Эрл Гарднер - Дело блондинки с подбитым глазом Страница 15

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Дело блондинки с подбитым глазом. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Дело блондинки с подбитым глазом

Эрл Гарднер - Дело блондинки с подбитым глазом краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело блондинки с подбитым глазом» бесплатно полную версию:
Выброшенная на берег яхта, неестественно кривая свеча, спасающаяся от убийцы блондинка, больная золотая рыбка, секретная формула, обвиняемая в убийстве авантюристка, дырявый портфель с деньгами, богатый нефтью остров – с кем и с чем только не придется иметь дело адвокату Перри Мейсону во время своих головокружительных расследований…

Эрл Гарднер - Дело блондинки с подбитым глазом читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Дело блондинки с подбитым глазом - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

– Вы не из полиции, – возмутилась Элен Бартслер. – Наверное, у меня есть право говорить Элле то, что мне хочется. Если было совершено убийство, то нужно, наверное…

– Убийство! – воскликнула женщина и замерла, положив руку на дверцу шкафа.

– Убита Милдред Дэнвил, – вызывающе сказала Элен Бартслер.

– Она сама напрашивалась, – отреагировала пожилая женщина.

– Вы считали необходимым сообщить все миссис Броктон, – заметил Мейсон, – вероятно, не без причины?

– У меня нет намерения позволять вам, господин адвокат, водить нас за нос.

– Очень любезно с вашей стороны. По крайней мере, мы знаем, на чем стоим. По разные стороны баррикады.

– Вот именно! – фыркнула Элен Бартслер. – И я хочу тебя предупредить, Элла, что этот человек не имеет никакого права задавать тебе вопросы. А ты – ни малейшей обязанности отвечать.

– Действительно, – признался Мейсон. – Больше того, я хочу вас обеих предупредить, что мои интересы могут быть противоположны интересам миссис Бартслер, которая, кстати, участвует в этом разговоре по собственному желанию. И если позволите дать вам совет, то самое лучшее, что вы можете сделать, это немедленно оставить этот дом и отправиться в консультацию к хорошему адвокату – если вы действительно хотите вести со мной войну.

– Из-за чего бы это я должна вести с вами войну? – спросила Элен Бартслер.

– Вы прятали ребенка от людей, разве не так?

– Я не сообщила Язону Бартслеру о том, что у него есть внук, если вы это имеете в виду. Понятия не имею, как он догадался.

– А почему вы не сообщили Язону Бартслеру, что у него есть внук?

– Потому что он был подлым, хитрым и жестоким по отношению ко мне. Я не желаю подвергать ребенка его влиянию. Я познакомилась с новой миссис Бартслер и ее сыном Карлом – это порядочные люди. А Язон относился ко мне, как к девке, рассчитывающей только на его деньги. Он смотрел на меня, как на какое-то чудовище. Впрочем, все уже в прошлом… И лучше мне не говорить так много.

– Я тоже предпочел бы, чтобы вы не говорили так много, – поддакнул Мейсон. – Я хотел бы задать наконец несколько вопросов миссис Броктон.

– Ты не обязана ничего ему говорить, Элла, – напомнила Элен Бартслер.

Они вернулись в комнату и сели. Мейсон, усевшись поудобнее в кресле, повернулся к хозяйке дома и спросил:

– Я вижу пепельницы, вам, вероятно, не помешает, если я закурю?

– Пожалуйста, можете курить.

Адвокат совершенно непринужденно достал портсигар, угостил женщин и обратился к Элле Броктон:

– Что вы, собственно, знали о Роберте Бартслере-младшем? – спросил ее Мейсон.

Элла Броктон посмотрела на миссис Бартслер.

– Она занималась с ним по моей просьбе, – сказала Элен. – До тех пор, пока Милдред его не похитила.

– Боже мой, – вздохнул Мейсон. – В самом деле лучше, если бы вы помолчали. Я хочу наконец узнать что-нибудь от миссис Броктон.

– Вы не имеете права мне приказывать.

– Как была убита Милдред Дэнвил? – спросила Элла Броктон.

– Выстрелом в затылок.

Черные глаза сверкнули.

– Она сама напросилась!

– Элла! – крикнула Элен Бартслер.

– Вот так, – упрямо повторила женщина тем же самым мертвым голосом.

– Лучше, если бы мы обе молчали, Элла, – сказала Элен Бартслер.

– Вы давно не видели ребенка? – спросил Мейсон Эллу Броктон.

– С тех пор, как Милдред его забрала, – ответила женщина, и на этот раз в ее голосе прозвучала горечь. – Я предупреждала миссис Бартслер, что так будет. Я знала, как только увидела лицо Милдред в тот день, что она захочет забрать ребенка.

– Хватит, Элла, – резко перебила ее Элен Бартслер.

Мейсон сел поудобнее и крепко затянулся табачным дымом. Элен Бартслер следила за ним холодными, пронзительными глазами, немного страшными из-за полной неподвижности, подчеркиваемой светлыми, почти невидимыми бровями.

– Ну что ж, меня это вполне устраивает, – заявил Мейсон после паузы. – Я получу сведения в другом месте. Пошли, Делла.

Они были на полпути к двери, когда Элен Бартслер спросила:

– Как вы узнали о Роберте?

Мейсон обнажил в улыбке ровные зубы:

– Вас это беспокоит?

– Правду говоря, да.

– Вы лучше сделаете, если обратитесь к адвокату.

– Я это сделала, – ответила она с блеском торжества в глазах. – Я знаю свои права!

– Как вдовы Роберта Бартслера?

– Да. Или же как жены человека, пропавшего во время военных действий. Если вас это интересует, то я договорилась также с Язоном Бартслером.

– Наличные на стол?

– Этого я не говорила.

– Но формальный договор был подписан?

– Будет, как только… Впрочем, отвечайте на свои вопросы сами, если вы такой умный.

– Благодарю за совет, я постараюсь. Пошли, Делла.

Элен Бартслер направилась вслед за ними.

– Вы забыли спросить о подробностях убийства, – с усмешкой заметил Мейсон. – Вы не подумали об этом?

– Что вы хотите этим сказать?

– Ну, вы не поинтересовались, когда Милдред была убита, где нашли ее тело и тому подобное. Людей это иногда интересует, когда полиция находит на их участке труп.

– Я не хотела спрашивать вас.

– Я это заметил. Спокойной ночи.

Дверь за ними с яростью захлопнулась. Мейсон помог Делле сесть в машину, развернулся и начал спускаться по серпантину в город. Он остановился перед ночной столовой и сказал Делле:

– Внутри есть телефон. Позвони в полицейское управление. Кланяйся от меня лейтенанту Трэггу и скажи ему, что Элен Бартслер, владелица участка на бульваре Сан-Фелипе, находится в настоящее время на Олив-Крест-драйв, двадцать три – двенадцать. Они застанут ее там, если поторопятся.

– Это все?

– Ну, – нехотя добавил Мейсон, – можешь спросить его от моего имени, не готовит ли он нам новые ловушки.

Глава 8

Мейсон повернул в переулок и остановил машину перед домом Деллы Стрит. Он привлек ее к себе.

– Спокойной ночи, – нежно сказал он.

Она закрыла глаза, подняла губы…

Через минуту Мейсон выпустил ее из объятий и обошел машину, чтобы открыть дверцу.

– Устала? – спросил он.

– Немного.

– Поспи завтра подольше. Да, и еще, – сказал он с немного преувеличенной небрежностью, – ты говорила, что Диана дала тебе ключи от своей квартиры. Я возьму их на сохранение.

Делла покопалась в сумочке и достала ключи от ворот и от квартиры с прицепленным к ним маленьким ключом от почтового ящика.

– Садись снова в машину, – сказала она. – Не воображай себе, что ты проведешь меня этим небрежным тоном. Если ты туда собираешься, то я еду с тобой.

– Ты промокла, замерзла…

– Я не замерзла, а природный душ еще никому не повредил. В машине же мне совсем хорошо. Садись обратно. Ведь ты же не думаешь, что переубедишь меня?

Мейсон размышлял над ее словами.

– У нас нет целой ночи, – напомнила Делла. – В полиции служат не настолько уж глупые люди.

Мейсон сел в машину, завел двигатель, включил фары и резко развернулся.

– Что будет, если полиция застанет нас в квартире Дианы? – спросила Делла.

– Не застанет, потому что мы вообще не будем входить в квартиру, – ответил Мейсон. – Иногда я иду на риск, но подобного безумия не совершу.

– Тогда зачем мы едем?

– Заглянуть в почтовый ящик. Им интересовалась Элен Бартслер. Она ведь не поехала на квартиру Милдред только для того, чтобы нажать звонок и уехать. По крайней мере, я так не думаю.

– Понимаю, – сказала Делла. – Я полагала, что ты хочешь подняться наверх.

Мейсон повернул и остановился перед самым фронтоном Палм Виста Апартаментс. Он открыл дверцу и вышел под дождь.

– Шеф! – крикнула Делла. – За углом стоит машина.

– Там человек Пола Дрейка, – ответил Мейсон.

– Правильно, я совсем забыла.

Мейсон зажег спичку и поднес ее к лицу.

– Зачем им терять время на то, чтобы следить за нами, – объяснил он. – Останься в машине, Делла, я сейчас вернусь. Только загляну в почтовый ящик.

Он взбежал по ступенькам, вставил ключик, открыл металлическую дверцу и достал конверт с написанным карандашом именем и адресом Дианы. Он сунул конверт в карман, захлопнул ящик и вернулся в машину.

– Написано очень торопливо, – заметил Мейсон, достав письмо из кармана. Он несколько раз повертел конверт в руках, осмотрел при свете приборной доски, после чего сунул автокарандаш под склейку. – Не слишком старательно запечатано, – сказал он. – Должно легко отклеиться.

Он стал вращать карандаш, продвигая его в глубь конверта.

– Хочешь прочитать прямо здесь? – спросила Делла.

– Ты права, Делла, отъедем немного. Полиция может появиться в любую минуту.

Он включил двигатель, проехал несколько кварталов и остановился. Включив в салоне свет, он поднял письмо так, чтобы Делла могла читать вместе с ним:

«Дорогая Диана!

Не знаю, смогу ли я тебе объяснить все это. Меня остановил полицейский за нарушение продолжительности стоянки и потребовал водительские права. Я соврала, что выскочила только за покупками и оставила сумку дома. Он сказал, что поедет со мной домой. Мне стало плохо, но повернуть я уже не могла. Мы поднялись наверх, я открыла дверь и увидела тебя, дорогая, спящей в спальне, а на столике заметила твою сумочку. Я схватила сумочку, чтобы полицейский тебя не заметил, достала водительские права и сунула ему под нос. Пока он рассматривал права, я тихонько закрыла дверь в спальню. Я ужасно опаздывала и должна была срочно бежать. А полицейский все не отставал от меня, поэтому мне пришлось выйти вместе с твоей сумочкой. Только час назад я заглянула внутрь, и сама понимаешь! Дорогая, ты, наверное, ограбила банк!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.