Джерард Келли - Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник) Страница 20
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Джерард Келли
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 65
- Добавлено: 2018-12-16 12:28:19
Джерард Келли - Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джерард Келли - Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник)» бесплатно полную версию:Сборник рассказов о прославленном сыщике, наследующий духу оригинальных произведений о Шерлоке Холмсе.Книга также выходила под названием «Тайна Шерлока Холмса».
Джерард Келли - Потерянные рассказы о Шерлоке Холмсе (сборник) читать онлайн бесплатно
– «Господь его не видит, король – лишь иногда, но я, когда гляжу вокруг, вижу его всегда».
– Вот с этой загадкой я не справился, – сокрушенно покачал головой Ньютон.
– Головоломка и впрямь ставит в тупик, – согласился я. – В ней противоречие. Господь всемогущ, и потому ему под силу видеть вся и всех.
Несколько мгновений Холмс напряженно думал и вдруг громко щелкнул пальцами:
– Благодарю вас, Уотсон, вы натолкнули меня на мысль! Именно такая подсказка и была мне нужна. Неужели не понимаете? Господь – один, с Ним никто не сравняется. Значит, в загадке речь идет о равном! У Бога – нет равных, королевские особы видят равных себе лишь изредка, но я, например, вижу равного в каждом из вас.
– Это вряд ли, – покачал я головой, – думаю, очень немногие могут назвать себя равными вам. Похоже, вы опять правы.
– Эти загадки начинают мне нравиться, – ухмыльнулся Холмс.
– «Кто утром ходит на четырех ногах, днем на двух, а вечером на трех?» – прочитал вторую загадку Ньютон и поднял на нас глаза: – Мне доводилось слышать эту загадку раньше, поэтому ответ мне известен.
– В таком случае, будьте любезны, скажите, пожалуйста, о ком идет речь? – попросил Холмс.
– О человеке, – улыбнулся Ньютон. – Детство – это утро жизни; ребенок ползает на четвереньках. Потом он вырастает и ходит на двух ногах. Потом наступает старость, вечер жизни, и человек ходит, опираясь на палочку, то есть на трех ногах!
– Отлично, Эндрю! – с энтузиазмом в голосе воскликнул Холмс. – Полагаю, вы правы. С двумя загадками мы разобрались, осталось четыре. Переходим к третьей головоломке – она самая большая. «Эту букву любят гномы, книги называют домом, а она, одевшись в мех, прячет под листвой орех». – Немного подумав, великий сыщик промолвил: – У меня только один вариант – буква «Б». Речь идет о Белоснежке, библиотеке и белке.
– Точно, Холмс! – обрадовался я.
– Думаю, я знаю вторую и пятую буквы, – произнес Ньютон. – Что может находиться между берегом и морем? Полагаю, ответ очевиден – пляж. Буква «П».
– Сильно сомневаюсь, Эндрю, – покачал головой Холмс. – Если бы вы были правы, слово начиналось бы с букв «БП». Не думаю, что подобное в принципе возможно.
Ньютон робко кивнул, признавая свою неправоту.
– Что же находится между берегом и морем? – задумчиво протянул Холмс. С минуту он, нахмурившись, размышлял. – Ну разумеется! – наконец воскликнул мой друг, хлопнув себя по лбу. – Это же элементарно – буква «И»!
– Почему «И»? – недоуменно спросил я. – Вы имеете в виду морской ил?
– Да нет, – махнул рукой Холмс, – между словами «берег» и «море» находится союз «и». Это и есть искомая буква.
– Понятно, – протянул я. – И что же у нас получается? «БИ…»
– Знаю! – вдруг вскричал Ньютон. – Это слово «БИБЛИЯ». Смотрите, что здесь сказано: «Третья буква – близнец первой», то есть первая и третья буква в слове – совпадают. Как и вторая буква с пятой. Четвертая буква – «Л»: лошадь ржет и всех катает, лед тает весной, стрелами разят из лука. А последняя буква «Я». Мы кусаем яблоко, а с корабля бросаем якорь.
– Браво, Эндрю! – воскликнули мы с Холмсом хором.
– Превосходно, – потер руки мой друг. – Итак, мы имеем уже три слова: «равный», «человек» и «Библия». Теперь давайте заглянем в первый абзац. Выручайте нас, Уотсон, у вас с латынью куда лучше, чем у меня. Что значит «Fillius Nullius»?
– Дословно это означает «ничейный сын». То бишь «бастард», «незаконнорожденный», – пояснил я.
– Ага, ясно, – кивнул Холмс. – Итак, мы имеем: «Ты, мой незаконнорожденный сын, будешь равен любому из людей, если сложишь вместе головоломки четырех королей и поднимешь башмак, что сделан ими не из кожи». Спрашивается, что это за башмак, сделанный четырьмя королями, то есть землей, воздухом, огнем и водой?
– Может, речь идет об обуви на деревянной подошве? – предположил Ньютон. – Дерево произрастает из земли, ему нужны и воздух, и вода.
– Но огонь дереву ни к чему, – возразил мой друг.
– Силы небесные! – воскликнул я. – Кажется, до меня дошло, Холмс! – Я был так взволнован, что едва мог говорить. – Это подкова. Железо добывают из земли; чтобы его расплавить, нужен огонь, а воздух требуется мехам. Потом выкованную подкову надо остудить – вот вам и вода!
Лицо Ньютона расплылось в улыбке, а Холмс потрепал меня по плечу:
– Вы молодец, Уотсон. На этот раз, не побоюсь этого слова, вы превзошли самого себя. А еще скромничали, говорили, что не умеете разгадывать головоломки!
Я расплылся в улыбке, как Чеширский Кот:
– Похоже, я быстро учусь, старина. Кстати, на гербе Кастерсов есть подкова.
– Да, я тоже обратил на это внимание, – кивнул Холмс. – Но почему ее надо «поднять»?
– Может, в переносном смысле имеется в виду, что я должен ее отыскать? – высказал идею Ньютон.
– Возможно, вы правы, – согласился Холмс и продолжил: – Итак, следующее предложение в тексте должно звучать следующим образом: «Найди Библию – внутри таится секрет». В четвертой загадке содержится номер страницы, а в пятой – номер строки. Итак, джентльмены, у нас на очереди четвертая загадка.
– «На полке в ряд стоят шесть книг. В каждой книге сто страниц. А сколько их от начала первой книги до конца последней?» – прочитал я.
– Это просто, даже слишком просто, – махнул рукой Холмс. – Всего в книгах шестьсот страниц, вычитаем первую страницу первой книги и последнюю страницу последней книги и получаем искомый результат – пятьсот девяносто восемь страниц.
Мы с Ньютоном переглянулись.
– Пожалуй, я с вами соглашусь, – произнес я.
Мне показалось, что Холмс не уверен в правильности озвученного им ответа, однако он предпочел сразу перейти к пятой головоломке:
– Обезьянка в колодце глубиной в сорок футов. Каждый день она взбирается по стене на три фута и сползает вниз на два. Через сколько дней она выберется из колодца?
– Принимая во внимание тот факт, что в колодце нет воды, ей никогда из него не выбраться, потому что она умрет от жажды, это я вам как врач говорю, – заявил я.
– Забудьте на некоторое время о своей профессии, Уотсон, – усмехнулся Холмс, – не воспринимайте головоломку буквально.
– Исходя из того, что фактически за день обезьянка преодолевает только один фут, ей потребуется сорок дней, чтобы добраться до самого верха. Верно? – выдвинул свою версию Ньютон.
– Это было бы слишком легко, – покачал головой Холмс. – Мы что-то упустили из виду. – Мой друг задумался. – Тридцать восемь дней, а не сорок! – вдруг воскликнул он, сверкнув глазами. – Добравшись до самого верха, обезьянка зацепится за край и потому не съедет на два фута вниз.
– Ну конечно! – восхитился я.
– В точку, мистер Холмс, – подтвердил Ньютон. – Кстати, думаю, я знаю ответ на последнюю загадку: «У меня нет ни братьев, ни сестер, но отец этого человека – сын моего отца». Ответ: «мой сын».
Холмс согласился, но я раздумывал несколько минут, прежде чем признать правоту Ньютона.
Наконец великий сыщик одарил нас обоих улыбкой и произнес:
– Превосходно, джентльмены. Между нами, я считаю, что мы разгадали все загадки. Дело за малым: нам надо найти подкову, отыскать спрятанную Библию и прочитать в ней тридцать восьмую строчку на странице пятьсот девяносто восемь. Верно?
Мы оба с готовностью кивнули. Холмс посмотрел на часы, взглянул в окно и объявил:
– Мы славно провели время. Полагаю, мы будем в Кембридже через полчаса.
Холмс оказался прав, и спустя тридцать минут мы уже ехали в легком экипаже, направлявшемся к западу от города.
* * *Примерно через двадцать минут экипаж остановился перед величественными воротами. Среди берез, росших вдоль дороги, мы заметили лань. Над нашими головами надрывались вороны. Через некоторое время мы добрались и до самой усадьбы. Глаза Ньютона загорелись. Особняк оказался настоящим дворцом. Шестиугольные колонны обрамляли огромные дубовые двери, а углы здания венчали башни. Крыша была декорирована зубцами, а высокие решетчатые окна выходили на засыпанные снегом лужайки и клумбы. Над парадным входом красовался вырезанный в камне герб Кастерсов. Ко входу вела дорожка, вдоль которой выстроились статуи львов и грифонов. Справа сквозь деревья виднелось большое озеро, на заледеневшей поверхности которого играли солнечные лучи.
Ньютон был вне себя от восторга.
– Поверить не могу, что все это может оказаться моим, – прошептал он.
Холмс предостерегающе положил ему руку на плечо:
– Держите себя в руках, Эндрю. Чтобы это стало вашим, нам предстоит кое-что сделать.
Огромные двери распахнулись, и навстречу нам шагнул управляющий Финч:
– Добрый день, джентльмены. Я вас ждал. Позвольте мне помочь вам с багажом.
Управляющий оказался жизнерадостным общительным краснолицым увальнем с бачками и внушительных размеров брюшком.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.