Эрл Гарднер - Дело о нервном соучастнике Страница 13

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Дело о нервном соучастнике. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Дело о нервном соучастнике

Эрл Гарднер - Дело о нервном соучастнике краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело о нервном соучастнике» бесплатно полную версию:

Эрл Гарднер - Дело о нервном соучастнике читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Дело о нервном соучастнике - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

— Буду вас ждать, — сказал Докси.

Мейсон повесил трубку и обратился к Делле Стрит:

— О'кей, Делла. Тебе придется подождать и…

— Я еду с вами. Вы от меня так просто не отделаетесь. Вам все равно кто-то нужен для того, чтобы вести записи.

Мейсон отрицательно покачал головой.

— Шеф, ну пожалуйста. Я буду нужна вам…

Ты знаешь, что произойдет, — сопротивлялся Мейсон.

— Я не проговорюсь о спектакле.

— Ладно, — сдался Мейсон. — Возьми записную книжку и несколько карандашей. Сиди на заднем сиденье и записывай все разговоры. Поехали.

Дом Докси они нашли без труда. Он был построен в традиционном калифорнийском стиле, с элементами испанской архитектуры, красной черепичной крышей и оштукатуренными стенами. Вдоль дороги, ведущей к веранде, росли пальмы. Лужайку, покрытую мягкой травой, пересекал широкий асфальтированный проезд, ведущий к тротуару. Мейсон дважды нажал сигнал. Почти в тот же момент открылась дверь и из дома появился Герберт Докси; обернувшись, он сказал что-то через плечо, а затем бегом направился к ним.

— Что-нибудь есть от Латтса? — спросил Мейсон.

— Ни слова. Мы в самом деле очень волнуемся.

Мейсон представил Докси Делле Стрит.

— Вы не хотите сесть на переднее сиденье? — предложил Докси Делле.

— Я…

— Нет, ей там удобно, — сказал Мейсон. — Я бы хотел с вами поговорить. Садитесь рядом со мной и расскажите мне о делах компании.

— Боюсь, я не смогу вам много рассказать, мистер Мейсон, — извинился Докси, садясь на переднее сиденье. — Думаю, вы полностью в курсе планов компании, точнее, ее планов до сегодняшнего собрания.

— А что случилось? — поинтересовался Мейсон.

— Ну, — усмехнулся Докси, — начался резкий разлад во мнениях. Вы поймете мое положение. Как официальный представитель компании, я попытаюсь дать вам всю информацию, какую вы захотите, но при этом я должен остаться беспристрастным.

— Я понимаю, — сказал Мейсон, — и ценю вашу учтивость. Вы сказали — мнения разделились. Каким именно образом?

— Ну, мистер Мейсон, возникло своеобразное положение. Я… я думаю, что больше ничего не смогу вам сказать, пока не поговорю с Дэдди Латтсом.

— Какая цена установлена на акции? — спросил Мейсон.

— Я… ну, этот вопрос тоже обсуждается.

— Какая сумма инвестиций приходится на одну акцию компании?

— О, очень небольшая, мистер Мейсон. Безусловно, намного ниже их рыночной стоимости. Понимаете, компания сделала довольно рискованную покупку, а обстоятельства сложились так, что первоначальная цена имеет значение только для документации.

— Понимаю, — сухо произнес Мейсон. — Недавно приобретались еще акции?

— Ну, я… Ваша покупка была не последней.

— После моей были сделки? Докси замешкался.

— В конце концов, — сказал ему Мейсон, — со мной бесполезно секретничать. Я — держатель акций компании и имею право на информацию.

— Кое-что было продано сегодня, — неуверенно проговорил Докси.

— Кто продал?

— Кто-то из совета директоров.

— Кто купил?

— Я… определенные вещи знаю точно, мистер Мейсон. Я…

— Вы узнали об этом официально, когда акции были переданы другому лицу?

— Да, я полагаю.

— Они были переданы другому лицу?

— Какие акции вы имеете в виду, мистер Мейсон?

— Я имею в виду, — резко сказал Мейсон, — все акции, проданные сегодня. И не надо вилять. Если вы хотите быть со мной, то не нужно начинать с утаивания информации.

— Нужно быть и с другими, — осторожно заметил Докси. — Я между двух огней.

— А где другой огонь?

— Думаю, вы сами поймете, мистер Мейсон.

— Хорошо, — продолжал Мейсон, — давайте перейдем к делу. Сколько сделок по продаже акций вы зарегистрировали сегодня после моей утренней покупки?

— Одну.

— Для кого?

— Дэдди Латтс купил акции.

— Кто продал?

— Реджерсон Б. Неффс.

— Как много акций?

— Я записал в книгу передачу трех тысяч акций.

— Сколько Латтс заплатил за них? — спросил Мейсон.

— Это не фиксируется при передаче акций. Это личное дело каждого.

— Неффс напоминает напыщенное ничтожество, не так ли? — поинтересовался Мейсон.

— Извините, — рассмеялся Докси, — но корпорация не платит мне за то, чтобы я обсуждал членов совета директоров и держателей акций.

Мейсон взглянул сбоку на Докси. Какое-то время они молчали. Потом Докси, круто изменив тему, сказал:

— У меня спина обгорела на солнце. Вы можете сделать мне большое личное одолжение, мистер Мейсон?

— Какое?

— Скажите, сколько вы заплатили за акции Дэдди Латтса?

— Зачем?

— Я бы мог немного поспекулировать.

— И вы можете обжечься.

— Я попробую. Я знаю, что Дэдди Латтс… ну… он…

— Строго говоря, — закончил за него Мейсон, — он жадный. Он решил, что какая-то непонятная причина подняла цену акций выше, чем предполагали директора. Он и скупает акции. Поэтому он забыл о сегодняшнем ужине.

— Ну, он мог хотя бы позвонить Джорджиане, — возмущенно сказал Докси.

— Джорджиана — это ваша жена?

— Да. Дочь Дэдди Латтса. Его зовут Джордж. Он хотел сына, но родилась дочь, поэтому ее назвали Джорджиана. Дальше они не пошли.

— Понимаю, — сказал Мейсон.

— Вы еще не ответили на мой вопрос, — заметил Докси.

— Я скажу так. За акции я заплатил чертовски много.

— Да, — саркастически проговорил Докси. — Представляю себе великого Перри Мейсона, который болтается по округе и скупает вещи по слишком высоким ценам.

— Мы можем сторговаться, — предложил Мейсон.

— Каким образом?

— У вас может быть нужная мне информация.

— Какая?

— Латтс знает, кто мой клиент?

Докси глянул на Мейсона, заколебался, затем сказал:

— Думаю, что да.

— А вы знаете?

— Нет.

— Как Латтс узнал об этом?

— Не могу вам сказать. Он мог определить по чеку, который дал вам ваш клиент. Или у него есть человек в банке, который ему чем-то обязан. Это все, что я знаю. Теперь ваша очередь.

— Я заплатил тридцать две тысячи семьсот пятьдесят долларов за две тысячи акций Латтса.

Докси посмотрел на Мейсона как на человека, который надел спасательный пояс и хочет прыгнуть в море с верхней палубы «Королевы Мэри» посреди Атлантического океана.

— Сколько вы заплатили? — переспросил он.

— Вы слышали.

— Боже мой, мистер Мейсон! Это… почему… Если бы вы только мне сказали, что хотите купить акции, я бы вам их продал по восемь долларов за штуку. Некоторые продают даже за семь.

— В этом-то все и дело, — сказал Мейсон. — Я же говорил, что заплатил слишком много.

— Почему?

— А вот это я как раз и не могу обсуждать. Конечно, вы можете делать собственные выводы.

— Вы имеете в виду, вы хотели… хотели, чтобы Дэдди Латтс ушел из корпорации?

— Но ведь он снова их выкупил? — спросил Мейсон.

— Да, конечно. Но когда он продал все акции, ему пришлось уйти из совета директоров. Послушайте, мистер Мейсон, вы затеяли какую-то серьезную игру, где ставка — контроль над корпорацией.

Мейсон усмехнулся и повернул машину на неровную старую дорогу, ведущую к участку «Силван Глэйд девелопмент компани». У подножия холма он снова резко повернул. Машина поползла вверх, а потом, когда они достигли вершины холма, Докси взволнованно воскликнул:

— Боже мой, мистер Мейсон! Это машина Дэдди Латтса! Он здесь сам.

— Отлично, — сказал Мейсон, — я хочу с ним встретиться.

— Я просто не могу представить, почему он не приехал домой, — недоумевал Докси. — Но я рад, что с ним все в порядке. Полагаю, он занят каким-то новым бизнесом. Что ни говори, а Латтс — деловой человек. — В голосе Докси прозвучала зависть и какая-то обостренная ревность.

Мейсон припарковал машину, они с Докси вышли наружу.

— Ты можешь обождать здесь, Делла, — осторожно проговорил Мейсон.

— Мы скоро вернемся, мисс Стрит, — ободряюще сказал Докси.

— Мы можем зайти в дом? — спросил Мейсон.

— Можем, если там Дэдди Латтс. Дверь заперта, но у него есть ключ. — Докси попробовал дверь. — Она не заперта. Скорее.

— Какое грязное место, — отметил Мейсон.

— Выезжая, люди знали, что дом собираются сносить, — пояснил Докси. — Вот они и оставили после себя весь этот хлам.

— Лучше позовите Латтса, — сказал Мейсон, — пусть он спустится.

— Ему это может не понравиться. Существуют определенные правила в отношениях с зятем, — усмехнулся Докси. — Я пойду наверх и посмотрю, что он делает.

— Здесь довольно темно, хотя на улице светло, — заметил Мейсон. — Будьте осторожны.

— Мне видно, — сказал Докси, начиная подниматься по ступенькам. Внезапно он остановился в середине второго пролета.

— Что случилось? — спросил Мейсон.

— Идите… идите сюда, — прохрипел Докси сдавленным голосом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.