Эрл Гарднер - Не вся трава зеленая Страница 17
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 30
- Добавлено: 2018-12-16 13:10:05
Эрл Гарднер - Не вся трава зеленая краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Не вся трава зеленая» бесплатно полную версию:Есть ли кто-нибудь, кто не слышал о приключениях частных детективов Берты Кул и Дональда Лэма? На этот раз славная парочка из детективного агентства «Кул и Лэм. Конфиденциальные расследования» отправляется на поиски неожиданно исчезнувшего писателя.
Эрл Гарднер - Не вся трава зеленая читать онлайн бесплатно
– А что в ней не так? – поинтересовался я.
– Все, – ответила Нэннси. – Солидные журналы захлопывают двери перед свободными писателями. Там все больше и больше ориентируются на произведения штатных сотрудников. И потом, крупные журналы идут навстречу только знаменитостям, у которых и так уже все в жизни устроено.
– Каким же образом вы рассчитываете устроиться в литературном мире? – поинтересовался я.
– Опубликовавшись.
– А как добиться того, чтобы вас опубликовали?
Она улыбнулась и ответила:
– Став знаменитостью. Но нельзя… Дональд! Дональд! Вон машина Кола!
– Где?
– Там, возле придорожного ресторана. Прямо рядом с кухней. Видите помятое крыло?
Я свернул с дороги, и мы остановились возле старой помятой машины, припаркованной у ограды закусочной со столиками на открытом воздухе.
За столиками никого не было, но я распахнул дверь, ведущую в довольно тесное внутреннее помещение, и Нэннси вдруг бросилась мимо меня, распростерши руки.
– Кол! Господи, Кол, как я рада тебя видеть! С тобой все в порядке?
Человек, сидевший за столом со стаканом пива, неловко поднялся.
Они с Нэннси обнялись, не обращая на меня внимания.
– У меня получилось, – сказал он Нэннси. – Но я был на волосок от смерти.
– Кол, у тебя синяк под глазом и рубашка в крови! – Наконец Нэннси вспомнила обо мне: – Кол, я хочу познакомить тебя с Дональдом Лэмом. Дональд, это Колберн Хейл.
Хейл отступил, не пожав протянутую руку и настороженно глядя на меня.
– Кто он такой? – спросил Кол.
– Детектив, – ответила она. – И…
Хейл повернулся, готовый броситься вон.
– Он – частный детектив! – крикнула она. – Частный детектив, который ищет тебя.
Хейл обернулся и посмотрел на меня с недоверием. Один его глаз заплыл и принял фиолетовый оттенок.
– Давайте рассказывайте, – сказал Хейл.
– Я знал все, что следовало знать. Когда Нэннси рассказала мне, что вы должны были встретиться с ней вчера в семь вечера в кафе «Монте-Карло», но не пришли, и когда мне стало известно, что машина с наркотиками, за которой вы следили, пересекла границу, я подумал, что стоит поехать в сторону Сан-Фелипе и попробовать поискать на дороге ваши следы.
– Долго собирались, – недовольно сказал Хейл.
– Были еще дела, требовавшие внимания, – ответил я. – Почему бы нам не выйти на свежий воздух и не поговорить спокойно? Берите свое пиво, и поделимся информацией. Что-то расскажете вы мне, что-то, возможно, я вам.
– Возможно, – сказал Хейл, но тем не менее двинулся к выходу, захватив бутылку пива и стакан.
Хейл, судя по всему, был недоверчивой натурой. Его голова была украшена копной черных волнистых волос. Я прикинул, что он весит примерно сто восемьдесят фунтов при росте около пяти футов и одиннадцати дюймов.
Парень явно побывал в переделке. Кроме фингала под глазом, у него был разбит нос, и кровь залила рубашку. На лице отросла двухдневная щетина, а блестевшая от пота кожа указывала на крайнюю усталость.
Мы сели за столик на улице. Кроме нас, в кафе никого не было. Я заказал пару бутылок пива из холодильника.
– Похоже, вам изрядно досталось, – заметил я Хейлу.
– Я думал, что умею хорошо драться, – с горечью признался он. – Но те ребята умеют это делать еще лучше.
– Кто вас бил?
– Пагги.
– Кто он такой?
– Не знаю. Они все звали его просто Пагги.
– Как получилось, что вы с ним встретились?
– Я следил за машиной с наркотиками.
– Мы уже все знаем об этом, – сказал я.
– Нет, не все, – ответил он. – Может, Нэннси и рассказала вам то, что ей было известно, но она не в курсе подробностей.
– Теперь она в курсе, – перебил его я. – Плавучий домик на понтонах регулярно курсировал в Сан-Фелипе и обратно на прицепе, перевозимом пикапом марки «Форд». В задней части каждого понтона есть съемная крышка. Она так искусно сделана, что выглядит приваренной. Но ее можно выдвинуть и набить понтоны сухой марихуаной.
– Вы-то как дознались? – спросил Хейл.
– Сейчас об этом известно властям, – ответил я.
– Проклятие! Значит, вся моя работа коту под хвост! Кому теперь понадобится моя статья?
– Ничего страшного, – успокоил его я. – В деле есть некоторые аспекты… Можно сделать вашу статью сенсацией. Особенно если придать ей должный драматизм.
– История сама по себе достаточно драматична, – отозвался он.
– Расскажите, как все произошло?
– Все началось с Нэннси. Она нашептала мне о контрабанде и контрабандистах. Но я должен был все проверить сам. Мне не хотелось доверять слухам, поэтому нужно было узнать, как переправляют груз через границу. У меня было достаточно информации, чтобы подготовить статью, я гнал ее как сумасшедший, когда поздно вечером Нэннси ворвалась ко мне и сказала, что нужно смываться.
– Почему?
– Подруга Нэннси из салона красоты проговорилась своему приятелю, и Нэннси оказалась в опасности. А если грозила опасность ей, значит, и мне тоже. Они обнаружили меня, когда я следил за ними.
– И что вы сделали?
– Мне не улыбалось оказаться одному против банды отпетых типов. Я решил бесследно исчезнуть, но не оставил мысли разоблачить их промысел, а когда бы их арестовали, я бы вышел из подполья. Поэтому я собрал все свои вещи, сдал их на хранение и направился в Мехикали, зная, что там у контрабандистов назначена встреча.
– Продолжайте, – сказал я.
– Мне было известно, кто будет перевозить груз, я знал, что его доставят в Калексико, но я не знал всех деталей, а они были мне нужны, чтобы мой рассказ был достоверным. Как бы там ни было, – рассказывал Хейл, – но я наткнулся на этого контрабандиста наркотиков, человека, которого они звали Эдди. Может быть, у него есть другое имя, но я его не знаю. Он сидел за рулем «Форда». Поначалу я думал, что наркотики находятся в самом пикапе, но, проехав за ним до Сан-Фелипе, я увидел, как он прицепил к машине тележку с плавучим домиком. Эдди должен был пересечь границу вчера в семь часов вечера. Я узнал об этом, когда Эдди говорил о второй машине, которая ждет его в Калексико.
– Второй машине? – спросил я.
– Вторая машина, – продолжал он, – оборудована коротковолновой радиостанцией. Схема их работы такая. После того как груз переправят через границу, они посылают вперед машину с радиостанцией. Она абсолютно чиста. Можно обыскивать ее целый день и в итоге не найти даже окурка с марихуаной. Эта машина проверяет дорогу. Если проезд закрыт или на дороге патруль, из машины посылают сигнал. Таким образом, машина с наркотиками останавливается или, избавившись от груза, едет обратно.
Вы понимаете, Лэм, – Хейл понизил голос, – я разговариваю с вами конфиденциально. Я хочу сохранить права на публикацию. Кроме того, здесь идет игра по-крупному. Это не блохи, переправляющие за раз несколько фунтов. Это крупная организация. Они ворочают тысячами долларов.
– Продолжайте, – сказал я.
– Итак, – продолжил свой рассказ Хейл, – я знал, что машина с рацией будет ждать к северу от границы, чтобы встретить пикап с наркотиками, но я не думал, что следом будет еще машина с охраной. Хотя мне следовало бы об этом догадаться. Я вел себя легкомысленно.
– Что было дальше?
– Я ехал за пикапом от Сан-Фелипе. Все было нормально почти до тех пор, как мы прибыли сюда. Потом неожиданно появилась машина с охранниками.
– Ну и?..
– Меня прижали к обочине, заставили выйти, и один из них стал допытываться, кого это я пасу на дороге. Я еще ничего не успел сообразить, как он врезал мне.
– А вы?
– Я ответил, но это было ошибкой, которая чуть не стоила мне жизни. Этот тип, наверное, раньше занимался боксом: он оказался первоклассным боксером. Мне кажется, отсюда и его кличка. Во всяком случае, водитель называл его Пагги, что значит – боксер.
– Не отвлекайтесь.
– Меня стали бить, – рассказывал Хейл. – Но я вспомнил про револьвер. Я прыгнул в сторону и вытащил оружие. Это была моя вторая ошибка. Тут же в руках водителя пикапа оказался обрез, дуло которого было направлено мне в лицо.
– И что?
– Они отобрали у меня револьвер, – сказал Хейл, – и пихнули меня в мою же машину. Пагги сел за руль. Они свернули с шоссе и проехали немного по заброшенной дороге, о которой, видимо, им было известно. Потом меня связали и засунули в рот кляп. Водитель пикапа даже хотел убить меня, но Пагги не позволил, сказав, что наркодельцы в Мексике стараются не допускать убийств без крайней необходимости.
– Продолжайте, – сказал я.
– Я провел в этой чертовой машине всю ночь, – сказал Хейл. – Сегодня утром, примерно в восемь, какой-то парень проезжал по дороге. Он заметил машину и остановился, чтобы посмотреть, в чем дело. Так он и нашел меня на заднем сиденье, связанным, с кляпом во рту. Все мои члены онемели, а тело так болело от побоев, что я едва мог двигаться.
– Ну-ну, рассказывайте, – сказал я.
– Он был в настоящем шоке, но развязал веревки и…
– Развязал веревки?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.