Жорж Сименон - Мегрэ и старая дама Страница 16
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Жорж Сименон
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 27
- Добавлено: 2018-12-16 12:24:50
Жорж Сименон - Мегрэ и старая дама краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Жорж Сименон - Мегрэ и старая дама» бесплатно полную версию:Жорж Сименон - Мегрэ и старая дама читать онлайн бесплатно
— Презабавный парень. Никогда не знает накануне, что будет делать на следующий день. Без всяких на то причин после ужина у «Фуке» или «Максима» он вдруг может собрать чемодан и улететь в Канн или Шамони, в Лондон или Брюссель. Так ведь, Тео?
Но Мегрэ уже перешел в атаку:
— Позвольте задать вам один вопрос, господин Бессон. Когда в последний раз у вас было свидание с Розой?
Бедняга Шарль оторопело уставился на обоих и раскрыл было рот, чтобы запротестовать. Он, видимо, не сомневался, что старший брат станет решительно опровергать возможность чего-либо подобного.
Но Тео возражать не стал. Он, казалось, был озадачен и, прежде чем поднять глаза на комиссара, несколько мгновений рассматривал дно своего стакана.
— Вы хотите знать точную дату?
— Да, возможно более точную.
— Шарль вам подтвердит, что я никогда не помню чисел и путаю дни недели.
— Больше недели тому назад?
— Примерно неделя.
— В воскресенье?
— Нет. Даже под присягой я дважды подумал бы, прежде чем ответить. Ну а на скорую руку могу сказать, что было это в прошлую среду или четверг.
— Часто вы с ней встречались?
— Не помню точно. Два-три раза.
— Познакомились вы с ней не у вашей мачехи?
— Вам, наверное, говорили, что я не встречаюсь с мачехой. Я не знал, где работает эта девушка, когда с ней познакомился.
— Где это произошло?
— На гулянье в местечке Вокотт.
— Ты стал волочиться за горничными? — пошутил Шарль, давая понять, что это не в привычках старшего брата.
— Я смотрел бег в мешках. Она стояла рядом со мной. Не припомню уж, кто первым заговорил — то ли она, то ли я. Во всяком случае, она сказала, что деревенские праздники похожи друг на друга, что все это глупо и она предпочитает уйти. Я тоже собирался уходить и из вежливости предложил ей место у себя в машине.
— И это все?
— Повторить, Чарли!
Тот, уже не спрашивая позволения, наполнил три стакана, и Мегрэ не стал возражать.
— Она говорила, что много читает, рассказала о книгах, которые не могла понять, но которые волновали ее.
Должен ли я рассматривать это как допрос, господин комиссар? Заметьте, что я готов подчиниться, если это требуется, но согласитесь, что не в таком месте…
— Полно, Тео! — возразил Шарль. — Не забывай, что господин Мегрэ приехал сюда по моей просьбе.
— Из тех, с кем я встречался, вы первый, кто, видимо, немного знает эту девушку, — добавил комиссар. — Во всяком случае, вы первый что-то рассказываете мне о ней.
— Что же еще вы хотите узнать?
— Что вы думаете о ней?
— Это деревенская девушка, но она слишком много читала и поэтому задавала несуразные вопросы.
— О чем?
— Обо всем. О доброте и эгоизме, об отношениях между людьми, о разуме. Разве все упомнишь?
— А о любви?
— Она заявила мне, что не верит в любовь и никогда не опустится до того, чтобы отдаться мужчине.
— Даже выйдя замуж?
— К замужеству она относилась как к чему-то, по ее словам, весьма постыдному.
— Стало быть, между вами ничего не было?
— Абсолютно ничего.
— Никаких вольностей?
— Случалось, что она брала меня за руку, когда мы шли пешком, а когда случалось ехать в автомобиле — слегка опиралась о мое плечо.
— Она никогда не говорила вам о ненависти?
— Нет, ее коньком были эгоизм и высокомерие, последнее слово она произносила с сильным нормандским акцентом. Чарли!
— Короче говоря, — вмешался брат, — ты ради забавы занимался изучением характера?
Тео не стал утруждать себя ответом.
— Это все, господин комиссар?
— До смерти Розы вы были знакомы с Анри?
На этот раз Шарль забеспокоился не на шутку. Откуда Мегрэ, говоривший с ним о пустяках, все это знает? Поведение Тео начинало казаться ему не таким уж естественным, особенно его затянувшееся пребывание в Этрета.
— Я знал его только по имени. Она рассказывала мне обо всех своих родных, которых она не любила, конечно, по той причине, что они якобы не понимали ее.
— А Анри Трошю вы встретили только после ее смерти?
— Он остановил меня на улице, спросил, тот ли я самый человек, кто встречался с его сестрой. Вид у него был такой, что он вот-вот полезет драться. Я обстоятельно объяснил ему все, и он успокоился.
— Вы встречались с ним еще раз?
— Да, вчера вечером.
— Зачем?
— Просто мы встретились, случайно…
— Он зол на ваших родных?
— Особенно на Валентину.
— По какой причине?
— Это уж его дело. Полагаю, что вы сможете его допросить, как допрашиваете меня. Чарли!
Мегрэ вдруг понял, на кого с таким старанием пытался походить Тео: на герцога Виндзорского!
— Еще два-три вопроса, поскольку вы уж так любезны. Когда-нибудь вам приходилось встречаться с Розой в «Гнездышке»?
— Никогда.
— А ждать где-нибудь поблизости от дома Валентины?
— Она сама сюда приходила.
— Случалось ли ей бывать пьяной в вашем обществе?
— Она сильно пьянела после одной-двух рюмок.
— Она не высказывала желания умереть?
— Смерти она боялась панически. В автомобиле она всегда умоляла меня сбавить скорость.
— Любила ли она вашу мачеху? Была ли ей предана?
— Не думаю, чтобы две женщины, живя вместе и встречаясь с утра до вечера, могли любить друг друга.
— Вы полагаете, что в конце концов они неизбежно начали друг друга ненавидеть?
— Этого слова я не произносил.
— Кстати, — снова вмешался Шарль Бессон, — я вспомнил, что должен зайти к Валентине. Было бы просто невежливо приехать в Этрета и не узнать, как у нее дела. Вы не поедете со мной, господин комиссар?
— Нет, спасибо.
— Вы останетесь с братом?
— Я побуду здесь еще какое-то время.
— Вам я больше не понадоблюсь сегодня? Завтра я поеду в Дьепп на похороны. Кстати, Тео, у меня умерла теща.
— Поздравляю.
Шарль выскочил из комнаты красный как рак, и трудно было бы сказать, что тому причиной: выпитые ли аперитивы или поведение брата.
— Идиот! — пробормотал Тео сквозь зубы. — Значит, это он заставил вас приехать сюда из Парижа?
Он пожал плечами, протянул руку к игральным костям, словно давая понять, что сказать ему больше нечего. Мегрэ вынул бумажник из кармана, повернулся к Чарли, но Тео пробормотал тому:
— Запиши на мой счет.
Выйдя из казино, Мегрэ увидел машину Кастэна, а возле отеля и самого инспектора, который дожидался его.
— Вы не торопитесь? — спросил Кастэн. — Может, выпьем по рюмочке?
— Вот уж чего мне не хочется. Кажется, я проглотил только что три аперитива подряд. И мне бы хотелось скорее сесть за стол.
Комиссар чувствовал, что его разморило. Все это дело вдруг представилось ему в комическом свете, даже Кастэн с его серьезным и деловитым видом показался уморительным типом.
— Мне кажется, вам стоило бы прокатиться в Ипор, — заговорил инспектор. — Уже пять лет я здесь работаю и думал, что знаю нормандцев. Но совладать с этой семейкой мне оказалось не по плечу.
— Что они говорят?
— Ничего. Ни да ни нет. Разглядывают тебя исподлобья, сесть не предлагают и словно ждут, пока ты уберешься восвояси. То и дело переглядываются, будто говорят друг другу: «Так будем с ним разговаривать?» — «Решай сам!» — «Нет, ты решай!» Потом мать пробурчит какую-то фразу, вроде бы ничего не значащую, но, видимо, полную скрытого смысла.
— Что же она говорит?
— Вот, например, такое: «Все эти люди — одна шайка, никто из них и слова не проронит».
— А еще что?
— «У них, конечно, были причины, по каким они не пускали сюда нашу дочь».
— Роза их не навещала?
— Насколько я понял, редко. Хотя из их слов можно сделать любые выводы. Впечатление такое, что слова у них имеют совсем другой смысл, чем обычно. Можно было понять лишь одно: мы с вами явились сюда не для того, чтобы установить истину, а чтобы избавить «тех людей» от неприятностей.
Они, кажется, не верят, что Роза погибла по ошибке, — продолжал инспектор. — Послушать их, так это в нее, а не в Валентину метил убийца… Отец, вернувшись, все же предложил мне стакан сидра; он, правда, долго колебался, но, как-никак, я был в его доме. Был там и его сын — в море он уходил только в ночь. Но со мной он не чокнулся.
— Это старший, Анри?
— Да. Сам он не проронил ни слова да и им делал знаки, чтобы они молчали. Если бы я повстречал папашу в одном из кабачков Фекана, да навеселе, возможно, он рассказал бы мне больше… А что удалось сделать вам?
— Я поговорил с обоими Бессонами. Сначала с Шарлем, затем с Тео.
Они сели за стол. Перед ними стояла бутылка белого вина, и инспектор наполнил оба стакана. Мегрэ не ограничивал себя, и, когда они вышли на улицу, ему мучительно захотелось поспать после обеда, широко распахнув окна на море.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.