Агата Кристи - Смерть лорда Эдвера Страница 18

Тут можно читать бесплатно Агата Кристи - Смерть лорда Эдвера. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Агата Кристи - Смерть лорда Эдвера

Агата Кристи - Смерть лорда Эдвера краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Смерть лорда Эдвера» бесплатно полную версию:
Даже имея безупречное алиби, преступник не уйдет от возмездия, если расследование убийства ведет знаменитый сыщик Эркюль Пуаро - герой романа А. Кристи `Смерть лорда Эдвера`.

Агата Кристи - Смерть лорда Эдвера читать онлайн бесплатно

Агата Кристи - Смерть лорда Эдвера - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи

- Мой разговор с лордом Эдвером - это тайна, - медленно произнес мой друг, неотрывно глядя девушке в глаза.

- Значит, вы беседовали с ним… это наверняка был разговор о наших семейных делах. О! Зачем вы мучаете меня? Почему не отвечаете? Я должна знать. Говорю вам, мне необходимо это знать.

Опять, очень медленно, Пуаро покачал головой, очевидно, решая какую-то проблему.

- Мистер Пуаро, - Джеральдина выпрямилась. - Я его дочь. Я имею право знать, чего он так боялся в предпоследний день своей жизни. Нечестно оставлять меня в неведении. И по отношению к нему это нехорошо.

- Значит, вы были преданны своему отцу, мадемуазель? - мягко спросил Пуаро.

Девушка отпрянула, как ужаленная.

- Преданна ему, - прошептала она. - Преданна ему? Да я… я…

И вдруг все остатки самообладания покинули ее. Джеральдина откинулась в кресле и начала истерически смеяться. Смеялась она долго.

- Как забавно, - с трудом переводя дыхание, наконец выдавила она из себя, - услышать такой вопрос.

Этот нервный смех не остался без внимания. Дверь открылась, и в комнату вошла мисс Кэрролл. Она сразу оценила ситуацию.

- Ну, ну, Джеральдина, дорогая, так не пойдет, - строго сказала секретарша. - Нет, нет. Успокойся. Все. Прекрати немедленно, нельзя же так.

Ее решительные манеры возымели действие. Смех девушки стал стихать. Она вытерла глаза и выпрямилась.

- Извините, - тихо сказала девушка. - Со мной такого раньше не случалось.

Мисс Кэрролл все еще тревожно смотрела на нее.

- Все в порядке, мисс Кэрролл. Это было очень глупо с моей стороны.

Неожиданно кривая, горькая улыбка появилась на ее лице. Она сидела в кресле очень прямо и ни на кого не смотрела.

- Мистер Пуаро спросил меня, любила ли я своего отца, - пояснила девушка секретарше ясным холодным голосом.

Мисс Кэрролл издала неопределенный звук, что должно было означать нерешительность с ее стороны. Джеральдина продолжала высоким презрительным голосом:

- Не знаю, что лучше - лгать или сказать правду? Я думаю, сказать правду. Так вот: я не любила своего отца. Я ненавидела его!

- Джеральдина, дорогая.

- Зачем притворяться? Вы, мисс Кэрролл, не питали к нему ненависти, потому что вам он не мог ничего сделать. Вы были одной из немногих, кто не боялся моего отца. Для вас он был только работодателем, который платил вам столько-то фунтов в год. Его жуткие выходки, его приступы ярости не влияли на вас, и вы старались не замечать их. Я знаю, что вы ответите мне: "Бывает, приходится и терпеть". Вы были от этого далеки и всегда оставались жизнерадостной. Вы сильная женщина, но в вас нет жалости к своему ближнему. Да и вообще вы могли покинуть этот дом в любое время. А я нет. Мое место здесь.

- Право, Джеральдина, я не думаю, что следует вдаваться во все это. Отцы и дочери часто не уживаются. Но я поняла, что жизнь устроена так: чем меньше споришь, тем лучше тебе живется.

Джеральдина повернулась к секретарше спиной и обратилась к Пуаро:

- Мистер Пуаро, я ненавидела своего отца и рада, что он умер! Его смерть означает для меня свободу и независимость. Мне абсолютно все равно, кто его убил. Раз убили, значит, могли быть мотивы, и к тому же весьма веские.

Пуаро задумчиво смотрел на девушку.

- Оправдывать убийство - крайне опасная вещь, мадемуазель.

- А что, если убийцу найдут и повесят, мой отец оживет?

- Нет, - сухо ответил Пуаро, - но это может спасти от смерти других людей.

- Не понимаю.

- Человек, который убил один раз, почти всегда может решиться и на второе убийство.

- Не верю. Если он нормальный человек, он больше не будет никого убивать.

- Вы хотите сказать, если он не маньяк-убийца? Увы, то, что я говорю, правда. Допускаю, первое убийство он совершает после отчаянной борьбы с собственной совестью. Потом, если ему грозит разоблачение, следует другое убийство. С моральной точки зрения оно уже оправдано. При малейшем подозрении следует и третье. И мало-помалу в убийстве зарождается этакая артистическая гордость, убийство становится для него metier[35], чуть ли не доставляющим удовольствие.

Джеральдина закрыла лицо руками.

- Ужасно. Ужасно. Это неправда.

- Ну, а если я скажу вам, что такое уже случилось? Что преступник, чтобы спасти себя, убил уже во второй раз?

- Что такое, мистер Пуаро? - вскричала мисс Кэрролл. - Второе убийство? Где? Кого?

- Это был просто пример, - покачал головой мой друг. - Прошу прощения.

- О, понимаю. А я-то подумала… А теперь, Джеральдина, прекрати молоть всякий вздор.

- Вы, я вижу, на моей стороне, - заметил Пуаро и поклонился.

- Я не верю в высшую меру наказания, - отрывисто сказала мисс Кэрролл, - а в остальном я действительно на вашей стороне. Общество должно быть защищено.

Джеральдина встала и поправила волосы.

- Извините меня. Боюсь, я выглядела довольно глупо. Но вы по-прежнему отказываетесь сказать мне, зачем отец позвал вас?

- Позвал мистера Пуаро? - удивленно спросила секретарша.

Мой друг вынужден был открыть карты.

- Я просто раздумывал о том, сколько вам можно рассказать из нашей беседы с лордом Эдвером. Ваш отец не приглашал меня. Это я искал встречи с ним по поручению моего клиента. Этим клиентом была леди Эдвер.

- О, понимаю.

Странное выражение появилось на лице девушки. Сначала я подумал, что она разочарована, но потом понял, что это облегчение.

- Я вела себя очень глупо, - медленно произнесла она. - Я думала, что отец чувствует какую-то опасность. Как глупо.

- Знаете, мистер Пуаро, вы меня сейчас так напугали, - заявила мисс Кэрролл. - Когда намекнули, что эта женщина совершила и второе убийство.

Пуаро не ответил. Он обратился к девушке:

- Мадемуазель, вы верите, что это убийство совершила леди Эдвер?

- Нет, не верю. Не могу представить ее в роли убийцы. Она слишком… неестественна, чтобы обладать настоящими человеческими чувствами.

- А я не вижу, кто бы это мог сделать, кроме нее, - вмешалась мисс Кэрролл. - У подобных женщин нет никакой морали.

- Это не обязательно она, - возразила Джеральдина. - Она могла прийти сюда, побеседовать с ним и уйти, а настоящий убийца, какой-нибудь лунатик, вошел в дом позднее.

- Я уверена, что убийцы - умственно неполноценные люди, - заявила секретарша. - Все зависит от секреции внутренних желез.

В этот момент дверь открылась и вошел какой-то человек. Увидев собравшихся, он в замешательстве остановился.

- Это мой двоюродный брат, новый лорд Эдвер, - пояснила Джеральдина. - Это мистер Пуаро. Входи, Рональд. Ты нам не помешал.

- Ты уверена, Дина? Как поживаете, мистер Пуаро? Сейчас ваши серые клеточки трудятся над нашей семейной тайной, да?

Я старался вспомнить, где я видел этого человека. Круглое, симпатичное, но ничего не выражающее лицо, небольшие мешки под глазами, маленькие усики, похожие на островок в океанских просторах.

Ну, конечно! Он сопровождал Карлотту Адамс в тот вечер, когда мы ужинали в номере Джейн Уилкинсон.

Капитан Рональд Марш, унаследовавший титул лорда. Новый лорд Эдвер.

13. Племянник

Новый лорд Эдвер был человеком наблюдательным. Он заметил, что я слегка вздрогнул.

- А, удивлены? - добродушно произнес он. - Маленькая вечеринка у тети Джейн, помните? Я тогда выпил чуть больше, чем надо, правда? Но я думал, что этого никто не заметит.

Пуаро прощался с Джеральдиной и мисс Кэрролл.

- Я провожу вас, - великодушно сказал Рональд.

Он первым стал спускаться по лестнице, разглагольствуя на ходу:

- Странная это штука - жизнь. Вчера тебя выбрасывают из дома, как котенка, а сегодня ты сам становишься владельцем этого особняка. Мой покойный дядя, да не будет ему земля пухом, вышвырнул меня отсюда три года назад. Но я думаю, вы слышали об этом, мистер Пуаро?

- Да, мне известен этот факт, - спокойно подтвердил мой друг.

- Естественно. Чтобы такого факта - дай не выкопать. Настоящий сыщик не откажет себе в этом удовольствии.

Он ухмыльнулся и распахнул дверь в гостиную.

- Опрокинем по рюмочке перед тем, как вы пойдете?

Мы отказались. Молодой человек налил себе виски с содовой.

- За убийство, - весело провозгласил он. - За одну короткую ночь я превратился из должника, вызывающего отчаяние всех кредиторов, в потенциального покупателя - надежду всех торговцев. Еще вчера нищета, образно выражаясь, жарко дышала у меня над ухом, а сегодня я купаюсь в изобилии.

Он осушил бокал. Потом уже другим тоном заговорил с Пуаро.

- Впрочем, шутки в сторону. Мистер Пуаро, что вы здесь делаете? Помните, как четыре дня назад тетя Джейн мелодраматически воскликнула: "Ну кто избавит меня от этого ужасного тирана?", и - о, чудо: кто-то взял, да и избавил ее от этого тирана! Я надеюсь, не ваше агентство? "Идеальное преступление Эркюля Пуаро, бывшей ищейки!"

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.