Агата Кристи - Нежданный гость Страница 17
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 26
- Добавлено: 2018-12-16 09:19:02
Агата Кристи - Нежданный гость краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Нежданный гость» бесплатно полную версию:Роман, написанный по мотивам детективной пьесы Агаты Кристи, имевшей бешеную популярность на театральных подмостках всего мира. При переложении пьеса ничуть не потеряла остроты, динамики, загадочности, а неожиданные повороты сюжета на бумаге смотрятся не менее органично, чем на сцене.
Агата Кристи - Нежданный гость читать онлайн бесплатно
– Я полагаю, – сказал он, – что вся ваша история с передачей полиции некой информации является чистым блефом. На самом же деле вы намекаете на то, что в состоянии распустить грязные сплетни, если только... – помедлив он закончил: – Чего же вы хотите?
Энджелл пожал плечами.
– Конечно, как вы правильно подчеркнули, я вполне квалифицированный специалист, – заметил он. – Однако бывают времена, майор Фаррар, когда я чувствую, что мне хотелось бы начать собственное дело. Небольшое... – я не имею в виду частную лечебницу или дом для престарелых... – меня вполне удовлетворит скромное учреждение, где я мог бы содержать пять или шесть пациентов. С помощником, разумеется. Моими пациентами могли бы стать джентльмены, которые в домашних условиях не в силах побороть склонность к алкоголю. В общем, нечто в этом роде. Разумеется, у меня имеются определенные сбережения, но, к сожалению, их явно недостаточно. Вот я и подумал, что вы могли бы... – Он умолк, надеясь, что его намек и так весьма прозрачен.
Джулиан Фаррар закончил его мысль:
– Вы подумали, что я... или мы с миссис Уорвик... могли бы помочь вам осуществить этот проект.
– Я просто подумал, сэр, – кротко ответил Энджелл, – что вы проявили бы исключительное великодушие, оказав мне эту услугу.
– Да неужели? – саркастически бросил Фаррар.
– Вы предположили, что я угрожаю распустить грязные сплетни, – продолжал Энджелл. – Насколько я понимаю, вы подозреваете меня в постыдных намерениях. Но это вовсе не так, сэр. Я и не помышлял о такого рода вещах.
– К чему именно вы клоните, Энджелл? – Фаррар начал терять терпение. – Ведь вы определенно к чему-то клоните.
На лице Энджелла появилась подобострастная улыбка. Помолчав, он ответил тихо, но выразительно:
– Как я сказал, сэр, прошлой ночью мне не спалось. Я лежал, бодрствуя, и слушал сигналы туманного горна. На редкость унылые звуки, сэр, я всегда так считал. Потом мне показалось, что где-то хлопают ставни. Ужасно раздражающий шум, когда вы пытаетесь заснуть. Я встал и выглянул из окна. Похоже, это хлопали ставни окна в кладовой, а она расположена почти прямо под моими окнами на первом этаже...
– И что же дальше? – раздраженно спросил Фаррар.
– Я решил, сэр, спуститься и закрыть ставни, – продолжал Энджелл. – Спускаясь на первый этаж, я услышал выстрел... – Он чуть помедлил. – В тот момент я не обратил на него особого внимания. «Мистер Уорвик опять развлекается, – подумалось мне. – Хотя непонятно, во что он может целиться в таком тумане». Я дошел до кладовой, сэр, и хорошенько закрыл ставни. Однако, стоя там, у окна, я почувствовал смутную тревогу, а причиной ее было то, что я услышал чьи-то шаги... Кто-то проходил мимо окна по дорожке...
– Вы имеете в виду, – прервал его Фаррар, – ту дорожку, что... – Его взгляд переместился в соответствующем направлении.
– Да, сэр, – согласился Энджелл. – По дорожке, что ведет от дверей за угол дома и проходит... мимо служебных помещений. Дорожка, которой редко пользуются, не считая, конечно, вас, сэр, поскольку вы приходите сюда именно по ней. Ведь это кратчайший путь от вашего дома к нашему.
Он умолк и внимательно посмотрел на Джулиана Фаррара, который с презрительной холодностью сказал лишь одно слово:
– Продолжайте.
– Я почувствовал, как я уже говорил, легкую тревогу, – продолжил Энджелл, – решив, что, возможно, там крадется грабитель. Не могу передать вам, сэр, какое облегчение я испытал, когда увидел, что это вы, пройдя под окном кладовой, торопливо возвращаетесь к себе домой.
Немного помолчав, Фаррар сказал:
– Я никак не возьму в толк, зачем вы мне все это рассказываете. Или вы придаете этому какое-то особое значение?
Смущенно кашлянув, Энджелл ответил ему:
– Мне просто интересно, сэр, упомянули ли вы при полицейских о том, что заходили вчера вечером повидать мистера Уорвика. Если вы не сделали этого, то в таком случае, предполагая, что они еще будут расспрашивать меня о событиях вчерашнего вечера...
Фаррар прервал его.
– Надеюсь, вы понимаете, – строго сказал он, – какое суровое наказание полагается за шантаж?
– Шантаж, сэр? – потрясенно воскликнул Энджелл. – Уж не знаю, что вам пришло в голову. Я просто думал, что вы поможете мне разобраться в моем гражданском долге. Полиция...
– Полиция, – резко оборвал его Фаррар, – вполне убеждена в том, кто убил мистера Уорвика. Этот парень практически подписался под своим преступлением. Вряд ли у инспектора Томаса появятся еще какие-нибудь вопросы.
– Уверяю вас, сэр, я только имел в виду... – с тревогой в голосе попытался вставить Энджелл.
– Вы отлично понимаете, – опять прервал его Фаррар, – что не смогли бы никого разглядеть в густом тумане прошлой ночью. Вы просто выдумали эту историю, чтобы... – Он прервал фразу, заметив, что из дома в сад вышла Лора Уорвик.
Глава 13
– Извини, Джулиан, что я заставила тебя ждать, – подходя к ним, сказала Лора. Она выглядела удивленной, поскольку ей показалось, что Энджелл и Джулиан Фаррар были увлечены разговором.
– Сэр, возможно, позднее мы сможем решить этот маленький вопрос, – пробормотал слуга Фаррару. Посторонившись, он слегка поклонился Лоре, а потом быстро прошел по аллее и скрылся за углом дома.
Проводив его взглядом, Лора немедленно перешла к делу.
– Джулиан, – сказала она, – я должна...
Фаррар прервал ее.
– Зачем тебе понадобилось вызывать меня, Лора? – спросил он раздраженно.
– Я ждала тебя целый день, – удивленно ответила она.
– Ну и что, я весь день был занят по горло, – сказал Фаррар. – Сегодня у меня были заседания и еще несколько встреч. Я не могу пропустить ни одну из них на пороге выборов. И в любом случае, Лора, разве ты не понимаешь, что какое-то время нам лучше всего не встречаться?
– Но есть вещи, которые нам просто необходимо обсудить, – возразила ему Лора.
Резко взяв ее за руку, Фаррар повел ее в глубь сада.
– Ты знаешь, что Энджелл надумал шантажировать меня? – спросил он.
– Энджелл? – недоверчиво воскликнула Лора. – Энджелл надумал?..
– Да. Очевидно, ему известно о нашей связи... и он также знает или, во всяком случае, делает вид, что знает о том, что я был здесь вчера вечером...
Лора испуганно спросила:
– Ты имеешь в виду, что он видел тебя?
– Он говорит, что видел, – уточнил Фаррар.
– Но он не смог бы узнать тебя в таком тумане, – уверенно заявила Лора.
– Он придумал целую историю, – объяснил ей Фаррар, – о том, что он якобы спустился вниз в кладовую, решив получше закрыть ставни, и увидел, как я прохожу под окном, возвращаясь к себе домой. Он также говорит, что незадолго до этого слышал выстрел, но не обратил на него особого внимания.
– О боже! – с трудом выдавила из себя Лора. – Какой ужас! Что же нам теперь делать?
Фаррар порывисто шагнул к ней, словно хотел утешить Лору в своих объятиях, однако, глянув в сторону дома, счел за лучшее сдержать свой порыв. Он постарался ободрить ее взглядом.
– Пока я не знаю, что нам делать, – признался он. – Надо подумать.
– Ты, надеюсь, не собираешься платить ему за молчание?
– Нет, нет, – заверил ее Фаррар. – Стоит только начать, и этому не будет конца. И все-таки, что же можно сделать? – Задумавшись, он потер лоб рукой. – Мне казалось, никто не заметил, что я заходил сюда прошлым вечером, – продолжал он. – Я уверен, что моя экономка даже не знает, что я выходил из дома. Вопрос в том, действительно ли Энджелл видел меня или он прикидывается, что видел?
– А что, если он пойдет в полицию? – боязливо спросила Лора.
– Все возможно, – пробормотал Фаррар, вновь озабоченно проведя пальцами по лбу. – Надо все обдумать... тщательно обдумать. – Он принялся вышагивать по дорожке взад и вперед. – Можно, конечно, выкрутиться, сказав, что он лжет. Сказать, что я никуда не выходил из дома вчера вечером...
– Но там есть твои отпечатки, – напомнила ему Лора.
– Какие отпечатки? – вздрогнув, спросил Фаррар.
– Ты уже забыл, – сказала Лора. – Отпечатки на столике. Полицейские решили, что они принадлежат Мак-Грегору, но если Энджелл расскажет им свою историю, то они попросят тебя дать отпечатки и тогда...
Она не договорила. Джулиан Фаррар теперь выглядел сильно встревоженным.
– Да, да, я понял, – проворчал он. – Тогда так. Мне придется признаться, что я заходил сюда и... рассказать какую-нибудь историю. Мол, я зашел к Ричарду, чтобы обсудить один вопрос, и мы выяснили...
– Ты можешь сказать, что он был в полном порядке, когда ты ушел от него, – быстро вставила Лора.
Фаррар взглянул на нее уже почти без всякой симпатии. – Тебе легко так говорить! – запальчиво возразил он. – Смогу ли я в действительности сказать такое? – с горькой усмешкой добавил он.
– Придется же что-то сказать! – словно защищаясь, произнесла она.
– Да, я, должно быть, оставил там свои отпечатки, когда наклонился, чтобы посмотреть... – Он тяжело вздохнул, вспомнив события вчерашнего вечера.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.