значит, Дрейк и Минчин жили, так сказать, по соседству, — решил снова поразмышлять вслух Дафф. — Можно предположить, что они знали друг друга. Но что могло объединить миллионера из Детройта с гангстером из Чикаго? Дрейк, судя по всему, был человеком, действительно заслуживающим уважения, чего о Максе никак не скажешь. Быть может, что-то из прошлого? Скажем, контрабанда из Канады через озеро Мичиган алкоголя во времена сухого закона? Ох, это уже настоящий бред… То есть, наш Макси несомненно хорошо заработал на этом законе, но подозревать в этом Дрейка — безумие. Тогда следует предположить заодно и то, что камешки в мешочек они собирали вместе, прогуливаясь по берегу озера в ожидании парохода с контрабандным спиртом! Правда, я слышал, что в Америке все возможно, но боюсь, что такое предположение будет домыслом чистейшей воды даже для Америки!

Придя к этому неутешительному выводу, Дафф поставил атлас на место и отправился в отель Брума. Мистер Минчин согласился принять детектива прямо у себя в номере, что дало инспектору возможность увидеть чикагскую знаменитость в расстегнутой рубашке, пижамных брюках и домашних тапочках. Столь неофициальный вид гангстер объяснил любовью к послеобеденному отдыху.

— Нет ничего лучше, чем хорошо вздремнуть на полный желудок, — подмигнул Макс Даффу, — отличное средство, инспектор, для восстановления сил!

— Тогда приношу извинения за то, что был вынужден нарушить ваш привычный распорядок дня, — улыбнулся Дафф, отмстив, что послеобеденный сон благотворно сказался на настроении Минчина.

— Считайте, что извинения приняты, — отозвался, с удовольствием потягиваясь, Макс. — Доставайте ваши раскаленные щипцы, пилы и шипы, я готов к продолжению допроса!

— В Скотленд Ярде пытки не практикуются, — оскорбился Дафф.

— Да ну? — изумился Макс. — А вот у нас в полиции ребята иногда не прочь поработать кулаками. Значит, и Америка может кое-чему поучиться у своей доброй старой мамы Англии. Ну, раз без пыток, то тем лучше. Валяйте, инспектор!

— Прошлой ночью в этом отеле произошло убийство, — начал Дафф.

— Ну и новость! Вы что, думаете я с Луны свалился?

— Дело в том, сэр, что согласно имеющейся у Скотленд Ярда информации как раз убийства были доминантой вашего образа жизни в Чикаго.

— Чем-чем они были?

— Доминантой, мистер Минчин. Иными словами — основным способом улаживать разного рода деловые проблемы.

— А, это вы попали в самую точку, инспектор, — развеселился Макс. — Но те ребята свое заслужили, даю слово. И потом, дело было в Чикаго. А Лондон это не мой район. Верно?

— Верно. Но согласитесь, что поскольку мы знаем, что в группе туристов из США имеется специалист по убийствам, то мы не могли…

— Не заинтересоваться моей скромной особой? Что ж, интересуйтесь. Даром потратите время, только и всего. Поверьте, ребята, вы взяли не тот след!

— Вполне возможно, — согласился Дафф. — Вы знали мистера Дрейка раньше, до начала путешествия?

— Нет. Конечно, я не раз слышал о нем в Детройте, где мне приходилось бывать по делам. Но чести познакомиться с таким человеком ни разу не выпадало. Мы разговорились только на трансатлантике. Старик что надо. Повторяю, если вы думаете, что галстук ему затянул я, то вы здорово ошибаетесь.

— Мой Макси без надобности даже котенка не тронет, — горячо поддержала мужа миссис Минчин, — было, конечно, время, когда ему пришлось утихомирить несколько горячих голов, но ведь это было давно, с этим покончено, раз Макси решил уйти на покой.

— Иначе я не очутился бы в компании доктора Лофтона! И только я начал входить во вкус настоящего отдыха, как кто-то подсунул мне такую свинью. Убийство, а? Ей-богу, если бы дело было дома в Чикаго, то я отыскал бы этого парня без помощи всякого Скотленд Ярда и поговорил бы с ним по-своему. Я бы раз и навсегда отучил его портить людям кругосветное путешествие!

— Верю, — кивнул инспектор. — Когда вы вчера легли спать?

— Когда? Вечером нас потащили в театр. Актеры там, наверное, ничего себе, но им досталось играть такую тягомотину, что мы с Сэди едва не заснули тут же в ложе. Ну, дел у нас никаких не было, так что мы досидели до конца. В отель вернулись часов около одиннадцати, а в начале двенадцатого уже спали без задних ног. Эта пьеса была почище любого снотворного!

— Я помню, что заснула с мыслью о маленьком Максике, — поспешила добавить свое ценное свидетельство миссис Минчин. — Это наш сын. Ради него я и уговорила Макса отойти от дел. Он поступил в военный колледж, и вы знаете, инспектор, ему так идет форма! А в оружии он разбирается лучше всех на курсе!

— Наверное, это у него наследственное! — захохотал Макс. Инспектор не удержался от невольной улыбки.

— Прошу прощения за то, что потревожил ваш отдых, — сказал он, поднимаясь с кресла. — Моей обязанностью было проверить все, даже самые маловероятные предположения.

— Само собой, — неожиданно поддержал его гангстер. — И хотя помогать полиции не в моих правилах, но, если что, то можете рассчитывать на помощь Макса Минчина. Этого деда прихлопнули без всякого смысла, вот что меня бесит. Он бы вот-вот отдал концы и так, без посторонней помощи. Мне никогда не нравились вещи, в которых нет смысла. — Он тоже встал и дружески хлопнул Даффа по плечу, — короче, начальник, считай, что в этом деле у тебя есть вполне надежный компаньон.

Распрощавшись, инспектор вышел в коридор и подумал, что если ряды его потенциальных союзников будут множиться среди членов группы с такой же быстротой и дальше, то вскоре там не останется места для подозреваемых.

Внизу он встретил доктора Лофтона в обществе весьма элегантного молодого человека с тростью и цветком в петлице.

— О, мистер Дафф, — обрадовался Лофтон, — мы ищем вас добрых полчаса. Это мистер Гиллоу, третий секретарь американского посольства. Он прибыл в связи с событиями минувшей ночи. Мистер Гиллоу, это инспектор Дафф из Скотленд Ярда.

Гиллоу с первого же взгляда можно было отнести к той наиболее блистательной части американской золотой молодежи, которая является непременной принадлежностью любого посольства США, где бы оно ни находилось. До вечера они спят, затем переодеваются в вечерний костюм и самозабвенно танцуют на дипломатических раутах во славу национальных интересов до утра, чтобы на следующий день повторить ту же программу с самого начала.

— Я правильно понимаю, инспектор, что если до утра на свет божий не всплывет что-то новое, — лениво поинтересовался Гиллоу, — то доктор Лофтон сможет спокойно продолжать свое путешествие?

— Не думаю, — буркнул детектив.

— Не думаете? — удивился дипломат. — А что может этому воспрепятствовать? У вас есть какие-то конкретные причины задержать группу в Лондоне?

— Не совсем так…

— А, значит, вы намерены задержать какого-то одного члена группы? Кто он?

— Я намерен задержать их всех.

Гиллоу удивленно поднял брови.

— Но на каком основании?

Не услышав ответа, он высокомерно улыбнулся.

— Мой дорогой сэр, то, что я только что услышал, называется абсурдом. Поэтому будем считать, что я этого не слышал. Насколько мне известно, в Англии чтут законы. Поэтому у вас нет повода задерживать группу иностранных граждан только потому, что один из них был убит на английской территории.

— Но он был убит кем-то из этой группы!

— Да? А где доказательства? Почему преступление не могло быть совершено кем-то из прислуга…

— Которая носит часы на платиновой цепочке?

— Пусть не прислугой, пусть каким-то пробравшимся в отель маньяком? Эта версия столь же правдоподобна как ваша, но ведь не станете же вы задерживать всех лондонских маньяков подряд? Ситуация, таким образом, предельно проста: либо вы предоставляете соответствующие доводы, либо группа доктора Лофтона в полном составе отправляется далее в Париж и Ниццу.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.