Эрл Гарднер - Дело влюбленной тетушки Страница 16
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-12-16 12:35:47
Эрл Гарднер - Дело влюбленной тетушки краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело влюбленной тетушки» бесплатно полную версию:«Зверюга-адвокат» Перри Мейсон не знает неразрешимых задач! Ведь в его арсенале не только ум и отвага, но и блестящее знание всех хитросплетений американского законодательства и судебной системы! В этой книге ему удастся изобличить мошенника-вымогателя.
Эрл Гарднер - Дело влюбленной тетушки читать онлайн бесплатно
Пилот кивнул, самолет накренился, совершая поворот.
Когда они летели над мотелем, Мейсон попытался сверху определить положение вещей. Он обратил внимание, что машина похоронного бюро стоит возле номера четырнадцать.
Самолет описал круг.
– Так? – спросил пилот.
– Отлично, – кивнул Краудер и указал на восток.
Несколько минут они летели над поблескивающей внизу асфальтовой лентой автомагистрали.
– Отсюда и дальше надо обследовать дорогу, ответвляющуюся от шоссе на север, – попросил Мейсон.
– На каком расстоянии?
– Пока не достигнем конца. Это шоссе тянется всего на несколько миль до другого, идущего к Эль-Сентро и Холтвиллу. Мы хотим проверить промежуток между ними.
– А что вы ищете? – спросил пилот.
– Просто смотрим земельные участки, – ответил Мейсон.
Пилот спустился еще ниже, теперь они летели в тысяче футов над землей, обследуя одну половину дороги, потом описали дугу обратно к шоссе и занялись осмотром другой.
– Вон то, что вы, возможно, ищете! – крикнул пилот.
Мейсон, сидевший в кресле второго пилота, сказал:
– Я ничего не вижу.
Самолет набрал высоту, потом круто спустился, пролетев на бреющем полете над увязшей в песке машиной.
– Застряла в песке, – сообщил пилот, – во всяком случае, так она выглядит.
– Хорошо, – сказал Мейсон, – пролетите еще пару миль к северу, затем возвращайтесь на аэродром. Оставайтесь у самолета. Если надо, заполните баки горючим. И будьте готовы к взлету в ту минуту, как мы появимся. – Он повернулся к Краудеру: – Мы сумеем отыскать эту дорогу?
Дункан кивнул.
– Она находится неподалеку от участка, которым владеет ваш знакомый? – спросил Мейсон.
– Как раз на нем, – уточнил Краудер.
– Я хотел бы взглянуть на него поближе, – попросил Мейсон.
– Я отвезу вас туда.
– На это уйдет много времени, – заметил пилот, делая круг над аэродромом и заходя на посадку.
Ловко подрулив к ожидавшей их на земле машине, самолет остановился.
Пассажиры вылезли из самолета и направились к машине. Когда они отошли на порядочное расстояние, Мейсон сказал Краудеру:
– За руль сядете вы, поскольку хорошо знакомы с этими местами. Кстати, та дорога вам известна?
– Приходилось ездить, – ответил Краудер. – Частично она покрыта твердым гравием, но встречаются участки, засыпанные песком.
– Что за твердый гравий? – заинтересовался адвокат.
– Здесь часто дуют ветры, временами очень сильные. За тысячи лет они сдули все до последней песчинки с поверхности почвы. Осталась только плотно утрамбованная основа из песчаника с гравием. Когда ветры одного направления стихают, ветры другого начинают наносить песок на расчистившиеся места. По этой причине в наших краях много контрастов. Плодородная илистая почва соседствует с песчаными грядами, а рядом огромные участки твердого гравия с небольшими скальными обнажениями, отполированные ветром и песком.
– На такой почве трудно обнаружить следы машины? – спросил Мейсон.
– Если они совершенно свежие, то…
– Хорошо, – сказал Мейсон. – Нам надо попасть туда как можно скорее, время дорого.
Краудер кивнул, прибавляя скорость.
– Я не уверен в этичности ваших действий, – сказал он через некоторое время, – но тут уж я умываю руки.
– Что вы имеете в виду под словом «этичность»?
– Как я понимаю, – сказал Краудер, – мы едем разыскивать вещественные доказательства?
– Доказательства чего? – спросил Мейсон.
– Откуда мне знать, – ответил Дункан.
– Я тоже не могу знать этого, – усмехнулся Мейсон. – Мы просто проверяем факты.
– Но позднее эти факты могут превратиться в улики! – воскликнул Краудер. – Как тогда будут выглядеть наши действия?
– Я сам об этом все время думаю, – заметил Мейсон. – Если найденные нами факты окажутся уликами, доказывающими, что наша клиентка находилась в эмоционально неуравновешенном состоянии, мы попытаемся отложить обнаружение этих фактов на более поздний срок.
– Ну, а если они окажутся благоприятны для нас?
– Если мы будем знать, что они относятся к делу, – улыбнулся Мейсон, – и подтверждают рассказ миссис Элмор, тогда мы сами обратим на них внимание полиции.
– Вы полагаете, что они могут оказаться таковыми?
– Боюсь, они окажутся чрезвычайно важными, но неблагоприятными для нашей клиентки. И тут опять возникает вопрос профессиональной этики… Адвокат обязан защищать своего клиента. Это первое и основное правило юриспруденции. Люди, формулировавшие ее каноны, считали само собой разумеющимся, что адвокат будет защищать клиента, поэтому они закрепили правила его профессионального поведения, чтобы адвокат не заходил слишком далеко. И все же закон первый гласит, что адвокат должен быть лояльным к клиенту и отстаивать его интересы. Наша клиентка находится в истерике. Она рассказала мне историю, которую я не могу повторить властям, потому что в какой-то мере то, что было ею сказано, является профессиональной тайной. Но если я не могу передать ее историю словесно, я не могу сделать это и своими поступками…
– Что вы имеете в виду?
– Если властям станет известно, что мы сели в машину и поехали сюда, – сказал Мейсон, – они предположат, естественно, что для этого имелась какая-то причина и что наша клиентка рассказала нам нечто такое, что принудило нас предпринять такие действия.
– Ясно, – кивнул Краудер.
– Поэтому я не видел необходимости ставить власти в известность о наших поисках машины.
– Я начинаю соображать, что к чему, – улыбнулся Краудер. – Например, причину вашего интереса к приобретению участка в этих краях и равнодушия к увиденной внизу машине…
– Я думаю, что нашему пилоту можно полностью доверять, – заметил Мейсон. – Но зачем рисковать лишний раз?
– Поэтому вам так не терпится поскорее отправить его назад в Лос-Анджелес? – спросил Краудер.
– Если его не будет в этих местах и он ничего не услышит об убийстве, – усмехнулся Мейсон, – он не будет болтать.
– Ясно, – ответил Краудер.
Они молча ехали вперед, пока автомобиль не свернул налево.
– Это та дорога? – спросил Мейсон.
Краудер кивнул.
– Поедем помедленней, надо найти следы.
– Движение здесь не слишком интенсивное, – сообщил Краудер. – Эта дорога огибает некоторые из блуждающих песчаных холмов, о которых я вам рассказывал. По какой-то неизвестной мне причине здесь происходят частые завихрения. И когда ветер, несущий песок, теряет скорость, он теряет и свою ношу, отчего образуются кочующие холмы.
– А вот и ваш твердый гравий! – воскликнул Мейсон. – Можно подумать, что грунт покрыт бетоном.
– Чем не естественный бетон? – улыбнулся Краудер. – Видите – всюду гладкие плоские камни. Как они блестят на солнце, а?
Машина мчалась вдоль дороги, но потом забуксовала, попав на участок, засыпанный песком. Миновав его, автомобиль снова набрал скорость на гальке, отражавшей солнечные лучи.
– Впереди машина, – предупредил Краудер. – Массачусетский номер.
– Думаю, нам следует остановиться здесь, – решил Мейсон. – Хотя нет, подождите… Поезжайте так далеко, как только сумеете проехать, чтобы не застрять.
– Я сумею проехать очень даже далеко, – засмеялся Краудер. – Я вырос в этих краях и знаю, как надо действовать. Если начнешь сражаться с песком, то обязательно застрянешь. Тут нужно снизить скорость и стараться не рыхлить песок. Но если и это не поможет, тогда выпускают немного воздуха из камер.
– Понятно. Давайте остановимся и выпустим воздух из камер, – попросил Мейсон. – Я не хочу оставлять следов.
– Хорошо. Можно выпустить немного воздуха, и вы удивитесь, как сразу повысится проходимость автомобиля.
Они остановились, и Краудер выпустил часть воздуха из камер.
– Только нам придется потом очень медленно добираться до ближайшей станции обслуживания, – предупредил он.
– Ничего, – ответил Мейсон, – доберемся.
– Вы хотите взять машину на буксир? Мы могли бы это сделать.
– Но у нас нет троса.
– Если поискать, то наверняка здесь найдется старая колючая проволока, – сказал Краудер. – Скрученная в несколько раз, она образует великолепный трос.
– Не думаю, что нам следует трогать машину, – заметил Мейсон. – Но и нет оснований останавливаться, пока она не загородит нам путь…
Краудер подъехал к застрявшей машине футов на пять-шесть.
– Можно ясно видеть, что тут произошло, – сказал он. – Водитель форсировал мотор, его стало заносить то вправо, то влево, он дал задний ход и, взбив песок, закопал колеса и застрял окончательно.
Мейсон кивнул и сказал:
– Сейчас мы с вами выйдем, а Пол и Делла пусть остаются на местах. Не следует оставлять следов больше, чем необходимо.
– Вокруг машины множество следов, будто здесь ходили толпы, а кто-то влез в нее с левой стороны и даже не потрудился захлопнуть дверцу. Свет включается автоматически, когда открывают дверь. Постепенно аккумулятор садится и… Как вы считаете, дверцу следует закрыть?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.