Рекс Стаут - Избавление методом номер три Страница 13
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Рекс Стаут
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 15
- Добавлено: 2018-12-16 15:24:37
Рекс Стаут - Избавление методом номер три краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рекс Стаут - Избавление методом номер три» бесплатно полную версию:Рекс Стаут - Избавление методом номер три читать онлайн бесплатно
Молчание. Довольно длительное.
– Вы там, мистер Кремер?
– Здесь. Итак, вы готовы решить этот случай?
– Да. Вскоре после того, как мисс Холт, Гудвин и я поговорим.
– Вы утверждаете, что знаете, кто убил мисс Фоуб Арден?
– Термин «знаю» подразумевает уверенность, я же сделал «вывод» и хочу проверить его. И это не должно занять много времени. Но я вас не задерживаю. Могли бы вы обойтись без Гудвина, скажем, до четырех часов? Сейчас половина третьего. К тому времени мы должны закончить.
Снова молчание, но уже не такое долгое.
– Я буду у вас через пятнадцать минут.
– С мисс Холт?
– Да.
– Устраивает. Но не через пятнадцать минут. Я должен еще связаться с Джуди Брэм и Владо Кирнсом. Вам известно, где они?
– Кирнс у себя дома. Он сказал, что будет там, если понадобится еще раз. А Джуди Брэм здесь. Я возьму ее с собой и пошлю за Кирнсом. Так сейчас?
– Нет. Люди должны есть. Позавтракайте с ними.
– Я не буду завтракать. Когда-нибудь в своей жизни вы пропускали еду?
– Много раз, когда был молод, по бедности… Тогда я предлагаю, чтобы вы прибыли с мисс Холт через два часа и договорились с мисс Брэм и мистером Кирнсом через два часа у меня. Это будет удобно?
– Мой Бог, удобно.
Щелчок, отбой. Мы повесили трубки.
Я сказал:
– Возможно, Ирвинг тоже хочет есть?
– Да, приведи его.
Я пошел и привел его. Тот подошел к столу Вульфа и потребовал.
– Ну?
Вульф отклонил голову назад.
– Я забыл, сэр, о часе на ленч. Так что это будет немного дольше. Я говорил с инспектором Кремером, и он приедет сюда с мисс Холт через два часа. Мы будем ждать вас и вашу жену через два тридцать.
Его челюсти задвигались.
– Мисс Холт будет здесь?
– Да.
– Зачем нужна моя жена?
– Она кое-чем помогла нам. Как вам известно, у нее была назначена встреча с мисс Арден, на которую та не явилась. Это пригодится.
– Для чего?
– Для нашего обсуждения.
– Не хочу я обсуждения! Особенно с полицейским инспектором. Я объяснил вам, чего я хочу.
– И вы получите то, что хотите, но метод и способ – в моем распоряжении, и даю вам свое заверение, без оговорок, что я действую исключительно в интересах мисс Холт, что я хочу освободить ее от всяких подозрений, связанных с убийством Фоуб Арден, и что я не расскажу о ваших передвижениях вчера вечером… без вашего разрешения. К черту! Я вам что-нибудь должен?
– Нет, – его челюсть все еще двигалась. – Я не хотел бы приводить сюда свою жену.
– Мы не сможем обойтись без нее. Если предпочитаете, я договорюсь с инспектором Кремером, и он пошлет за нею.
– Нет, – он передохнул, взглянул на меня и опять на Вульфа. – Хорошо, мы будем здесь с женою.
Он повернулся и вышел.
Глава 10
Пять желтых кресел стояли вокруг стола Вульфа, и в одном из них, рядом с Кремером, сидела Мира. Я приготовил ей кресло поближе к своему столу, но Кремер пресек это, а так как она была его пленницей, то я не настаивал. Сам он, конечно, сидел в красном кожаном кресле, а незваный гость – сержант Стеббинс, которого он привел с собой, сидел справа от него. Широкие мощные плечи сержанта касались стены.
Мира выглядела прекрасно, если принять во внимание все обстоятельства. Ее глаза были несколько воспалены, веки припухли, а жакет требовал стирки и глаженья, но все же я считал, что она выглядит прекрасно.
Вульф, сидя за своим столом, хмуро смотрел на нее. Но эта хмурость предназначалась не ей. Фриц по его распоряжению начал ленч на пятнадцать минут раньше. Затем ему пришлось торопиться, и у него не было достаточно времени, чтобы полностью насладиться пшеничными оладьями с сосисками, сыром и медом из Греции и пирогом с ежевикой.
– Вам плохо? – спросил он ее.
– Не очень, – ответила Мира, – Я мало спала. Но хуже всего было, когда наступило утро, а от вас – никаких известий, – она повернула голову, – или от вас, мистер Гудвин.
Я кивнул.
– Понимаю. Я был занят – зарабатывал свой гонорар. Но я не беспокоился за вас: ведь вы обещали, что не забудете метод номер три.
– Я сдержала обещание.
– Я знаю, вы сдержали. С меня выпивка в любое время, как только пожелаете.
– Начинайте, – прорычал Кремер.
– Вы сказали, что остальные скоро присоединятся к нам. Вы сообщили об этом мисс Холт?
– Мне ничего неизвестно, – сказала она. – Здесь будут?.. Кто?
– Мисс Брэм, мистер Кирнс, мистер и миссис Ирвинг.
Ее глаза расширились.
– Почему мистер и миссис Ирвинг?
– Это станет ясным после того, как они придут. Они скоро будут здесь, а пока мы должны рассмотреть два обстоятельства. Во-первых, мне надо, чтобы вы ответили на следующий вопрос. Вчера вечером, когда вы выехали на Фэрэл-стрит и бродили в поисках места, чтобы избавиться от трупа – не прерывайте меня – и, наконец, приехали сюда, у вас не возникло подозрение, что вас преследует машина?
Она сидела с открытым ртом.
– Но, вы… – выдавила она и запнулась. Ее голова рывком повернулась ко мне. – Вы знали, что он собирается, что в этом хорошего, зачем же мне нужно было держать обещание?
– Надо было, и очень, – сказал я мягко. – Да, я знал о его намерениях. Все под контролем. И, поверьте мне, я бы скорее потерял руку, чем право просить вас обещать мне что-нибудь. Мы знаем, что делаем. Мне повторить вопрос?
– Но…
– Никаких «но» – оставьте это для нас. Мне повторить вопрос?
– Да.
Я повторил вопрос слово в слово, пропустив только «не прерывайте меня».
– Нет, – ответила она.
– Продолжай, – приказал мне Вульф.
Она сидела в шести ярдах от меня. Я знал, что мне лучше было бы быть поближе к ней.
– Тогда вопрос более сложный и более важный. Не следовала ли за вами другая машина во время поездки из Фэрэл-стрит сюда? Вы уверены в этом? Есть различные способы и приемы, способные помочь в таком деле. Вы пользовались каким-нибудь?
– Нет. Я не думала об этом… Я искала место.
– Я знаю, что вы искали. Все что нам нужно – это следующее: если бы я сказал вам, что на протяжении всего пути за вами следовала машина, что бы вы ответили?
– Я бы хотела узнать, кто это был?
Мне захотелось подойти и погладить ее по голове, но это могло быть неправильно истолковано.
– О'кей! – сказал я. – Теперь еще одно дело – простое. Расскажите инспектору то, что вы рассказывали нам вчера вечером, включая телефонный разговор с мистером Ирвингом, когда вы сообщили ему, что собираетесь подменить Джуди Брэм, – я взглянул на часы. – У нас только пятнадцать минут, так что говорите быстрее.
– Я не буду, – уперлась она, – пока вы не объясните мне, почему вы это делаете.
– Потом я расскажу вам все, – пообещал я. – Но вы поймете это сами после того, как сюда придут все остальные. А сейчас я скажу только одно: некто пытался ложно обвинить вас в убийстве, и сегодня – день расплаты. Во всяком случае, осталось недолго. Инспектору уже известно, что вы привели сюда такси с трупом. Если бы вы не держались твердо, то стали бы выбалтывать лишнее. Начинайте.
– Не прерывайте ее вопросами, – вставил Вульф, – лучше потом. Ну, мисс Холт!
Ей все это еще не нравилось. Но она подчинилась и рассказала, начав с воскресного вечера и оставив некоторые пробелы. Так, она не сказала, что Джуди разрешила ей взять такси, заявив, что взяла его сама. И она не упомянула о телефонном звонке Ирвингу, но так как я уже сообщил о нем, то это не имело значения. Главным было то, что случилось после того, как она добралась до Фэрэл-стрит в такси, и она рассказала об этом полностью. А когда она дошла до того места в своем рассказе, где речь шла обо мне и нашей беседе на ступеньках, Кремер начал прерывать ее вопросами.
Я бы не стал утверждать, что он был заинтересован в том, чтобы пришить мне дело о намеренном затруднении работы полиции более, чем в том, чтобы решить дело об убийстве, но, хоть я и не люблю хвастать, было похоже на то. Он все еще обстреливал ее вопросами, а сержант Стеббинс заносил каракули в свой блокнот, когда прозвенел дверной звонок. Мне пришлось выйти, чтобы открыть дверь. Это был Владо Кирнс. Когда я привел его в кабинет, он подошел к Мире, протянул руку и произнес:
– Моя дорогая жена!
– Не будь смешным!
Я не могу сказать, принял ли он это так же хорошо, как апперкот Ирвинга, потому что снова прозвенел звонок в дверь, и я покинул их, чтобы впустить Джуди Брэм. У нее был сопровождающий – сыщик из Бюро по расследованию убийств, которого я знал только с виду, и тот думал, что войдет вместе с нею. Но я считал иначе, и пока мы обменивались соображениями, она проскользнула внутрь и оставила нас решать этот вопрос.
Мы еще пререкались, когда перед домом остановилось такси, из него вышли миссис и мистер Ирвинг и направились к ступенькам. Сыщику пришлось дать им дорогу, и мне удалось закрыть перед ним дверь, не расплющив его носа. Так как с прибытием Ирвингов могло что-нибудь начаться, то я поторопился и вошел в кабинет следом за ними.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.