Винтовая лестница. Стена - Мэри Робертс Райнхарт Страница 17

Тут можно читать бесплатно Винтовая лестница. Стена - Мэри Робертс Райнхарт. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Винтовая лестница. Стена - Мэри Робертс Райнхарт

Винтовая лестница. Стена - Мэри Робертс Райнхарт краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Винтовая лестница. Стена - Мэри Робертс Райнхарт» бесплатно полную версию:

В книгу вошли два остросюжетных произведения Мэри Робертс Райнхарт: "Винтовая лестница" и "Стена".
Содержание:
Винтовая лестница
Стена

Винтовая лестница. Стена - Мэри Робертс Райнхарт читать онлайн бесплатно

Винтовая лестница. Стена - Мэри Робертс Райнхарт - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Робертс Райнхарт

ушел. Ушел через пять минут. Он принес нам… кое-что.

— Хэлси! — воскликнула я. — Ты должен сказать мне всю правду. Всякий раз, когда я прихожу к выводу, что ты невиновен, возникает какая-то новая тайна… я просто в отчаянии! Что он вам принес?

— Телеграмму для Бейли. Ее в клуб привез специальный нарочный из города. Это была очень важная телеграмма. Управляющий знал, что Бейли уехал с нами сюда, что Арнольд собрался погулять в своем имении, и передал ему телеграмму.

— И он принес ее?

— Да.

— А что было в телеграмме?

— Я скажу тебе, когда некоторые сведения будут преданы огласке. А это случится лишь через несколько дней, — ответил Хэлси мрачно.

— А рассказ Гертруды о телефонном звонке?

— Бедная Труд! — ласково сказал он. — Бедная преданная девчонка! Тетя Рэй, не было никакого телефонного звонка. И твой детектив, без сомнения, уже проверил это. Вот почему он не верит Гертруде.

— Значит, когда она вернулась, то взяла телеграмму?

— Возможно, — задумчиво ответил Хэлси. — Когда начинаешь думать обо всем, тетя Рэй, то кажется, что мы все трое замешаны в этом деле. И все же я клянусь, что никто из нас ни случайно, ни намеренно не убивал бедного парня.

Я посмотрела на дверь, которая вела в спальню Гертруды, и понизила голос.

— Ты прав, эта ужасная мысль не оставляет меня. И все же Гертруда, возможно, держала в руках этот револьвер. Она должна была посмотреть, заряжен ли он. Той ночью, когда ты и Джек уехали, молодой Армстронг мог вернуться, и она… и она…

Я не закончила свою мысль. Хэлси стоял и смотрел на меня, сжав губы.

— Она могла услышать, как он возится с дверью. Ключа у него не было. Мне сказал об этом следователь. — Она подумала, что это вернулся ты или Джек, и впустила его. А когда увидела, что ошиблась, побежала к лестнице, поднялась, а затем, повернувшись к нему и чувствуя себя загнанным зверьком, выстрелила в него…

Хэлси закрыл мне рот ладонью. Мы стояли и смотрели друг на друга, не двигаясь.

— Револьвер, мой револьвер, кто-то бросил в клумбу, возможно, из окна — ведь ты сказала, что он увяз в земле. И Гертруда была очень расстроена. Тетя Рэй, а ты не думаешь, что это Гертруда упала в подвал? Я только кивнула. Ответить у меня не было сил.

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Был вторник. Хэлси вернулся накануне ночью. Арнольда Армстронга убили у винтовой лестницы в три часа утра в воскресенье. Отпевание должно было состояться во вторник, а похороны отложили до возвращения семьи Армстронгов из Калифорнии. Все, кто знал молодого Армстронга, не особенно переживали, что его нет в живых, его насильственная смерть вызвала кривотолки, даже жалость и симпатию к жертве. Устройством похорон и всем остальным занялась кузина Армстронгов, миссис Огден Фицхью. Она старалась не устраивать по этому поводу ничего особенного, чтобы все прошло как можно тише. Я разрешила Томасу Джонсону и миссис Уотсон поехать в город и проститься с покойным, но они почему-то не захотели.

Хэлси некоторое время провел с мистером Джеймисоном, но не рассказал мне, о чем они говорили. Выглядел он серьезным и озабоченным. Во второй половине дня он долго беседовал с Гертрудой.

Во вторник вечером в доме было очень тихо, как это обычно бывает перед грозой. Гертруда и Хэлси впали в мрачное уныние. Лидди узнала, что часть сервиза разбилась, — трудно что-либо скрыть от прислуги, которая работает у тебя так долго, — и мы обе тоже были не в настроении. В семь вечера Уорнер принес письма и газеты. Мне было интересно узнать, что пишут об убийстве. Нас осаждало около дюжины репортеров, но мы отказались с ними разговаривать. Я взяла газету, которая так и называлась — «Газета», и мне дважды пришлось перечитать заголовок статьи на первой странице, чтобы понять его. Заголовок гласил: «ТОРГОВЫЙ БАНК ОБАНКРОТИЛСЯ». Я положила газету на стол и спросила Хэлси:

— Ты знал об этом?

— Я… Я ждал этого, но не думал, что это случится так скоро.

— А ты? — спросила я Гертруду.

— Джек кое-что нам рассказывал, — ответила она тихо. — О, Хэлси, что же ему теперь делать?

— Джек! — насмешливо заметила я. — Теперь очень легко объяснить, почему он дрался, ваш Джек. И вы обе помогали ему бежать! Это гены вашей матери. Иннесы так бы не поступили. Вы знаете, что все деньги, которые у вас есть, лежат в этом банке?

Гертруда хотела возразить мне, но Хэлси остановил ее.

— Это не все, Гертруда… Джек арестован.

— Арестован!? — воскликнула Гертруда и, вырвав у него из рук газету, прочла заголовок, скомкала ее и швырнула на пол. Хэлси поднял листы, разгладил их и стал читать, а Гертруда, положив голову на стол, громко зарыдала.

У меня где-то есть эта статья. Но я примерно помню, что было в ней написано.

В понедельник во второй половине дня, перед закрытием, часа в два или три, мистер Джекоб Тротман, президент компании «Пэрл Брюин», пришел в банк, чтобы вернуть определенную сумму денег, которую он брал взаймы. В качестве залога он оставил в банке триста облигаций международной компании морских перевозок на общую сумму триста тысяч долларов. Мистер Тротман, крупный вальяжный немец, подошел к клерку, занимавшемуся займами, и после определенных формальностей клерк отправился в подвал банка, где находились сейфы. Мистер Тротман ждал его возвращения, тихонько посвистывая. Клерк долго не возвращался, а потом появился и направился к помощнику кассира. Оба они опять спустились в подвал. Прошло еще минут десять. Помощник кассира вернулся и подошел к мистеру Тротману. Лицо его было белым как мел. Он сказал мистеру Тротману, что облигации, вероятно, куда-то переложили, и попросил его прийти в банк на следующий день утром. К тому времени, мол, облигации найдут.

Но мистер Тротман был умным и хитрым бизнесменом. Ему все это очень не понравилось. Он не моргнув глазом, вышел из банка и в течение тридцати минут обзвонил членов правления Торгового банка. В половине четвертого было срочно собрано заседание правления, которое прошло не без возмущенных высказываний, а к вечеру государственному ревизору были представлены бухгалтерские книги банка. Во вторник Торговый банк не открылся.

В половине первого в субботу, перед тем как все это случилось, закончив работу, мистер Джон Бейли, кассир более не существующего банка, взял шляпу и ушел. Во второй половине дня он позвонил члену правления мистеру Аронсону, сказав, что заболел и, возможно, пару дней побудет дома. Бейли пользовался в банке большим уважением, поэтому мистер Аронсон

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.