Куинн Фосетт - Братство страха: Роман о Майкрофте Холмсе Страница 13
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Куинн Фосетт
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 68
- Добавлено: 2018-12-16 13:46:43
Куинн Фосетт - Братство страха: Роман о Майкрофте Холмсе краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Куинн Фосетт - Братство страха: Роман о Майкрофте Холмсе» бесплатно полную версию:Достопочтенная Джин Конан Дойл впервые дала разрешение на публикацию серии романов, составляющих продолжение Холмсианы, созданной ее знаменитым предком. Героем произведений является Майкрофт Холмс, старший брат Шерлока Холмса. Эти захватывающие приключения доставят удовольствие и знатокам жанра, и читателям, впервые открывающим для себя мир классического детектива.
Куинн Фосетт - Братство страха: Роман о Майкрофте Холмсе читать онлайн бесплатно
— Даже не имею понятия, — ответил Викерс. Его совершенно не беспокоило, что я не могу не заметить его ложь. — Отсюда все мои волнения.
— Понятно. Вы должны принять меры на случай, если в документе окажутся какие-нибудь не устраивающие вас предложения. И поэтому вы хотите изучить его и заранее получить ответы на все интересующие вопросы, — сказал я с таким видом, будто хорошо понимал все его трудности.
— Да. Вы, конечно, понимаете: если какие-то положения документа угрожают моим предприятиям, я должен узнать об этом заранее. Только в этом случае я смогу свести потери к минимуму, а то и вовсе избежать их. Наверняка в ваших торговых операциях бывали случаи, когда, узнав что-то раньше других, вы смогли избежать серьезных неприятностей. — Последние слова можно было расценить как еще одну открытую похвалу умению Джеффриса воровать.
— Все-таки узнать содержание документа во всех подробностях — задача, как мне кажется, очень непростая, — промолвил я. Отношение Джеффриса к предложенному заданию смягчалось. — А что, если я попробую использовать что-то из того, что мне удастся узнать, в собственных интересах?
— Это вполне возможно, — ободряюще заметил Викерс, продолжая искушать меня.
Я уже выпил больше джина, чем это было бы благоразумно, и надеялся, что он все же не ударит мне в голову.
— Пятьдесят фунтов, а может быть и шестьдесят, за то, чтобы я поехал в Баварию, надул этого шотландца и прочитал документ, который он везет, — уточнил я.
— Да, таковы наши требования, — подтвердил Викерс. — К тому же весь дополнительный выигрыш, который вам удастся извлечь из результатов своей работы, остается за вами.
В этот момент меня потрясло открытие: Викерс собирается убить меня, то есть Джеффриса, когда поручение будет выполнено. Вряд ли он был бы настолько откровенным и обещал бы мне всемерную помощь, если бы не был уверен, что покончит со мной, независимо от того, насколько удачно я справлюсь с поручением. Я, стараясь выглядеть гораздо пьянее, чем был на самом деле, проговорил заплетающимся языком:
— Теперь скажите, когда собираетесь отправить меня, чтобы я успел подготовиться.
— Мне кажется, что завтра вечером в Амстердам из Дувра отправится пакетбот. Если вы завтра утром сядете на поезд, то как раз успеете к отплытию. — Он хлопнул в ладоши. — Чем скорее начнете, тем раньше получите деньги.
— Амстердам — не тот порт, через который обычно отправляются в Баварию, — заметил я.
— Не следует ехать по самому короткому пути, — ответил Викерс. — В том случае, если позднее вас разоблачат, цель поездки окажется для всех очевидной, и вряд ли это доставит вам удовольствие.
— Ну конечно, я понимаю вашу мысль. Прекрасно, значит, Амстердам, — согласился я, старательно показывая готовность к работе. — Но с утра я должен буду пригласить солиситора Джеймса и сообщить, что вскоре смогу вручить ему деньги, которые он требует с меня.
— Как вам будет угодно. — Викерс согласился настолько быстро, что я окончательно убедился в правильности моих подозрений. — Если нужно, сделайте это. И напишите письма тем из родственников, кому может понадобиться ваш адрес. Например, ваш сводный брат может пожелать узнать, куда вы уехали. Не говоря уже о вашей жене: вы ведь не захотите, чтобы она волновалась. — Он прижал ладони к подлокотникам. — Я прослежу, чтобы их сразу же доставили.
— Вы очень добры, — сказал я и, приветственно подняв стакан, напрягся, приготовясь проглотить омерзительное пойло.
— Встретимся здесь завтра в одиннадцать утра. Я провожу вас к поезду, дам все инструкции и деньги, которые потребуются вам в поездке. — Он поднялся одним резким движением. — А пока что позвольте мне поздравить вас с принятым решением. Вы заключили мудрую сделку. — Он протянул мне руку, и я, превозмогая отвращение, пожал ее.
— Мистер Викерс, работать на такого замечательного джентльмена, как вы, это удовольствие. Ручаюсь, у вас не будет оснований жалеть о том, что вы наняли меня. — Я старался произнести эти слова так, словно был абсолютно очарован мистером Викерсом и уже стал его покорным слугой, но все же опасался, что спрятанный в глубине души страх проявится в интонациях.
— Хорошенько выспитесь, мистер Джеффрис, — сказал Викерс. — Завтра вы должны быть бодрым.
— Я сразу же уйду, сэр, если вы находите это нужным, — я слегка поклонился ему и изобразил на лице заискивающую улыбку.
Когда Викерс не спеша вышел из пивной, мне показалось, что с зала сдернули саван. Огонь горел веселее, лампы светились ярче, словно и они тоже избавились от страха перед этой внешне непримечательной фигурой, занимавшей лучший стол.
Взглянув исподтишка на Холта, я заметил, что он покачал головой, словно сочувствовал мне или был расстроен выпавшей мне участью. Мне непреодолимо захотелось рассказать ему, что Викерсу не удалось обмануть меня своими уговорами и заманчивыми обещаниями, но я вовремя одернул себя. Вместо того чтобы излить душу, я бросил хозяину пенни и, насвистывая, вышел из пивной.
Закрывшись в комнате, я сразу начал делать заметки о прошедшем дне, но вскоре до меня дошло, что за мной продолжают следить агенты Викерса, и если я окажусь настолько глуп, что подготовлю отчет о сегодняшней работе, то могу не дожить до утра. И я уничтожил все написанное. Как только последний листок догорел в пламени свечи, кто-то резко ударил в дверь.
— Момент! — откликнулся я, пряча пепел в карман пальто. Затем вынул пистолет и подошел к двери.
Передо мной стоял вчерашний пожилой человек с девонширским акцентом, заостренные черты его лица озаряло подобие сердечной улыбки. Он был одет в костюм для верховой езды, типичный для западного побережья, и выглядел так, словно только сегодня приехал в город. Но каштановые бриджи были чистыми, а рубашка сверкала белизной. Было понятно, что он успел переодеться с дороги. Украшением костюма служил жилет из вышитой вручную парчи. Немолодой сельский джентльмен, преуспевший в жизни.
— Добрый вечер, мистер Джеффрис. Мне стало известно, что вы согласились предпринять небольшое путешествие по просьбе мистера Викерса.
— Точно, — ответил я, не подумав пригласить посетителя в комнату или извиниться за пистолет, который держал в руке, — хотя ума не приложу, какое вам до этого дело?
— Ах, мистер Джеффрис, — вымолвил девонширец, — я не собираюсь вмешиваться в ваши дела, но был бы признателен, если бы вы уделили мне несколько минут. Вы руководствуетесь движением звезд; надеюсь, что человек, взявшийся за столь неверное и сложное дело, прежде чем начать его, не откажется узнать, что говорят его звезды. — Он подошел ко мне вплотную, и мне оставалось либо впустить его в комнату, либо закрыть дверь у него перед носом.
Меня интересовал этот человек, я хотел знать, для чего он пришел ко мне, поэтому я с нелюбезным видом отступил, пропустив его в дверь, и указал на единственный стул, стоявший посреди комнаты, а сам сел на край кровати.
— Так в чем дело? И говорите быстрее, у меня мало времени.
— Вчера вы рассказали мне о времени своего рождения. Я обдумал ваши слова и хочу напомнить вам, что, когда вы появились на свет, солнце, переходя меридиан, находилось под мощным влиянием транзита. — Он продолжал улыбаться, напоминая раскрашенную куклу.
— Да, — согласился я, пытаясь понять, что же нужно этому человеку. Ведь не пришел же он сюда только для того, чтобы сообщить давно мне известное. — Одиннадцатого числа следующего месяца это влияние достигнет наибольшей силы.
— И двенадцатого, — уточнил девонширец. — Надеюсь, вы позволите предложить вам скромный совет. — Он смиренно сложил руки и стал похож на маленького, серьезного, близорукого зверька в пенсне.
— Что же вы хотите мне сказать? — спросил я. Мне уже начало казаться, что простодушие моего гостя неподдельно.
— Если вы, надеясь на благоприятное положение звезд, попытаетесь перехитрить мистера Викерса, это будет просто безумием. На его стороне куда большие силы, чем влияние Юпитера и Марса. Теперь, когда вы получили задание, он не простит ни одной ошибки. — Он хмуро поглядел на носок своего сверкающего ботинка. — Попытайтесь его обмануть — и вас ждут такие муки, каких вы и представить себе не можете.
— Все понятно, — сказал я. Значит, старик пришел просто для того, чтобы запугать меня.
— У него множество слуг во всех концах мира. Есть они и в Германии, и во Франции. Не рассчитывайте, что во время вашей поездки вы окажетесь без присмотра. А если вы вдруг попытаетесь скрыться, то очень скоро обнаружите, что на земле нет такого места, где бы он не смог настичь вас, чтобы покарать за предательство.
— Постараюсь запомнить, — вяло сказал я, не подав виду, что по спине у меня пробежали мурашки. Я нисколько не сомневался в том, что последние слова полностью соответствовали действительности.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.