Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением Страница 18
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Элизабет Ролле
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-12-16 11:44:14
Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением» бесплатно полную версию:В очередную книгу серии «Неизвестный детектив» вошли романы «Убийство с третьей попытки», «Венец королевы» и «Убийство в доме с привидением», в которых увлекательный сюжет мастерски сочетается с психологической проработкой характеров героев.В центре произведений — загадочные преступления, совершенные то в старинном английском замке, то в богатом поместье. В роли «сыщика» выступает не профессионал-полицейский, а один из героев, с блеском распутывающий сложный клубок преступления.Для широкого круга читателей.
Элизабет Ролле - Убийство в доме с привидением читать онлайн бесплатно
— Если я прав, то он ничем не рисковал. Ты видел, как он плавает? Если он все рассчитал заранее, то риска практически не было. Это хоть и крайне неприятное, но все же разумное объяснение. Если не Стентон, то кто тогда? Кому понадобилось топить Линду? Только какому- нибудь сумасшедшему.
Питер осекся и уставился на Нильса, а тот — на него.
— Зачем это ей? — спросил Питер, понизив голос.
— Есть зачем,— тоже очень тихо ответил Нильс.— Она влюблена в Стентона.
— Она — в Стентона?! Вот это да! С чего ты взял?
Нильс поделился своими наблюдениями.
— Тогда столкнула Линду она! — воскликнул Питер.— И все остальное сделала она!
— А отравленный торт? Если он был отравлен целиком, Стентон тоже погиб бы.
— Это ничего не значит,— отмахнулся Питер.— Она окончательно лишилась рассудка, и вполне вероятно, что она намеревалась убить и его тоже: раз не достанется ей, пусть умирает. Мало ли какие мысли бродят в ее безумной голове! Здоровому человеку не понять, какими соображениями она руководствуется. Взять хотя бы кинжалы...
— Мне не нравится соседство сумасшедшей, которая, не задумываясь, готова всех нас отправить на тот свет,— хмуро сказал Нильс,— Ничего себе общество! Куда ты меня заманил? Говорил, недоразвитая, но тихая. Хороша тихая! Еще горло перережет!
Оба одновременно посмотрели на ведущие из их комнат и коридор двери и, не сговариваясь, заперли каждый свою изнутри.
— Все же с Майклом непонятно,— сказал после этого Нильс.— Положим, она совсем помешалась, но как Майкл не узнал ее и еще сказал, что привидение было высокого роста? Она же маленькая.
— Во-первых, она могла надеть туфли на высоких каблуках.
— Ты видел на ней такие?
— Нет, но это не означает, что у нее их нет вовсе.
— Судя по тому, как она одевается...
— Не перебивай! Так вот, во-первых, туфли; во-вторых, необычная одежда, балахон, то есть саван; и в-третьих, Майкл при этом лежал.
— Ну и что, что лежал?
— Когда лежишь, высота кажется иной, чем она есть на самом деле,— не очень уверенно сказал Питер.
— Давай проверим! Ты ложись, а я буду стоять.— Нильс встал, а Питер лег на его кровать.— Теперь смотри. Я кажусь тебе выше, чем обычно?
Питер долго разглядывал Нильса под разными углами и даже заставил его пару раз пройтись от двери до окна и обратно.
— Не знаю,— сознался он наконец,— Мне кажется, все дело в том, что я знаю, какой ты есть. Завернись в простыню и попробуем еще раз.
Нильс усердно изображал привидение, однако результат не оправдал его стараний: Питер заявил, что находит его не выше обычного.
— Есть другой вариант,— освободившись от простыни, сказал Нильс.— Кто-то использует её помешательство в своих целях. Если к сумасшедшему найти подход, его можно заставить действовать по своему усмотрению.
— Ты имеешь в виду Деккера?
— Во всяком случае, этот человек должен быть давно знаком с ней, не так-то просто заставить сумасшедшего плясать под свою дудку. А Деккер давно здесь живет.
* * *На следующий день в доме было очень оживленно: мисс Прайс готовилась праздновать свой день рождения. На кухне составлялись грандиозные планы, Диллоны с утра были отправлены в город с массой поручений и вернулись нагруженные покупками, а Питера и Нильса использовали для работ в доме: ожидалось много гостей, и мисс Прайс наводила блеск.
«Вот она, расплата,— уныло думал Нильс, в очередной раз перетаскивая вместе с Питером диван в гостиной, ибо сначала мисс Прайс решила, что гостям будет удобнее, если его поставить между окон, но оказалось, что он плохо гармонирует со стоящими у стены креслами, и его переставили обратно, а затем подвинули ближе к двери.— Живешь как гость, а потом вдруг превращаешься в грузчика. И что его двигать взад-вперед, какая разница, где он будет стоять?»
Уныние Нильса усугублялось мрачными прогнозами на завтра: он полагал, что соберется толпа нудных старушек и придется целый день терпеть их общество. Лучше всего было бы провести этот день вне дома, но это выглядело бы неприлично, и Нильс заранее смирился со своей участью, утешая себя тем, что будет мучиться не один, а вместе с Питером, Диллонами, Линдой и Стентоном.
Мисс Прайс предполагала, что некоторые из приглашенных останутся ночевать и, считая неприличным поместить их в малопригодные для жилья помещения, попросила Диллонов временно освободить их комнату и переехать в другое место (они ведь были ее племянниками v поэтому с ними можно было обходиться без особых церемоний). Мисс Хендрон посоветовала им занять две крохотные, но довольно приличные комнатки в башне, и братья перенесли свои вещи туда.
— Нас тоже выселят?— спросил Нильс у Питера
— Нет, мисс Прайс сказала, что двух комнат будет достаточно.
— Двух?
— Вторая — пустая, рядом со Стентоном.
— Хорошо, что переезжать пришлось только Диллонам, мне бы не хотелось перетаскивать свое имущество,— сказал Нильс, окинув взором разбросанную повсюду одежду и спортивные принадлежности.— Мисс Прайс не просила нас завтра встать пораньше?
— Нет.
— Значит, двигать мебель больше не будем,— с удовлетворением констатировал Нильс. — Когда приедут гости?
— В четыре. Кстати, она просила Линду принести магнитофон — есть надежда, что будет не очень скучно.
— Магнитофон? Ну, дает старушка! — Нильс воспрянул духом.— Надеюсь, Линда выберет что-нибудь повеселее.
— Мисс Прайс для нас старается. Она сказала, что только молодежи у нее прежде никогда не собиралось.
— А Деккера она пригласила?— поинтересовался Нильс.
— Не знаю, увидим.
— Надеюсь, завтра мы как следует повеселимся.
После упоминания Деккера эта фраза прозвучала как-то двусмысленно.
Глава IX
Среди ночи Нильс проснулся оттого, что кто-то резко тряхнул его за плечо.
— Проснись!
— Что тебе? — сонно пробормотал Нильс, различив в темноте силуэт склонившегося над ним Питера.
— Где-то только что кричали.
Вокруг было темно и тихо.
— Тебе не померещилось?
— Нет, я точно слышал, только не разобрал где.
Оба прислушались, но в доме по-прежнему царила тишина.
— Пойдем посмотрим,— прошептал Нильс, нашарив на спинке стула свои брюки.— Сейчас, подожди, я только оденусь. Кто кричал, мужчина или женщина?
— Непонятно.
Когда Нильс, надев брюки, протянул руку за рубашкой, тишину ночи прорезал пронзительный крик, оборвавшийся на высокой ноте. Затем раздался жуткий, нечеловеческий вой, сопровождаемый неистовым грохотом и лязгом чего-то металлического, потом снова прозвучал крик человека, в котором можно было различить что-то вроде «Помогите!» Этот отчаянный призыв вывел Нильса и Питера из оцепенения, и они стремглав выскочили из комнаты. Непрекращающиеся крики доносились из башни, где находились новые комнаты Диллонов. Перепрыгивая через ступени, Нильс с Питером помчались по узкой винтовой лестнице наверх и увидели Майкла, который метался возле запертой комнаты брата, пытаясь выбить массивную дверь, которая, однако, не поддавалась. Изнутри доносились уже не крики, а придушенные хрипы, перекрываемые лязгом металла.
— Дэна убивают! — выкрикнул Майкл, — Помогите!
Все трое дружно навалились на дверь, она дрогнула, но устояла. В комнате Дэна все смолкло. Наступившая тишина испугала их больше, чем крики. По команде Нильса все трое отбежали к противоположной стене и с разгона кинулись на дверь. От одновременного удара трех тел закрытая изнутри задвижка отлетела, и дверь распахнулась. Дэн навзничь лежал на полу с залитым кровью лицом, кроме него, в комнате никого не было. Нильс высунулся в окно: в призрачном лунном свете темнела неприступная каменная стена, напоминая о далеком прошлом, когда коварный барон Монтегю погубил последних Уорбертонов.
— Дэн, Дэн! Ты жив, Дэн?— взывал Майкл, приподнимая безжизненную голову брата.
Став на колени, Питер приложил ухо к его груди:
— Он жив, сердце бьется.
Сообщение Питера придало энергии упавшему духом Майклу.
— Нильс, принесите воды! А вы, Питер, помогите мне положить его на кровать.
Нильс побежал за водой, а Питер с Майклом подняли Дэна. С его губ сорвался слабый, болезненный стон.
— Осторожнее,— сказал Майкл,— вдруг у него есть переломы?
Они уложили Дэна на постель, и Майкл склонился над братом, стараясь определить, насколько он пострадал, затем попросил Питера сходить за фонарем или свечой — освещения в башне не было.
Когда Нильс и Питер вернулись, Майкл уже стер с лица Дэна кровь и вид у того был не столь зловещий, как вначале, когда они увидели его лежащим на полу. Нильс поставил рядом с кроватью кастрюлю с водой, Питер включил фонарь, и Майкл, намочив полотенце, обтер им лицо брата. Веки Дэна дрогнули.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.