Эрл Гарднер - Дело сонного москита Страница 13

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Дело сонного москита. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Дело сонного москита

Эрл Гарднер - Дело сонного москита краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело сонного москита» бесплатно полную версию:

Эрл Гарднер - Дело сонного москита читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Дело сонного москита - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

— Какую информацию?

— Вы знаете какую.

Бэннинг выиграл время, протянув свою чашку Нелл Симс.

— Итак, это была ловушка? — спросил он наконец.

— Конечно, — ответил Брэдиссон, прежде, чем Моффгат успел возразить. — Давайте сменим тему разговора.

Миссис Симс обошла стол, чтобы наполнить чашки Мейсона и Деллы Стрит.

— А как насчет моего дела? — поинтересовалась Нелл.

— Очень рад, что вы напомнили, — произнес звенящим от ярости голосом Моффгат. — Я не против обсудить его, но будет лучше, если мы сделаем это не в присутствии вашего клиента, мистер Мейсон.

— Почему не в моем присутствии? — спросила Нелл Симс.

— Вы можете рассердиться, — коротко ответил Моффгат.

— Только не я, — возразила Нелл. — Лично я не имею к этому делу никакого отношения. Просто хотела выяснить ситуацию.

— Джеймс, — сказала вдруг молчавшая до этого времени миссис Брэдиссон, — я полагаю, мы выполнили свои обязанности членов совета директоров и можем удалиться.

У Брэдиссона, очевидно, были совсем другие планы.

Дорина Крофтон обошла стол, остановилась, потом порывисто бросилась к стоящей у плиты матери и поцеловала ее.

— Это что за фокусы? — спросила та.

— На счастье, — ответила девушка.

Через мгновение Брэдиссоны встали из-за стола, сын распахнул дверь перед матерью, Мейсон был вынужден тоже встать и, раскланиваясь, несколько раз повторить, как приятно ему было познакомиться со всеми.

Наконец дверь за членами совета директоров закрылась.

— Мейсон, — обратился Моффгат, — мне нужна ваша подпись на соглашении. Я оставил свой портфель в другой комнате. Если позволите, сейчас принесу…

— Будьте осторожны, — сухо произнес Кларк, когда Моффгат удалился. — Этот человек способен на все. Сейчас он направился к Джиму. Вся эта болтовня о забытом портфеле была нужна только для того, чтобы выиграть время.

— Под соглашением он, очевидно, имеет в виду совместное снятие показаний с Пита Симса, — поспешно произнес Мейсон. — Возможно, он захочет снять показания и с вас.

— Зачем?

— Просто для того, чтобы вас прощупать, — с улыбкой ответил Мейсон. — Потом, в присутствии нотариуса, он будет пытаться сбить вас с толку вопросами, совершенно не относящимися к делу. Простите, что пришлось так поступить с сертификатом, но была дорога каждая минута.

— Все в порядке, — засмеялся Кларк.

— У меня не было времени на объяснения, — продолжил Мейсон, — но закон относительно директоров корпорации в достаточной мере расплывчат. В отличие от других должностей, в этом случае вы не приносите присягу, вступая на пост. В соответствии с договором о слиянии, Солти проголосовал вашим пакетом. Естественно, он решил, что выдвижение вас в совет директоров является благим делом.

— Они были так приторно любезны, — несколько смущенно произнес Солти. — Мне показалось, что они действительно стремятся положить конец разногласиям. Хочется дать себе пинка.

— Не стоит так сильно расстраиваться, — успокоил его Мейсон. — Вы попали в искусно расставленную юридическую ловушку.

— Чрезвычайно умную, — добавил Кларк. — Меня беспокоит только одно. Если они догадаются сверить время, то окажется, что минут пять-десять я действительно был директором, и, таким образом…

Мейсон нахмурился и предостерегающе посмотрел на Нелл Симс.

Бэннинг Кларк рассмеялся.

— Все в порядке. Ей и Дорине я доверяю всецело.

— Для того, чтобы документ имел юридическую силу и чтобы избавить меня от неприятностей, если, не дай Бог, начнется расследование, возьмите ручку и обведите подпись на сертификате. Я предпочел бы, чтобы вы сделали это в присутствии свидетелей, особенно в присутствии Дорины Крофтон, которая видела, как я…

— Боюсь, она уже ушла, — прервала его Нелл Симс. — Такая уж современная молодежь, так и норовит улизнуть при малейшей возможности. Когда я была девушкой, я и подумать не могла, чтобы уйти куда-нибудь, не спросив разрешения у родителей.

— Она — очень хорошая девушка, — с чувством произнес Бэннинг Кларк.

— Неплохая, по сравнению с другими, — согласилась Нелл Симс, — но уж больно самостоятельная.

— Самостоятельность никому еще не вредила, — вставил Мейсон. — Она помогает развитию личности.

— Но не вседозволенность, — поправила его Симс. — Тоненький побег согнется, веточка сломается.

Кларк улыбнулся Мейсону и достал авторучку из кармана. Мейсон разложил на столе сертификат.

— Моффгат сейчас вернется, — сказал адвокат. — Если я замечу у него официальную повестку на ваше имя, то кашляну дважды. В этом случае немедленно уходите под любым предлогом и спрячьтесь где-нибудь, чтобы он не смог ее вручить. Я не верю этому человеку, и…

Дверь распахнулась, Моффгат заговорил прямо с порога:

— Итак, мистер Мейсон, я надеюсь, противоположные интересы в суде не помешают нам остаться друзьями.

Он широко и дружелюбно улыбался. Манера поведения сменилась полностью, как будто Джим Брэдиссон снабдил его новыми инструкциями.

Мейсон выхватил сертификат из-под ручки Кларка прежде, чем перо коснулось бумаги. Якобы потянувшись за чайником, он незаметно сложил документ и сунул его во внутренний карман пиджака.

Моффгат, заметив в руке Кларка авторучку, нахмурился, но голос его оставался таким же вежливым.

— Мистер Мейсон, вот соглашение о снятии показаний с Питера Симса — одного из обвиняемых в деле о мошенничестве. Я хотел бы допросить его завтра, если вы не возражаете против того, что я предупредил вас за столь короткое время. Я считаю жизненно необходимым выяснение всех обстоятельств этого дела.

Моффгат достал из портфеля картонную папку, раскрыл ее и протянул Мейсону официальный документ на голубой бумаге.

Сидевшая рядом с адвокатом Делла Стрит заглянула в папку и толкнула Мейсона локтем.

Мейсон дважды кашлянул.

Бэннинг Кларк, отодвинув стул, встал из-за стола.

— Прошу меня извинить. Мне необходимо попить.

Кларк двинулся к раковине и оглянулся. Мейсон придирчиво изучал соглашение. Моффгат не спускал с адвоката чуть прищуренных глаз.

Бэннинг Кларк незаметно выскользнул в дверь черного хода.

— Если вы собираетесь снять письменные показания с Питера Симса, — наконец сказал Мейсон, — как с одной из сторон, я хотел бы одновременно получить показания и Джеймса Брэдиссона.

— Зачем вам его показания?

— Он — президент корпорации, не так ли?

— Так.

— Именно с ним Питер Симс вел переговоры, в результате которых был заключен договор, который вы сейчас пытаетесь признать мошенническим?

— Да.

— Мне необходимы его показания. Если вас интересует свидетельство одной из сторон, меня, не в меньшей степени, интересуют показания противной стороны.

Моффгат вынужден был согласиться.

— Внесите это требование в соглашение и добавьте имя Бэннинга Кларка.

— Он не участвует в правовом споре, и вы не имеете права снимать с него показания, — возразил Мейсон.

— Он серьезно болен, — лукаво улыбнулся Моффгат. — У меня есть право получить его показания с целью сохранения доказательств. Кларк является важным свидетелем.

— Свидетелем чего?

— Событий, связанных с обсуждаемым правовым спором.

— Каких именно?

— Я поставлю вас в известность в нужное время.

— В таком случае я не внесу его имя в соглашение.

— А этого и не требуется, — сказал Моффгат. — Я предвидел ваш отказ и оформил судебный приказ и повестку. На вашем месте, я предпочел бы внести имя клиента в договор, чтобы избавить его от излишних волнений, связанных с процедурой вручения повестки.

Мейсон вписал в соглашение только слова и показания Джеймса Брэдиссона в то же время и в том же месте.

Моффгат определенно разволновался.

— Предупреждаю вас, мистер Мейсон, что вручу повестку при первой же возможности, не считаясь с желанием Бэннинга Кларка.

— Это, — объявил Мейсон, убирая авторучку в карман, — ваше право.

Моффгат промокнул подпись Мейсона, поставил под документом свою, передал Мейсону копию договора, потом убрал папку со своим экземпляром в портфель.

— А теперь, — торжественно возвестил он, — прошу меня извинить. Я вынужден вернуться к Брэдиссонам. Увидимся завтра, мистер Мейсон.

Не успел Моффгат выйти из кухни, как заговорила стоявшая у холодильника Нелл Симс:

— У меня есть средство избавить вас от привкуса этого адвоката во рту. Не хотела подавать, пока он был здесь. Обязательно попросил бы кусочек.

Она поставила на стол блюдо с лимонным пирогом. Темно-золотистая корочка пирога была усеяна маленькими янтарными шариками.

Мейсон взглянул на Деллу Стрит и улыбнулся.

— Если бы я был котом, — сообщил он Нелл Симс, — я улегся бы перед камином и довольно замурлыкал.

Солти взглянул на часы.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.