Эрл Гарднер - Дело беспокойной рыжеволосой Страница 17

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Дело беспокойной рыжеволосой. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Дело беспокойной рыжеволосой

Эрл Гарднер - Дело беспокойной рыжеволосой краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело беспокойной рыжеволосой» бесплатно полную версию:

Эрл Гарднер - Дело беспокойной рыжеволосой читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Дело беспокойной рыжеволосой - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

— А вы разве думаете, что та наволочка… И эта… Что на нем была наволочка с моей кровати?

— А почему бы и нет? Кто-то подкинул револьвер, заставил вас дважды из него выстрелить — почему бы и наволочку ему не позаимствовать тоже у вас? Все разыграно как по нотам — вас опутывают со всех сторон.

— Не думаю, что мне придется слишком сильно напрягаться, чтобы изобразить нервный припадок. Меня и так уже всю трясет.

— Это ничего. Главное сейчас — убедить окружающих в том, что вам действительно плохо. Бегите за миссис Паденой. Кричите о пропаже наволочки. Делла должна будет посадить вас в машину и отвезти к врачу — он мой друг и свое дело знает. Вколет вам успокоительное. Ближайшие двенадцать часов вам придется провести в постели. Но прежде всего надо позвонить шерифу и сообщить о том, что наволочку украли. Постарайтесь выглядеть как можно более взвинченной. Скажите полицейским, что я рассказал вам о возможном убийстве. Требуйте объяснений. Ну как, сможете?

— Смогу, наверное.

— Считайте, что это проверка вашего актерского мастерства. Если у вас получится сегодня, значит, вы пройдете любые пробы.

— Я… я постараюсь.

— И еще одно, — проговорил Мейсон, — завтра днем вам, наверное, придется разговаривать с полицейскими. Обычно я советую своим клиентам не отвечать ни на какие вопросы и не давать интервью прессе. Ваш случай особенный. Если вас будут спрашивать — говорите. Рассказывайте все, что знаете. Не лгите и не отмалчивайтесь. — Повернувшись к Делле, он продолжал: — Тебе, я думаю, все понятно, Делла. Не забудь напомнить врачу, что девушке необходим двенадцатичасовой отдых. Когда отвезешь Эвелин домой, бери такси и отправляйся к Полу Дрейку.

— А вы сами, мистер Мейсон, что вы собираетесь предпринять? — взволнованно произнесла Эвелин.

— Я собираюсь отправиться на поиски, мисс Багби. Может быть, удастся получить ответы на кое-какие вопросы… Но обо мне вам незачем беспокоиться. И запомните — на ближайшие двенадцать часов вы должны исчезнуть.

Глава 9

Подъехав к конторе, Мейсон резко затормозил и выскочил из машины.

— Добрый вечер, мистер Мейсон, — проговорил привратник, открывая перед адвокатом дверцу лифта.

В ответ Мейсон молча протянул ему пятидолларовую бумажку.

— Что такое, мистер Мейсон?

— Вы ошиблись.

— Я ошибся?

— Ну конечно. Я не мистер Мейсон. Может быть, я на него и похож, но меня зовут Гарри Марлоу. Я иду в сыскное агентство Дрейка.

Заговорщически подмигнув Мейсону, привратник заговорил:

— Понимаю, мистер Марлоу. Простите, я действительно сначала спутал вас с адвокатом, но теперь мне совершенно очевидно, что это просто ошибка.

— Мне уже приходилось слышать, что мы с мистером Мейсоном похожи. Любопытно было бы когда-нибудь взглянуть на него. Что он за тип?

— О, это удивительный человек, — проговорил привратник, опуская деньги в карман, — он очень щедрый. Вы не распишетесь в книге для посетителей, мистер Марлоу?

Расписавшись, Мейсон вошел в лифт. Через несколько секунд он уже стоял на пороге конторы Дрейка.

— Пол у себя? — спросил Мейсон у сидевшей за столом миловидной девушки — по-видимому, ночной дежурной.

Приветливо улыбнувшись, девушка кивнула.

— Скажите ему, что я сейчас буду. Если меня будут спрашивать, — вы ничего не знаете. Когда придет Делла, проводите ее к Дрейку или соедините ее со мной, если она будет звонить. Для всех остальных — меня здесь не было.

Девушка кивнула.

— Для всех остальных, — повторил Мейсон.

— И для полиции? — с сомнением проговорила дежурная.

— И для полиции.

— Тогда будьте любезны, мистер Мейсон, выйдите, пожалуйста, в коридор.

— Зачем?

— Тогда, если меня спросят, я скажу, что вы заглянули только на секундочку. Подождите, я сейчас выйду в соседнюю комнату и заткну уши — по крайней мере, я смогу честно ответить, что вы ушли и больше я вас не видела и не слышала. Знаете, я не люблю обманывать полицейских. Мистеру Дрейку это тоже не понравилось бы.

— Согласен, — улыбнулся Мейсон, — ухожу. Подождав около минуты, Мейсон снова отворил дверь.

На этот раз комната была пуста. Мейсон прошел через приемную, миновал еще один коридор и наконец остановился перед кабинетом Дрейка. Сидя за столом, Дрейк торопливо поглощал бутерброды, запивая их остывшим кофе.

— Привет, Перри. Что стряслось?

— Сразу не расскажешь.

— Давай, давай, выкладывай.

— Сначала ты. Есть какие-нибудь сведения об этом револьвере?

— Заставляешь меня заниматься неизвестно чем. Бросал бы ты уж лучше валять дурака с этим Мэрвиллом Алдрихом.

— Кто это валяет дурака с Алдрихом?

— Ты.

Развалившись в кресле, Мейсон закинул ноги на край стола. Он закурил и с усмешкой произнес:

— Боюсь, ты меня кое с кем перепутал, Пол. Дрейк с сомнением покачал головой.

— А как же револьверы?

— Какие револьверы?

— О которых ты спрашивал.

Мейсон опустил ноги. Резко выпрямился.

— В чем дело, Пол?

— Этот твой револьвер продали недавно, так что мне довольно быстро удалось напасть на его след. Куплен в магазине спортивных товаров — Ньюпорт-Бич, «Рыбалка, ружья и разные развлечения».

— Ну и что?

— Ничего особенного. Просто двадцать пятого числа прошлого месяца Мэрвилл Алдрих приобрел два совершенно одинаковых револьвера.

— Два револьвера?

— Вот именно.

— И один из них тот, о котором я тебя спрашивал?

— Ты очень догадлив. Тебе нужен был номер 17474-ЛВ. Он купил этот и еще номер 17475-ЛВ.

Мейсон сосредоточенно наблюдал, как колечки дыма от его сигареты медленно поднимаются к потолку.

— О чем задумался? — нарушил тишину Дрейк.

— Странная история. Зачем ему понадобились два револьвера?

— Ты можешь верить мне или нет, он купил именно два и заплатил наличными.

— Ты не знаешь, как он объяснил продавцу, зачем они ему нужны?

— Имей совесть, Перри. Уже почти ночь. Магазин давно закрыт. Попробуй найти сейчас приказчика, который его обслуживал. Про этот второй револьвер мы узнали случайно. Просто один из моих ребят пошел к шерифу, чтобы узнать, где был куплен номер 17474-ЛВ. Он уже все списал и собирался обратно и тут заметил другую карточку, тоже с именем Алдриха. Он списал данные, и оказалось, что оба кольта он приобрел одновременно.

— Это значит, — произнес Мейсон, — что он собирался оставить один себе, а второй отдать кому-то. Кому, хотел бы я знать.

— Другу, которому, как и ему самому, что-то угрожало, — предположил Дрейк.

— Может быть, — задумчиво проговорил Мейсон, — но, по-моему, он купил его для Элен Чейни. Пол, я должен с ней поговорить. И знаешь, я хочу, чтобы Мэрвилл Алдрих тоже зашел к Элен.

— Я думаю, он от нее просто не выходит.

— Не обязательно. Послушай, я сейчас позвоню мисс Чейни, а ты устраиваешь анонимный звонок Алдриху.

Говоришь ему, что Перри Мейсон хочет вытянуть из Элен какую-то информацию. После этого он наверняка бросится к ней.

— Если только он сейчас дома.

— Это можно проверить?

Дрейк нажал кнопку селектора и произнес, обращаясь к дежурной:

— Позвоните мисс Элен Чейни. Она киноактриса. Номер найдете в наших списках. Скажите, что вы со студии. У вас есть сценарий, о котором вы очень хотите узнать ее мнение. Спросите, можно ли занести его сегодня вечером. Потом наберите номер Мэрвилла Алдриха — он есть в телефонной книге. Представьтесь как служащая почтового отделения, объясните, что должны передать ему заказное письмо, и узнайте, когда он будет дома. Если его нет, расскажите то же самое любому, кто подойдет, и выясните, где Алдриха можно найти.

Покончив с распоряжениями, Дрейк откинулся на спинку кресла и вновь принялся за бутерброд.

— Надо же, как просто, — проговорил Мейсон. Тебе все просто, — пробурчал Дрейк, подливая себе еще кофе из термоса. — Ты ужинал, Перри?

— Ужинал, спасибо.

— Могу поспорить, пока я тут давился холодными бутербродами со вчерашним кофе, вы в каком-нибудь ресторанчике поедали бифштекс с картофелем по-французски.

— С луком по-французски, — перебил его Мейсон, — сегодня был лук.

— Ну и как?

— Объедение.

— Ты поработал бы в сыскном агентстве, посидел бы тут ночами и поел бы эту бурду — понял бы тогда, что значит для человека настоящий уютный ресторанчик с хорошей кухней.

— Что толку понимать это, если все равно не можешь уйти из конторы, — меланхолично проговорил Мейсон.

— Ты, как всегда, прав. Пойдешь к себе?

— Нет. Не хочу, чтобы меня там видели. Скоро придет Делла, и мы поедем.

— Куда?

— Пока не знаю.

— Если ты прячешься от полиции, я вовсе не хочу, чтобы тебя нашли именно здесь.

— Я понимаю, Пол. Твоя дежурная попросила меня уйти. Я постоял пару минут в коридоре, а когда вошел, в комнате было уже пусто. Так что будь спокоен — меня здесь не видела ни одна живая душа.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.