Эрл Гарднер - Прокурор срывает печать Страница 2

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Прокурор срывает печать. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Прокурор срывает печать

Эрл Гарднер - Прокурор срывает печать краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Прокурор срывает печать» бесплатно полную версию:

Эрл Гарднер - Прокурор срывает печать читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Прокурор срывает печать - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

Естественно, жители Мэдисон-Сити косо смотрели на это инородное тело в своей среде, присутствие адвоката казалось им зловещим и таинственным вторжением в установившийся порядок.

Но Старый АБК неустанно убеждал всех и каждого своим звучным, хорошо поставленным голосом, что он избрал Мэдисон-Сити не для выполнения профессиональных задач, а как спокойное место, где можно лениво, неторопливо провести оставшиеся годы жизни — жизни, столь заполненной бурными событиями и переживаниями. Он надеялся, что здоровое деревенское окружение продлит его существование по меньшей мере на десяток лишних лет. Полный достоинства, изысканно вежливый тон, которым он излагал свою версию, вселил в аборигенов уверенность в ее истинности, и, как выяснилось, совершенно напрасно.

— Что может хотеть от нее АБК, как ты считаешь? — спросила Сильвия Мартин.

— Он приехал один?

— Да, Карр к этому поезду подъехал на своем большом седане, который, как считают, бронирован. Сам был за рулем… О, Дуг, посмотри! Еще одна!

— Еще одна что?

— Гардения.

— Точно. На этот раз мужчина. Видимо, провел ночь в сидячем вагоне, если судить по помятому костюму, несвежей сорочке и вялому, поврежденному цветку. Интересно, это простое совпадение или… Нет, взгляни, Карр посылает ему сигналы.

Адвокат поднял руку, поймал взгляд прибывшего и кивнул.

Мужчина средних лет в помятом коричневом костюме неторопливо направился к рослому адвокату. На каждом шагу чемодан из искусственной кожи стукался о его ногу.

Сильвия негромко заметила:

— Они чем-то схожи друг с другом. Я имею в виду не внешность, а их положение в жизни.

— Позволю себе не согласиться с тобой, — сказал Селби, и в его глазах блеснул огонек интереса. — Женщина — чистое золото, мужчина же — медная подделка.

— Я знаю, Дуг, но этот человек принадлежит к тому же типу… ну, ты понимаешь… жизнь все время била его, и он постоянно ждет новых ударов. Лет на десять моложе ее, но это мужчина с… Нет, подожди секунду, Дуг. Ты прав! Я вижу, как он улыбается. Это хитрая, коварная улыбка мелкого жулика, скрывающегося под маской напускного смирения.

— Интересно было бы узнать, кто они такие, — проговорил Селби.

— Ну что же, давай попробуем. Немного погодя я позвоню Старому АБК, скажу, что пресса проявляет к нему интерес и что, как мне кажется, у него в доме любопытные гости.

— Я допускаю, что эти люди не будут гостями в его доме.

— Он ведет их к своей машине, укладывает багаж. Уже достаточно, чтобы позвонить и задать несколько вопросов. Вдруг он что-нибудь расскажет.

— Возможно, — сказал Селби с заметным сомнением в голосе. — Не хочешь перекусить со мной?

— Это приглашение?

— Бесспорно.

— Я трудящаяся женщина, ты же знаешь, Дуг.

— Разве я не достоин интервью?

— Еще бы! Ты расскажешь о своей деятельности в Европе?

— Никаких комментариев.

— Я так и знала. Интересное интервью получается.

— Хороший репортер сможет растянуть его на полстолбца.

— Конечно, — со смехом согласилась девушка. — Я напишу так: «Бывший окружной прокурор Селби, тощий, суровый и покрытый загаром, известный своей отвагой во время боевых действий, был вчера проездом в Мэдисон-Сити, следуя к новому месту назначения, которое он отказался назвать…» Решено, Дуг, будем считать это деловой встречей. Увидимся в кафе «Орандж Боул» в двенадцать тридцать.

— До встречи.

— Дуг, никто не знает о твоем приезде?

— Ни одна живая душа. Я никому не сообщал.

— Рекс Брэндон обрадуется до смерти.

— Он все еще шериф? — поинтересовался Селби.

— Конечно.

— А как там новый окружной прокурор?

Сильвия слегка сморщила носик:

— Лучше спроси Рекса. Подбросить тебя до здания суда?

— У меня багаж. Я потом поймаю такси и…

— Лучше займись багажом позже. Такси поймать не просто. Может быть, вы слышали, что идет война, майор? Быстро в машину, я тебя довезу. Я вас мигом домчу, сэр!

Глава 2

Когда Селби вошел, Рекс Брэндон, сидя за видавшим виды столом, пытался осилить рутинную официальную писанину — вид деятельности, который всегда выводил шерифа из себя.

Некоторое время он, не поднимая глаз, мрачно изучал печатные бланки, лежащие перед ним на столе.

— Минуточку, — бросил шериф через плечо. — Эти проклятые формы… столько бумаг, что их не разгребешь лопатой.

Селби с улыбкой всматривался в знакомое лицо, давно приобретшее цвет первоклассной седельной кожи, лицо, которое на сей раз было искажено гримасой недовольства, потому что на шерифа обрушилась бюрократическая писанина, связанная со служением обществу.

Рекс Брэндон был на двадцать пять лет старше Селби. В дополнение ко многим своим профессиональным достоинствам шериф являлся знатоком человеческой натуры, а его мировоззрение вмещало тихое величие природы, гор и ночных звезд; это была та мудрость, которая дается лишь многолетними наблюдениями и размышлениями. Она существенно отличается от знаний, приобретенных в колледжах и почерпнутых из книг.

Резко повернувшись на стуле, шериф спросил:

— Чем могу быть вам полезен?

Он внимательно всматривался в знаки различия на форме посетителя, чтобы обратиться по званию.

— Дуг! — вдруг заорал Брэндон. — Какого дьявола ты пугаешь старого кривоногого ковбоя? Почему не известил о своем приезде?

— Не было времени, — ответил Селби.

Левая рука шерифа со всей возможной сердечностью обрушилась на плечо Селби. А после приветствия правой экс-прокурор едва устоял на ногах.

— Ты здорово выглядишь, Дуг. Что новенького?

— Ничего особенного, — ответил майор с повлажневшими глазами.

— Ну конечно, — саркастически заметил шериф. — Наверное, по самые уши в шпионских делишках. Но для тебя это, безусловно, рутина. Ты все еще балуешься трубочкой, Дуг?

— Нельзя сказать, что часто, после того как начал службу. В мундире не предусмотрено карманов для трубки, — рассмеялся Селби.

— У меня здесь сохранилась одна из твоих. Помнишь, ты специально держал трубку у меня, и мы сидели, покуривая. Сколько загадок мы сумели разрешить…

Брэндон выдвинул ящик стола и достал инкрустированную вересковую трубку.

— Здесь найдется и немножко твоего любимого табаку, — сказал шериф. — Я его специально хранил в увлажнителе. Присаживайся, Дуг, и раскуривай. Как в старые времена… Господи, до чего же я рад тебя видеть!

Рекс Брэндон вытянул из кармана кисет, пачку папиросной бумаги и скрутил самодельную сигарету.

— Как идут дела у нового прокурора? — поинтересовался Селби.

Шериф немного подумал, прежде чем ответить:

— Что ж, по-своему у Карла Гиффорда получается неплохо, Дуг. — И добавил после паузы: — Он просто чересчур самоуверенный парень.

— Связан со старой командой Сэма Роупера? — спросил Селби, имея в виду побежденного им предыдущего окружного прокурора.

— Нет, Сэм Роупер сейчас как бы ушел в тень. Он просто один из практикующих адвокатов. Сейчас на первый план вышли другие политические группировки. Ты же знаешь, что с войной в графство пришла промышленность и обстановка поменялась. Карл Гиффорд в порядке, но, думаю, он готов, не дожидаясь новых выборов, скормить меня волкам при первой же возможности. Я не чувствую себя его партнером. Если будет какой-нибудь прокол, он, спасаясь, превратит меня в козла отпущения. Это не очень приятное ощущение. Если бы ты мог вернуться и опять стать прокурором…

— Полагаешь, Гиффорд подаст в отставку, чтобы освободить место для меня? — со смехом спросил Селби.

Но шериф оставался серьезным.

— Нет, не подаст, — сказал он резко. — Гиффорд держится за этот пост зубами.

Некоторое время оба молчали.

— А я не хотел бы опять стать прокурором. Думаю, что ушел вовремя.

— Наверное, — ворчливо пробурчал шериф. — Но мне тебя очень не хватает, Дуг!

— Что творит Старый АБК? Ведет себя прилично? — спросил Селби.

Шериф провел ладонью по густой, седоватой шевелюре:

— Вот это воистину хороший вопрос.

— Я видел его на вокзале.

— Вы разговаривали?

— Нет, он меня не заметил. По-видимому, встречал кого-то из своих друзей.

— Трудно сказать что-то определенное о старике. Никогда не знаешь точно, что он вытворяет.

— А сейчас он тоже что-нибудь заваривает? Шериф задумчиво затянулся сигаретой, выпустил тонкую струйку дыма и сказал:

— Он все время что-то заваривает, Дуг. Ты всегда был к нему снисходительнее, нежели я.

— Карр мне нравится, — признался Селби. — Конечно, он не очень щепетилен в ведении дел, но он художник, мастер, высокий профессионал.

— Если это теперь так называется… — заметил шериф. Селби рассмеялся:

— Он адвокат по уголовным делам, Рекс, и защищает не невинных овечек, а тех, кто обвиняется в серьезных преступлениях.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.