Эрл Гарднер - Передай мне соус Страница 17
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 32
- Добавлено: 2018-12-16 14:03:48
Эрл Гарднер - Передай мне соус краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Передай мне соус» бесплатно полную версию:Детективное агентство «Кул и Лэм» – это миссис Берта Кул, любящая деньги и умеющая выжимать их из клиентов, и пройдоха Дональд Лэм, зарабатывающий эти деньги нелегким трудом. На этот раз парочка расследовать таинственное исчезновение наследника миллионного состояния
Эрл Гарднер - Передай мне соус читать онлайн бесплатно
– Но, похоже, это оказалось для вас легкой победой? – вздохнул Кловер.
– Это вам так кажется. Сначала она только согласилась выпить кофе. Рассказала, что всегда может найти работу, что она – беспокойная душа и не любит нигде оставаться подолгу. Господи, такая девочка может себе позволить быть неугомонной!.. Она была свободна. Я знаю женщин, уж поверьте. И могу об этом судить. Она пришла, ей захотелось кофе, а потом… я ей просто понравился. Я это понял, как только открыл дверь и она на меня взглянула.
– И это навело вас на мысль?..
– Да, именно так. Знаете, с одними людьми ни в какую не сойтись, сколько ни старайся. А с другими – стоит только поглядеть друг на друга…
– Но вы отрицали, что вам кто-либо звонил в этот день.
– Конечно, я отрицал, я же не хотел, чтобы меня уволили.
– Куда же потом девалась эта дамочка?
– Она мне сказала, что будет добираться до Лос-Анджелеса. Это все, что я о ней знаю. Она оставалась здесь почти до семи утра и, похоже, совсем не спешила. Если бы не моя смена в семь тридцать, она бы и еще осталась, так мне показалось.
– Вы понимаете, что вам грозят большие неприятности? – строго спросил Кловер.
– Что вы имеете в виду под «грозят»? Я просто не ждал от вас вопроса о моем настоящем имени. Да, я не Том Аллен. Конечно, теперь опекунский совет, который отпускает заключенных под честное слово, опять меня засадит в тюрьму Карсон-Сити. Я ведь обещал надзирающему, что больше со мной ничего не случится. Они не любят, когда условно заключенные не держат своего обещания. Плохи мои дела!
– Да, ваши дела плохи, – подтвердил помощник шерифа. – А сейчас вы поедете с нами как важный свидетель… Сможете узнать эту блондинку, если опять повстречаете?
– Боже мой, и он еще спрашивает!
Кловер повернулся ко мне.
– Итак, подозрение падает на попутчика, который оставался с водителем.
– Мне еще тогда показалось, в первый раз, что парень говорит неправду. – Я кивнул на Тома.
– Это все вы со своей дружеской болтовней. Я был уверен, что мне удалось навешать вам лапшу на уши.
– Почему же тогда, по-вашему, я вернулся обратно?
– Боже мой, если бы я мог ответить на этот вопрос! Когда вы явились с законниками, я подумал, что меня кто-то продал. Стоит вам теперь взять у меня отпечатки пальцев, и я получу свои пять лет.
Кловер посмотрел на меня с благодарностью.
– Знаете, – сказал он, – мы обычно не связываемся с частными сыщиками из Лос-Анджелеса, но теперь я ваш должник, Лэм! Предчувствие не обмануло вас.
– Спасибо, надеюсь, когда-нибудь и вы мне поможете.
– Всегда к вашим услугам, – ответил он и повернулся к Аллену: – Собери свои вещи, Том, позвони хозяину и скажи, что ему придется нанять кого-то другого на ночную смену. Все эти картинки можешь взять с собой. – Кловер кивнул на стены.
Глава 8
Я дал Харви Кловеру описание «Роадрейсера» Бакли и номер машины. Он куда-то позвонил и передал полученные данные, чтобы их заложили в компьютер.
– Что дальше? – спросил я.
– Вернемся в Бейкерсфильд.
– Считаете, здесь для нас работы больше нет?
– Похоже, что так.
– Что вы сделаете с Томом Алленом?
– Он поедет с нами. Надо сообщить властям Невады, пусть решают, желают ли они получить его обратно.
– У меня мелькнула догадка, – сказал я. – В Сентрал-Крик в ресторане работает официантка, блондинка. Она начала там службу шестого числа… Так вот, мне кажется, она может как-то дополнить картину преступления.
– Не близкий путь предстоит, однако, чтобы проверить вашу догадку, Лэм, – заметил Кловер, – стоит его, очевидно, проделать.
– И очень любопытно посмотреть на Тома Аллена, не узнает ли он ее.
Кловер задумался.
– Будет обидно, если мы, не отработав этот вариант, позволим ей проскользнуть у нас между пальцами, Кловер.
Мое замечание все решило. Он сразу согласился.
– О’кей, поехали, и берем с собой Аллена.
– Что делать остальным?
– Пусть отдохнут. Оператор почти всю ночь не спал. Он может поехать в мотель и там выспаться, а мы отправляемся в путь.
Итак, втроем: Кловер, Том Аллен и я – мы тронулись в сторону Сентрал-Крик. К этому времени до Тома Аллена окончательно дошло, что его поймали на крючок, и он замкнулся; Кловер устал, так что большую часть дороги мы проехали молча.
Когда до Сентрал-Крик осталась всего миля, Кловер сбавил скорость.
– Я хочу сам провести эту игру как считаю нужным, – выразил он желание.
– Валяйте! – согласился я.
Кловер повернулся к Аллену:
– Догадываешься, почему мы тебя сюда везем?
– Не представляю!.. Вы везете, я еду.
Остановились перед входом в кафе.
– Пойдемте выпьем кофейку, – предложил Кловер.
– Вы везете меня в Неваду? – робко поинтересовался Аллен.
– Я везу, ты едешь – сам так сказал. Помнишь?
– Помню, – мрачно согласился Аллен.
Втроем мы вошли в ресторан. Блондинка-официантка стояла за стойкой. Она посмотрела на нас и, сразу узнав меня, улыбнулась, а потом увидела Тома, и в глазах ее мелькнуло крайнее удивление. Том, видимо, подал ей какой-то знак, и ее лицо сразу застыло как маска. Я взглянул на Кловера – он был невозмутим. Мы подошли к стойке, уселись на высокие стулья.
– Привет! – обратилась ко мне официантка. – Вы все еще здесь?
– Да, здесь, – не мог не признать я очевидного.
Она поставила перед нами три стакана воды, на мгновение ее глаза встретились с глазами Аллена.
– Мне яичницу с ветчиной, – заказал Кловер. – Вы что хотите, Том?
– Что вы обычно делаете с заключенными, вы…
– Заткнись! – перебил его Кловер. – Будешь яичницу с ветчиной?
– Буду.
Официантка посмотрела на меня, я кивнул:
– Мне тоже яичницу с ветчиной.
– Попс, три яичницы с ветчиной, – прокричала она в кухонное окошко. – Как вам ее поджарить, посильнее или слегка?
– Посильнее, – сказал Кловер.
– Слегка, совсем слегка, – ответил Аллен.
– Мне посильнее, – добавил я.
Она поставила перед нами три чашки кофе.
– Когда-нибудь раньше видела этого человека? – спросил ее Кловер, кивнув на Тома Аллена.
Официантка лениво осмотрела его и отрицательно покачала головой.
– Это она? – обратился Кловер к Аллену.
– Никогда прежде в жизни не видел ее, – затряс головой Том.
– Как ваше имя?
– Эдит Джордан. А что, вам не все равно, как меня зовут?
– Может быть, и нет. Вы давно здесь работаете?
– С утра шестого числа этого месяца.
– Во сколько начали работу?
– Около десяти, кажется… Что-нибудь еще?
– Не сейчас.
Она отвернулась от нас, плечи ее враждебно вздернулись.
– По крайней мере мы съездили, – сказал Кловер, очень уставший и не собиравшийся скрывать этого.
Поставив локти на стол, он опустил голову в ладони и прикрыл глаза. Я же отвернулся от Аллена и сел так, чтобы видеть в большом зеркале отражение всей комнаты. Я ждал, что Аллен даст официантке еще какой-нибудь сигнал, но он сидел спокойно, не двигаясь. Попс подал три приготовленные яичницы; мы ели в молчании, запивая кофе, который она нам подливала несколько раз. Кловер посмотрел на меня, подняв брови. Я кивнул и сказал, обращаясь к официантке:
– Счет, пожалуйста.
Я заплатил по счету, оставив ей доллар на чай, и мы направились к машине.
– Хотите, я поведу? – спросил я Кловера.
– Очень хочу, но эта машина государственная, и я за нее отвечаю.
– Давайте поведу я, – сказал Аллен, – единственное, что я хорошо делаю, так это вожу машину.
– Ну уж нет! – Кловер посмотрел на меня. Взгляд его был понятен без слов.
– Я поведу, по крайней мере часть пути, – сказал я, усаживаясь на место водителя.
– Хорошо, посадите Аллена на переднее сиденье рядом с собой, а я сяду на заднее. Смотри, веди себя нормально, Том Аллен, или ты приедешь ногами вперед!
– Черт, за кого вы меня принимаете, совсем за идиота?
Мы поехали. Несколько раз я пытался завести разговор с Алленом, но безуспешно. Потом молчали до самого Роммели.
– Теперь что будем делать? – спросил я Кловера.
Тот поднялся с заднего сиденья, делая вид, что в дороге он не спал ни минуты, потянулся, зевнул и посмотрел вокруг.
– Придется нам разбудить нашего эксперта и забрать с собой; жаль нарушать его сон, но ничего не поделаешь. А вы, Лэм, конечно, имеете право на ошибку, но все остальное вы провели прекрасно, – обратился ко мне Кловер, пока мы ждали нашего уважаемого оператора.
– Что вы имеете в виду, когда говорите об ошибке? – обиделся я.
Он кивнул в сторону Сентрал-Крик.
– Я наблюдал за девицей. Если бы это была та блондинка, которую мы ищем и которая знала Тома, она бы сразу запаниковала, увидев Тома вместе с нами.
– Вы так думаете?
– Достаточно занимаюсь этим, чтобы что-то понимать.
– Давайте опять проверим его на детекторе лжи, – предложил я, – и зададим ему вопрос, знает ли он официантку из ресторана.
– Одну минуточку! – подал голос Аллен. – Я согласился вам добровольно помочь, но больше вы этого не дождетесь.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.