Агата Кристи - Трудный отдых в бухте Польенса Страница 2

Тут можно читать бесплатно Агата Кристи - Трудный отдых в бухте Польенса. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Агата Кристи - Трудный отдых в бухте Польенса

Агата Кристи - Трудный отдых в бухте Польенса краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Трудный отдых в бухте Польенса» бесплатно полную версию:

Агата Кристи - Трудный отдых в бухте Польенса читать онлайн бесплатно

Агата Кристи - Трудный отдых в бухте Польенса - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи

— Молодых людей тут, кажется, вдоволь. Не в нашей гостинице, а в округе.

Он заметил, что при этих словах миссис Честер замерла. Да, разумеется, тут масса художников, ответила она. Возможно, она отстала от жизни — подлинное искусство, конечно, совсем другое, — но многие молодые люди под предлогом занятий живописью просто болтаются по округе и бездельничают. А девушки слишком много пьют.

На другой день Бэзил сказал мистеру Паркеру Пайну:

— Ужасно рад, что вы оказались здесь, сэр. В особенности из-за моей матери. Ей нравится болтать с вами по вечерам.

— А чем вы занимались, пока меня тут не было?

— Э… по правде сказать, мы обычно играли в пикет.

— Понимаю.

— Пикет, конечно, надоедает. Честно говоря, у меня здесь есть несколько приятелей, очень веселая компания, но не думаю, что матушка благоволит к ним, — он рассмеялся, как будто считал, что это должно выглядеть забавно. — Мама очень старомодна… Даже брюки на девушках шокируют ее.

— Совершенно верно, — сказал мистер Паркер Пайн.

— Я ей всегда говорю, что надо идти в ногу со временем… С теми девушками, что вертятся вокруг нас дома, ужасно скучно…

— Понимаю, — проговорил мистер Паркер Пайн. Эта история заинтересовала его. Он стал зрителем маленькой драмы, но не собирался принимать в ней участия.

А потом, с точки зрения мистера Паркера Пайна, случилось самое страшное: в «Марипозе» поселилась знакомая ему болтливая дама. И они повстречались в лавочке в присутствии миссис Честер.

— Неужели это мистер Паркер Пайн?! — вскричала вновь прибывшая. — Единственный и неповторимый мистер Паркер Пайн! И Адела Честер! Вы знакомы? Знакомы, да? Живете в одной гостинице? Это единственный и неповторимый волшебник, Адела. Чудо века. «Терпение, мы развеем все ваши тревоги!» Что? Ты не знала? Ты должна была слышать о нем. Разве ты не читала его объявлений? «Вы в беде? Обратитесь к мистеру Паркеру Пайну». Для него нет ничего невозможного. Мужья и жены впиваются друг другу в горло, а он мирит их; если вы утратили интерес к жизни, он делает вас участником потрясающих приключений. Я правду говорю: этот человек — просто волшебник!

Излияния восторга продолжались еще довольно долго. В паузах мистер Паркер Пайн пытался робко протестовать. Ему не понравился взгляд миссис Честер, который она бросила в его сторону, но еще больше не понравилось то, что на обратном пути, идя по пляжу, она перешептывалась с его словоохотливой восхвалительницей.

Кульминация наступила быстрее, чем он ожидал. В тот же вечер после кофе миссис Честер без всякой подготовки сказала:

— Не согласитесь ли вы пройти со мной в маленькую приемную, мистер Пайн? Я хочу кое-что вам сказать.

Ему оставалось только с поклоном подчиниться.

Миссис Честер держалась из последних сил. Как только дверь малой приемной закрылась, она села и расплакалась.

— Мистер Пайн… мой мальчик… вы должны спасти его! Мы должны спасти его. У меня сердце разрывается!

— Милая леди, как человек посторонний, я…

— Нина Вичерли говорит, что вы можете сделать все, что угодно. Она говорит, что я должна полностью довериться вам. Она посоветовала мне все вам рассказать, и вы исправите положение.

Пайн чертыхнулся про себя, отпустив проклятие в адрес назойливой миссис Вичерли, и покорился своей доле.

— Что ж, давайте обсудим ваше дело, — сказал он. — Девушка, надо полагать?

— Он говорил вам о ней?

— Только вскользь.

Миссис Честер обрушила на Пайна неистовый поток слов. Девушка была» ужасная «. Она пила, сквернословила, не носила никакой достойной упоминания одежды. Ее сестра жила здесь, на острове, и была замужем за художником-голландцем. Крайне нежелательный вариант. Половина этих художников живет со своими подругами во грехе… Бэзила будто подменили… Он всегда был таким спокойным, так интересовался серьезными вещами… Одно время даже подумывал заняться археологией…

— Ну-ну, — проговорил мистер Паркер Пайн, — природа берет свое.

— Что вы хотите этим сказать?

— Интерес к серьезным предметам вредит здоровью молодых людей. Они должны до одури влюбляться во всех девушек подряд.

— Пожалуйста, не шутите, мистер Пайн.

— Я совершенно серьезен. Не эта ли юная леди, случайно, вчера пила с вами чай?

Он запомнил ее. Запомнил серые фланелевые брюки, багровую косынку, плотно охватывавшую бюст, ярко-алые губы и то обстоятельство, что девушка предпочла чаю коктейль.

— Так вы ее видели? Ужас! Такие девушки никогда не приводили Бэзила в восторг.

— Однако вы, кажется, не часто давали ему возможность восторгаться девушками, не так ли?

— Я?

— Ему слишком нравилось ваше общество! Это плохо! Однако я осмелюсь сказать, что он исправится, если вы не станете торопить события.

— Вы не понимаете. Он хочет жениться на этой девице, Бетти Грегг. Они обручены.

— Дело зашло так далеко?

— Да. Мистер Пайн, вы должны что-то сделать. Спасти моего мальчика от этого губительного брака. Иначе вся его жизнь будет разбита!

— Никто не может разбить жизнь человека, кроме него самого.

— А вот жизнь Бэзила будет разбита, — настаивала миссис Честер.

— Я беспокоюсь не о Бэзиле.

— Неужели о девушке?

— Нет, я тревожусь за вас. Вы попусту тратите время…

Миссис Честер взглянула на Паркера Пайна в легком замешательстве.

— Как мы живем с двадцати до сорока лет? Мы скованы по рукам и ногам любовными переживаниями. Так и должно быть, ибо это — жизнь. Но затем наступает новый этап. Вы обретаете способность размышлять, наблюдать жизнь, открывать что-то в других людях, верно оценивать себя. Жизнь приобретает смысл. Вы видите ее как нечто единое, а не как отдельные эпизоды, в которых участвуете как актер. Ни мужчина, ни женщина не бывают самими собой, пока им не перевалит за сорок пять лет. Вот когда индивидуальность раскрывает себя наиболее полно.

— Заботы о Бэзиле всецело поглощают меня, — сказала миссис Честер. — Он для меня — все.

— А так быть не должно. Вот за это вы теперь и расплачиваетесь. Любите его как угодно сильно, но помните, что вы не просто мать Бэзила, а личность — Адела Честер.

— Если жизнь Бэзила будет загублена, у меня сердце разорвется, — сказала мать Бэзила.

Мистер Пайн взглянул на ее тонкое лицо, на уныло опущенные уголки рта. Адела Честер была милой женщиной, и он не хотел, чтобы она страдала. Он сказал:

— Что ж, посмотрим, что можно сделать.

Бэзил сразу согласился поговорить с мистером Паркером Пайном: ему не терпелось высказать свою точку зрения.

— Вся эта история — просто чертовщина какая-то. Мама слишком узко мыслит и безнадежно предубеждена. Стоит ей только освободиться от всего этого, и она сразу увидит, какая Бетти славная.

— Ну а Бетти?

— Бэзил вздохнул.

— С Бетти дьявольски трудно! Если б она хоть немножко помогла… Я хочу сказать, если бы отказалась хоть на денек от губной помады… Тогда, может, все вышло бы по-другому. Она, похоже, из кожи вон лезет… чтобы выглядеть… э… ну, современной, что ли, когда находится рядом с мамой. Мистер Пайн улыбнулся.

— Бетти и мама — два самых дорогих мне человека. Я-то думал, они сразу поладят…

— Вам еще многому предстоит научиться, молодой человек, — сказал мистер Паркер Пайн..

— Хорошо бы вам пойти со мной, познакомиться с Бетти и обо всем переговорить.

Мистер Паркер Пайн охотно принял приглашение.

Бетти, ее сестра с мужем жили на маленькой ветхой вилле, стоящей поодаль от моря. Весь уклад их жизни отличался освежающей простотой. Обстановка состояла из трех стульев, стола и кроватей. В стену был встроен буфет, в котором хранилось самое необходимое — чашки и тарелки. Муж сестры — Ханс был живым молодым человеком с непокорной светлой шевелюрой, торчавшей во все стороны. Он невероятно быстро тараторил на старомодном английском, расхаживая из угла в угол. Его жена Стелла была изящной белокурой женщиной. У рыжеволосой и веснушчатой Бетти были лукавые глазки, косметики же по сравнению со вчерашним днем, когда Пайн видел ее в «Пинто д'Оро», заметно поубавилось.

Угостив Пайна коктейлем, Бетти подмигнула и сказала:

— И вас втянули в это жуткую войну? Мистер Паркер Пайн кивнул.

— На чьей же вы стороне? Вы за юных влюбленных или за всеосуждающую даму?

— Можно задать вам вопрос?

— Еще бы!

— Достаточно ли тактично вы вели себя в этой истории?

— Отнюдь, — честно ответила мисс Грегг. — Но эта старая кошка сама меня разозлила (она огляделась по сторонам, чтобы убедиться, что Бэзил не слышит ее), Эта женщина просто с ума меня сводит. Все эти годы она заставляла Бэзила держаться за свой подол, отчего мужчины, как известно, выглядят придурками. Бэзил-то, конечно, не дурак… И потом, этот ее жуткий снобизм. Истинная леди…

— Быть истинной леди — в этом нет ничего плохого. Разве что немного старомодно в наши дни.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.