Эрл Гарднер - Рыба ушла с крючка Страница 17

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Рыба ушла с крючка. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Рыба ушла с крючка

Эрл Гарднер - Рыба ушла с крючка краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Рыба ушла с крючка» бесплатно полную версию:
Знаменитым частным детективам Берте Кул и Дональду Лэму по плечу любые дела, особенно если за них хорошо платят, а провернуть их нужно тихо и тактично. На этот раз они ищут убийцу хозяйки эскорт-агентства.

Эрл Гарднер - Рыба ушла с крючка читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Рыба ушла с крючка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

– Н-н-никто. А как вы догадались?

– Не догадался, а знал.

– Но я… я стерла запись с пленки диктофона… Дональд, неужели мой телефон прослушивают?

– Конечно, нет.

– Тогда откуда же вы узнали?

– Я использовал метод дедукции. Вы сказали мне, что просили Паулину ждать вас в машине перед домом в девять утра, но сами звонить Паулине вы не могли, потому что рядом была Берта. Таким образом, могла позвонить вам сама Паулина. Вот разговор-то с ней Берта и слышала, тот самый разговор, который вы стерли с пленки. Паулина позвонила, когда Берта ушла в ванную.

Она смотрела на меня расширившимися глазами.

– Куда вы отправились вчера вечером после того, как подсыпали Берте снотворное в шоколад?

Теперь в ее округлившихся глазах был написан панический ужас.

– Дональд, что вы такое говорите?

– Давайте, давайте, – сказал я. – Вы понапрасну теряете время.

– Откуда вы знаете, что я выходила из дома?

– Это написано на вашем лбу крупными буквами.

– Дональд, могу я вам доверять?

– В каком смысле?

– Могу я рассчитывать на то, что все, что я вам скажу, останется сугубо между нами?

– Можете рассчитывать, что я сделаю для вас все, если это впрямую не угрожает моей собственной жизни. Это единственный предел для вас. Вы – моя клиентка. Арчер нанял нас, чтобы мы вас защищали, а не его. Я верен вашим интересам – в рамках возможного. Так что советую доверять мне, так оно для вас будет лучше.

– Вы читали сегодняшние газеты, Дональд?

– Какое они ко мне имеют отношение?

– Там опубликовано кое-что насчет… насчет одной женщины, которую убили, ее считали как бы содержательницей притона, сводницей, поставлявшей девушек по вызову.

– Жанетта Лэтти? – спросил я.

– Да. Значит, вы знаете?

– Знаю. Какие контакты у вас с ней были?

– Я… я дважды ходила на свидания.

– Она устраивала?

– Да.

– Каков был принцип оплаты?

– Я получала пятьдесят долларов и на такси, но я думаю… мне кажется, я не оправдала ожиданий миссис Лэтти, потому что после этого она мне больше свидания никогда не устраивала.

– А как вы думаете, что от вас требовалось?

– Вы хотите, чтобы я начертила для вас диаграмму?

– Одно из свиданий было с Арчером?

– Боже, никогда! Арчер ничего об этом не знает. Не имеет ни малейшего представления. Если бы он узнал, он бы вышвырнул меня, как дохлую мышь, и вымыл бы руки.

Я немного поразмыслил.

– Вы приехали сюда из Солт-Лейк-Сити?

– Да.

– У вас здесь были знакомые?

– Только одна.

– Кто?

– Паулина Гарсон.

– Каким образом вы познакомились с Жанеттой Лэтти?

– Через одну девушку, с которой мы дружили в Солт-Лейк-Сити. Я написала ей, как мне здесь одиноко живется, и она посоветовала заглянуть к Жанетте Лэтти.

– И вы заглянули?

– Да.

– И принесли рекомендации?

– Нет, просто она поговорила со мной, задавала мне массу всяких вопросов – была ли я в прошлом замужем, есть ли у меня мальчики и прочее тому подобное.

– И после этого организовала для вас два свидания?

– Да.

– Оба с одним и тем же мужчиной?

– О нет, слава богу, нет.

– Что вы этим хотите сказать?

– Ну, этот первый… этого я в жизни больше видеть не хочу.

– А второй?

– Этот был лучше, но… в общем, он смеялся надо мной и называл меня старомодной. Не думаю, чтобы ему еще когда-нибудь захотелось со мной увидеться.

– Итак, – сказал я уверенно, но на самом деле не зная, попаду ли я в цель, – вчера вечером у вас должен был произойти решительный разговор с Жанеттой Лэтти. На какую тему?

– На тему, ну, Дональд, я…

– Давайте, давайте, – сказал я. – Выкладывайте до конца.

– Мне вдруг пришло в голову, что за всеми этими телефонными звонками, может быть, скрывается Жанетта Лэтти.

– Что вас заставило так думать?

– Я вдруг подумала, что адреса на конвертах напечатаны с помощью резинового штампа. А я вспомнила, что однажды я видела такой портативный печатный наборчик – это было у миссис Лэтти, когда я впервые выходила от нее вечером на свидание. Она пинцетом вставляла буковки в верстатку… ну, вы знаете, что я имею в виду. Вы такие видели, наверное, в игрушечных магазинах. Там такие пазы на три или четыре строчки, к этому прилагается набор резиновых шрифтов, пинцеты и подушечка с краской. Вы набираете слова, вставляете их, нажимаете на подушечку с краской и оттискиваете их на бумаге – получается довольно хороший оттиск.

– Так, и что же?

– Вчера днем я об этом задумалась и решила вам об этом рассказать. А потом подумала, что лучше помалкивать, потому что я испугалась, как бы вы не отправились к миссис Лэтти, чтобы поговорить с ней на эту тему, а она возьмет да и расскажет вам что-нибудь обо мне, о том, что я ходила на встречи с мужчинами, ну и если мистер Арчер когда-нибудь об этом узнает, тогда уж прощай и работа, и вообще все.

– И что же вы сделали? – спросил я.

– Я решила, что сама пойду к миссис Лэтти и поговорю с ней.

– И вы пошли к ней?

– Да.

– Предварительно насыпав Берте в шоколад наркотиков?

– Мне бы не хотелось применять это слово – «наркотики». Я… ну, я подумала, что миссис Кул выглядит усталой, и мне захотелось, чтобы она хорошо выспалась ночью, и я взяла несколько таблеток снотворного, совершенно безвредных, это я точно знаю, и… ничего страшного не произошло, Дональд, я растворила две таблеточки в шоколаде миссис Кул.

– Затем дождались, пока она заснет?

– Да.

– Потом спустились и сели в свою машину?

– Нет, моя машина не в порядке. Я спустилась вниз по лестнице и вызвала такси.

– Сели в такси и поехали к миссис Лэтти?

– Да.

– В котором часу это было?

– О боже, не знаю, ну, примерно… это было уже после того, как миссис Кул заснула и захрапела… я полагаю, было около половины одиннадцатого, может быть, около одиннадцати, что-то в этом роде. Я не обратила особого внимания на время.

– Хорошо. Вы вышли из дома, доехали до миссис Лэтти, поговорили с ней. Каким образом вы вернулись домой? Такси вас дожидалось или…

– Нет, нет, я с ней не говорила.

– Не говорили?

– Нет.

– Почему же?

– Когда я подошла к дому, в окнах, выходящих на улицу, было темно, но в окнах с задней стороны горел свет. Я стала огибать дом и увидела, что свет падает из спальни, и я услышала, что миссис Лэтти разговаривает с кем-то, причем очень быстро и очень серьезно, и я подумала, может быть, мне немножко обождать… Меня заинтересовало, кто там с ней мог быть в комнате, и тут я услышала мужской голос.

– Вы различали слова?

– Нет, только рокот мужского голоса. По низкому тембру я различила, что это, безусловно, мужчина.

– Они спорили?

– Не знаю, спор у них был или нет, но в голосе ее слышались печальные нотки, и казалось, что она пытается ему что-то объяснить или заставить его сделать что-то… Миссис Лэтти не любила, чтобы около ее дома стояли машины, она говорила, что ее соседи любят совать нос в чужие дела и слишком большая суета у ее дома возбудит у них подозрение. Поэтому я попросила таксиста отъехать к соседнему кварталу и там меня дожидаться. Я немного походила вокруг, дожидаясь, пока этот человек уйдет, но он не появился. Судя по тону разговора, который я слышала, миссис Лэтти была чрезвычайно возбуждена, и мысль о том, чтобы говорить с ней, когда она в таком состоянии, меня не радовала. Я понимаю, что я повела себя трусливо. Стоя у ее дома, я решила, что уеду в Южную Америку или еще куда-нибудь, чтобы скрыться от всего этого. Вот тогда-то я и подумала, что надо взять у мистера Арчера деньги на дорогу.

– Итак, вы вернулись в такси и поехали домой?

– Дональд, такси на условленном месте не оказалось. Я думаю, ему надоело ждать. Мне пришлось пройти десять кварталов до автобусной остановки, я приехала домой на последнем автобусе.

– Да, наследили вы основательно.

– Что вы этим хотите сказать?

– А то, что таксист прочтет газету, вспомнит адрес и сообщит в полицию.

Она побледнела от ужаса.

– Дональд! – воскликнула она.

Я утвердительно кивнул.

– Дональд, в этом обвинить меня невозможно.

– Они смогут обвинить, и они это сделают, – сказал я. – А теперь расскажите мне, когда вам впервые позвонили? Когда вы получили первое письмо с приказом убираться из города?

– Тот день я никогда не забуду. Это было пятого. Я получила заказное с доставкой на дом, и в нем была резиновым шрифтом напечатана угроза, а четверть часа спустя мне первый раз позвонили.

– В котором часу это было?

– Это было во второй половине дня. Я только что вернулась с работы. Приняла душ и стала готовить себе что-то на ужин. Платье я с себя сбросила, поскольку боялась его чем-нибудь заляпать.

– Это было пятого?

– Да.

– А четвертого у вас было свидание?

– Вы имеете в виду свидание, назначенное Жанеттой Лэтти?

– Да.

– О нет! Я до этого дней десять, а то и две недели не ходила от нее на свидания. У меня было только два таких свидания, Дональд.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.