Эрл Гарднер - Требуется привлекательная брюнетка Страница 13
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 40
- Добавлено: 2018-12-16 15:26:48
Эрл Гарднер - Требуется привлекательная брюнетка краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Требуется привлекательная брюнетка» бесплатно полную версию:Эрл Гарднер - Требуется привлекательная брюнетка читать онлайн бесплатно
Орвил Ридли подумал над этим минуту и резко спросил:
— И что бы вам это дало?
— Такой ход обеспечил бы мне отличные отношения с полицией и получение от них информации по этому делу, по мере ее поступления.
— Каким образом вы напали на этот след?
— Этого я не могу вам сказать.
— Вы не монете сказать мне того, что я хотел бы знать, но требуете от меня, чтобы я открыл вам сведения, которые хотите знать вы.
— Все правильно.
— Это не равная игра.
— Действительно. Но вы можете не говорить мне этих вещей. Я могу достать их кружным путем.
— То есть, через полицию.
— Это одна из возможностей.
— Позвольте мне подумать над вашими словами, — попросил Ридли. — Помолчите, пожалуйста, несколько минут.
Он поднялся с кресла и нервно заходил по ковру. Наконец он подошел к окну, поставил планки жалюзи так, чтобы видеть, что творится снаружи. Минуту постоял с мрачным выражением лица, потом прошел в противоположный угол кабинета, закурил сигарету, затянулся два или три раза и загасил ее в пепельнице. Зазвонил телефон.
— Извините, — сказал Ридли гостям, подошел к телефону и снял трубку: — Слушаю, — какое-то время он молчал. Голос в трубке был слышен Мейсону как однотонные металлические трески. Когда они прекратились, Ридли сказал, колеблясь: — Не знаю, — снова были слышны неразборчивые звуки из трубки, наконец Ридли сказал одно слово: — Информация, — очередная серия тресков, и Ридли ответил: — Да… Да, именно… Не совсем… Кружат вокруг этого. Хорошо, спасибо. Держи руку на пульсе. Хорошо, до свидания.
Он положил трубку и подошел к столу, задумчиво глядя на Мейсона. Затем резко повернулся к Дрейку:
— А вы зачем пришли?
— Я просто был вместе с Мейсоном.
— Вы детектив?
— Да.
— Мейсон работает на вас?
— Наоборот — я работаю на мистера Мейсона.
— Чем вы у него занимаетесь?
— Чем обычно занимаются детективные агентства? Сбором информации.
— Это вы доставили ему сведения обо мне?
— Спросите у мистера Мейсона.
— Как вы раздобыли эти сведения?
— Спросите у мистера Мейсона.
— Зачем все это? — перебил Мейсон. — Мы ни к чему не придем, играя друг с другом в прятки. Я узнал, что частные детективы следят за Хелен Ридли, и попросил Дрейка, чтобы он послал своих оперативников выяснить, кто эти люди. След привел в «Калифорнийское следственное агентство», а оттуда к вам. Они позвонили вам, когда узнали об убийстве Хайнса, а вы бросились туда, чтобы узнать все лично. Потом вы вернулись домой.
Вы знаете, что подслушивание телефонных разговоров является преступлением?
— Нет, — сказал Мейсон, посмотрев ему прямо в глаза. — Правда?
На какой-то момент в глазах Ридли появилось что-то вроде одобрительного понимания. Потом он сказал:
— Ну, хорошо. Вы открыли несколько карт. Постараюсь выравнять игру. Я узнал, что у моей жены есть любовник, и, естественно, желал получить доказательства, для чего и нанял частных детективов. За ней наблюдали последние три дня. Этот тип, Хайнс, постоянно там крутился. Приглашал Хелен и ее подругу на ужин в ресторан, но моя жена никогда не встречалась с ним один на один. Я не мог понять, что все это означает. Однако, один из детективов все же получил от полиции интересующие меня сведения — при осмотре трупа обнаружены ключи от квартиры моей жены. Для полиции, а также для меня, очень существенно, как давно он их имел, как получил и для чего.
— А вы как думаете?
— Воспользуйтесь собственным воображением.
— Мое воображение иногда заходит очень далеко.
— Жена не хотела дать мне развод. Она не принадлежит к тем женщинам, которые добровольно отошли бы в тень и вели бы спокойную жизнь на окраине. У нее было шесть месяцев, она потратила кучу денег на слежку за мной. Я решил отплатить ей тем же.
— Сейчас за вами тоже следят по ее поручению?
— Сейчас нет. Но еще несколько месяцев назад она затрудняла мне жизнь на каждом шагу. За мной непрерывно ходил какой-нибудь детектив. Она прекратила слежку, потому что ничего не смогла раскопать.
— Когда вы наняли своих детективов?
— Три дня назад.
— Думаю, что мы могли бы обменяться информацией с обоюдной пользой, если бы вы захотели быть немного точнее, — сказал Мейсон.
— У меня нет привычки платить, пока не узнаю, что получу взамен.
— Женщина, за которой следили ваши детективы, не является вашей женой, — заявил адвокат.
— Не говорите глупостей.
— Я и не говорю, — пожал плечами адвокат.
— Что это означает?
— Когда вы решили следить за вашей женой, вы обратились в детективное агентство. Вы сказали, что хотите поручить им круглосуточное наблюдение за женщиной около двадцати трех или двадцати четырех лет, брюнеткой, такого-то роста и веса, с конкретными размерами талии и бюста, которая живет в квартире номер триста двадцать шесть в Сиглет-Мэнор на Восьмой улице. Вы хотели, чтобы они присматривали за ее квартирой и не отставали от нее ни на шаг, если она куда-либо выйдет. Вы хотели также знать, кто посещает вашу жену.
— Да, — согласился Ридли. — И что из этого?
Мейсон вынул бумажник, нашел в нем газетную вырезку с объявлением и протянул ее Ридли.
— Это ответ, — заявил адвокат.
Ридли дважды прочитал объявление, прежде чем понял, в чем дело.
— Ну и дурак же я, — медленно произнес он.
— Вы понимаете, что это означает, — продолжал Мейсон. — Произошла какая-то утечка информации. Кто-то заранее знал, что вы собираетесь нанять детективов. Ваша жена не хотела, чтобы за ней следили, и поэтому тут же исчезла, оставив вместо себя тщательно проинструктированного двойника. Детективы стали следить за указанной вами квартирой и женщиной, полностью отвечающей описанию, данному вами, которая и могла быть той особой, что они видели на предоставленной вами фотографии.
— Я не давал им никакой фотографии.
— Это еще больше облегчило положение мистификаторов, — улыбнулся Мейсон. — Я клоню к тому, что кто-то предупредил вашу жену. Кто-то знал о вашем намерении нанять детективов за два или три дня до того, как они приступили к работе. Теперь я хотел бы узнать, каким образом и через кого могла просочиться эта. информация.
— Вы хотите узнать! — в сердцах произнес Ридли. — А что, по вашему мнению, я сейчас чувствую?
— Я предполагал, что это вас удивит, — сказал Мейсон. — Мы могли бы объединить наши силы.
— Что вы знаете еще?
— Я выложил немного карт на стол. Когда вы откроете свои, мы сможем приступить к очередному розыгрышу.
— Скажите, — резко спросил Ридли, — случается ли, что детективные агентства дают себя подкупить? Бывает ли, что они работают на две стороны?
— Иногда.
— Что вам известно о «Калифорнийском следственном агентстве»?
— А что вам о нем известно?
— Мне рекомендовал его один из моих знакомых.
— Когда вы обратились к ним?
— Не понял?
— Сколько времени прошло с того момента, как вы обратились к ним, и до того, как детективы приступили к работе?
— Они отправились по указанному адресу немедленно.
— Это значит, что утечка произошла не по вине агентства. Потребовалось немало времени, чтобы напечатать это объявление и привести женщин на квартиру, а это должно было быть сделано до того, как детективы приступили к работе. Это значит, что утечка произошла за два-три дня до того, как вы пошли в агентство. Кто этот ваш знакомый, который рекомендовал вам «Калифорнийское следственное агентство»?
— Какое это имеет значение? Я ведь не говорил ему, для чего собираюсь нанять детективов.
— Вполне достаточно того, что вы спросили о детективном агентстве.
— Я спросил его, что он знает о «Калифорнийском следственном агентстве».
— Хорошо. Кто это был?
— Я предпочел бы не говорить вам этого.
Мейсон пожал плечами. На минуту повисла тишина. Наконец Мейсон кивнул головой и сказал своему спутнику:
— Думаю, это все, Пол. Мы уходим, — Мейсон поднялся.
— Подождите, — возразил Ридли. — Прошу вас сесть.
— У Хайнса были ключи от квартиры вашей жены, — сказал Мейсон. — Вы знали Хайнса?
— Нет.
— Я познакомился с Хелен Ридли. Она произвела на меня впечатление особы, живущей под высоким напряжением.
— Хорошее определение.
— Хайнс не был растяпой, но был какой-то невыразительный. Не могу представить, чтобы такой человек вызвал интерес у вашей жены.
— Люди бывают странными. Порой трудно угадать, кто кому может понравиться.
— Это правда. Но, все равно, Хайнс произвел на меня впечатление человека, скорее, слабого.
— Мистер Мейсон, будем откровенны. Меня не касается то, что этот человек был анемичной развалиной плохо проведенного прошлого. У него имелись ключи от квартиры Хелен, этого мне совершенно достаточно.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.