Эллери Квин - Исчезающий труп Страница 16
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эллери Квин
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 21
- Добавлено: 2018-12-16 13:44:04
Эллери Квин - Исчезающий труп краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эллери Квин - Исчезающий труп» бесплатно полную версию:Эллери Квин — псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905–1982) и Манфреда Ли (1905–1971). Их перу принадлежат около 30 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек. Эллери Квин — не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений — профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.В представленной повести Эллери помогает Никки Портер, своей будущей секретарше, спастись от обвинения в убийстве богатого владельца "Дома Здоровья", найденного мёртвым в своём кабинете. Пикантность данному расследованию придают периодические исчезновения тела убитого, что приводит в ярость инспектора Квина. Повесть считается неканонической, так как представляет собой альтернативный романам вариант развития событий в жизни Эллери.
Эллери Квин - Исчезающий труп читать онлайн бесплатно
— Неужели? — оживилась Никки. — Как вы об этом узнали?
— Я видел, как Зэкари рано утром жег их в печи. Мне удалось их вытащить, прежде чем они сгорели. Он сначала развел огонь, потом бросил в печь бумаги и ушел, предоставив природе доделывать работу.
— Но почему Зэкари хотел их сжечь?
— Вероятно, потому, что он фальсифицировал отчеты. Папа отправил обгорелые бумаги в управление. Бухгалтеры над ними поработают. Зэкари, конечно, не знает, что их заполучила полиция.
— О, Эллери, если они найдут убийцу, прежде чем...
— Они не найдут его, копаясь в бухгалтерских отчетах. Таким способом они могут только обнаружить мотив. Ну и что из того? Нельзя осудить человека на том основании, что у него имеется мотив. Разгадка убийства в спальне Джона Брауна. — Эллери зевнул и потянулся. — Мой мозг одеревенел.
— Но, Эллери, у меня остается время только до утра! Что же мы... что же вы собираетесь делать?
— Я собираюсь спать, — ответил Эллери Квин.
— Спать! — в ужасе повторила Никки.
— Я думал, пока у меня в голове все не перепуталось. Мне нужно поспать два часа. Может быть, это смажет мои мозговые колесики. В половине четвертого утра я отправлюсь в «Дом здоровья». Решение будет найдено там — если только мне хватит ума его увидеть. Это наш последний шанс, Никки Портер, поэтому выйдите и дайте мне поспать. — Он протянул руку к выключателю.
— Я еду с вами, — твердо заявила Никки.
— Не говорите глупости.
— Это не глупости! Я была в апартаментах мистера Брауна, когда его убили. Может быть, я забыла о чем-то вам рассказать. Я буду рядом, чтобы отвечать на ваши вопросы. В конце концов, это ведь меня посадят в тюрьму, если убийцу не найдут. Вы не имеете права отказываться от моей помощи!
— Не будьте такой приставучей. — Эллери выключил свет.
— Все равно я поеду с вами! — прозвучал в темноте голосок мисс Портер.
Глава 15
ПОДОЗРЕВАЕМЫЕ УХОДЯТ СО СЦЕНЫ
Фары осветили лес впереди, когда Эллери свернул на крутую дорогу, поднимающуюся к Ган-Хилл-авеню. В середине подъема на холм Эллери погасил фары, включил боковые фонари, тускло осветив окутывающую дорогу туманную дымку, и сбавил скорость. Слева показались ворота «Дома здоровья». Струйки тумана вились спиралями вокруг машины, танцуя призрачную сарабанду.
— Почему вы не въезжаете? — шепнула Никки, когда они миновали ворота. Она сама не понимала, чего ради говорит шепотом.
— Не хочу, чтобы кто-нибудь знал о нашем присутствии, — ответил Эллери. — Мы въедем по старой дороге — по которой вы выбирались отсюда.
Проехав несколько сотен ярдов по шоссе, он включил фары, нашел старую дорогу и выключил их снова. Несколько минут машина спускалась по камням и ухабам, затем Эллери свернул на просеку и остановился, развернув автомобиль носом к вершине холма так, что его скрыли ели.
— Дальше пойдем пешком, — заявил он, выключая мотор и фонари и пряча ключ в карман.
Они вылезли из машины и, освещая путь фонариком, пошли сначала по дороге, а потом свернули на грязную тропинку, ведущую через лес на юг к дому.
Это было все равно что идти по извилистому туннелю. Их окружала тьма, кажущаяся бесконечной. Над головой висела непроницаемая пелена листвы. Конический луч фонарика проникал сквозь туман только на несколько футов; кусты и деревья при его тусклом свете отбрасывали фантастические тени.
Слева хрустнула ветка. Они остановились, прислушиваясь. С реки донесся гудок пассажирского парохода. Ему ответил издалека глухой рев грузового судна. Ветка хрустнула снова.
Эллери выключил фонарик. Пальцы Никки вцепились ему в руку.
Поблизости зашелестели листья, затем что-то пробежало по ноге девушки. Она с трудом удержалась, чтобы не взвизгнуть. Эллери стиснул ее руку.
— Бурундук, — прошептал он, опять зажигая фонарик. В луче света метнулась летучая мышь, за ней другая.
Одна из них едва не коснулась щеки Никки. Девушка сжала зубы, чтобы не стучать ими.
— Давайте выбираться отсюда, — шепнула она ему на ухо.
Они двинулись дальше по тропинке. Оба не сомневались, что в лесу скрывается кто-то еще.
Когда они добрались до бетонной дорожки, идущей вдоль живой изгороди из бирючины, Эллери, к удивлению Никки, свернул направо, пройдя через лужайку к опушке леса. Остановившись у высокой кучи земли, он направил луч фонарика в зияющую черную яму.
— Что это? — вскрикнула Никки.
— Эймос, полоумный старик, копает здесь могилу. — Осветив земляную кучу, он увидел стоящую возле нее лопату.
— Могилу?!
— Тсс! — Повернувшись, Эллери посмотрел на дом, силуэт которого темнел на фоне неба, красноватого от огней Манхэттена.
В одном из окон второго этажа дважды мелькнул свет, затем дом снова погрузился в темноту.
— Пошли, — сказал Эллери, направляясь к фасаду здания.
Погасив фонарик, они, словно тени, пересекли лужайку. Сквозь окно приемной наружу проникал тусклый свет. Они на цыпочках двинулись по террасе, и Эллери постучал в дверь.
— Дежурный полисмен нас впустит, — тихо произнес он.
Однако к ним никто не вышел. Эллери снова постучал. Ответа не последовало. Подойдя к окну, он заглянул внутрь.
Сидящий на стуле секретарши полицейский в униформе уронил голову на стол, протянув руки к коммутатору. На промокательной бумаге рядом с его головой расплывалось темное пятно, поблескивающее при свете лампы.
Окно было полуоткрыто. Эллери потянул створку, подал испуганной Никки знак оставаться на месте, перекинул ногу через подоконник и влез внутрь. Несколько секунд он молча смотрел на широкую спину полисмена, на его кисти рук, безвольно свисающие с края стола, и предметы на столе.
Склонившись вперед, Эллери ткнул пальцем в бок полицейского. Ответом послужил тихий стон. Эллери повторил операцию. Полисмен шевельнулся, что-то буркнул и снова уронил голову на стол. Эллери тряхнул его за плечо.
— Проснитесь, Джерри.
— Что? — пробормотал полицейский. — В чем дело?
Эллери снова тряхнул его.
Полисмен медленно поднял голову и уставился на Эллери налитыми кровью глазами. Потом он тупо взглянул на лежащую рядом с ним пустую бутылку из-под виски и два пустых стакана, стоящие на крышке коммутатора.
Эллери усмехнулся.
Мотнув головой, Джерри пришел в себя.
— Мистер Квин!
— Привет, — поздоровался Эллери.
— Не понимаю, как я мог так вырубиться...
— Сколько вы выпили?
— Два стакана, — угрюмо отозвался Джерри. — Два совсем маленьких стаканчика ржаного виски. Кто бы мог подумать, что они свалят меня с ног? Конечно, я не пьяница, но...
— Бутылка пуста, — заметил Эллери, указав на нее.
— Там было только до середины, когда он принес ее. Мы выпили по два стаканчика — вот и все. Этот сукин сын, должно быть, допил остальное. Он был уже поддатым, когда спустился.
— Кто «он»? Флинт?
— Нет. Флинт не пьет на дежурстве, а я вообще позволяю себе только стаканчик-другой на Рождество.
— Оно и видно, — сказал Эллери.
— Мистер Квин, вы ведь не станете рассказывать инспектору? Честно, я выпил только два стакана! Мне пришлось это сделать, чтобы развеселить парня, а то он совсем раскис.
— Меня не касается, чем вы занимаетесь, и я уверен, что вы выполняли свои обязанности. Но кто был этот парень?
Джерри явно испытывал чувство благодарности и облегчения.
— Док — доктор Роджерс. Я думал, он шею сломает, спускаясь с лестницы. Док сказал, что его все это доконало, и если он не найдет кого-нибудь, с кем можно выпить, то окончательно спятит.
— Когда это было?
Полисмен достал толстые никелированные часы и взглянул на них.
— Примерно час назад. Сейчас без четверти пять.
Эллери открыл входную дверь и позвал Никки. Румянец вернулся на щеки девушки. Джерри, моргая, уставился на нее, затем посмотрел на Эллери.
— Моя секретарша — мисс Нелли Снодграсс, — объяснил мистер Квин.
Никки улыбнулась и кивнула.
— Рада с вами познакомиться.
Джерри продолжал моргать.
— Взаимно, мисс Снодграсс.
— Подождите здесь с полисменом Джерри Райаном, Нелл, — сказал девушке Эллери. — Я скоро вернусь. — Он двинулся к лестнице.
В кабинете Эллери обнаружил Флинта и узнал у него, какие именно комнаты занимают обитатели дома. После этого он направился в комнату Джима Роджерса и услышал его храп, прежде чем открыл дверь. Пройдя по комнате, Эллери осветил фонариком кровать. Джим лежал на спине с открытым ртом. Грудь его поднималась и опускалась под ритмичный аккомпанемент храпа. Эллери пощелкал фонариком, направляя луч в лицо Джиму. Но глаза спящего оставались закрытыми. В комнате сильно пахло виски.
Эллери прошел по коридору к комнате Роки Тейлора, которая располагалась возле черной лестницы, напротив комнаты Корнелии Маллинс. Обе двери были открыты. Сначала он заглянул в комнату Роки, а потом — в комнату Корнелии. Там никого не было, а в кровати явно не ложились.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.