Агата Кристи - Рождество Эркюля Пуаро Страница 22
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 37
- Добавлено: 2018-12-16 09:11:48
Агата Кристи - Рождество Эркюля Пуаро краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Рождество Эркюля Пуаро» бесплатно полную версию:На празднование Рождества престарелый миллионер Симеон Ли в кои-то веки решил собрать всю свою многочисленную родню. Но праздник был неожиданно прерван грохотом мебели, за которым последовал ужасный крик. Сбежавшиеся на шум домочадцы обнаружили главу семейства лежащим в луже крови посреди своего кабинета. На место преступления вызван инспектор Сагден, у которого по счастливой случайности в то время гостил непревзойденный детектив Эркюль Пуаро. Естественно, он тоже приехал в дом Ли, где обнаружил атмосферу всеобщей подозрительности. Миллионера мог убить кто угодно – ибо вся родня втайне ненавидела этого семейного тирана. Улик много, но ни одна из них не указывает ни на кого из присутствующих. Вот оно, настоящее дело для «серых клеточек» великого бельгийца…
Агата Кристи - Рождество Эркюля Пуаро читать онлайн бесплатно
Часть IV
25 декабря
1
Солнечным рождественским полднем Пуаро бродил по саду Горстон-Холла. Само здание выглядело построенным на совесть и не отличалось архитектурными излишествами.
На южной стороне находилась широкая терраса с изгородью из подстриженного тиса. Между каменными плитками зеленела трава, а вдоль террасы располагались каменные раковины с имитациями миниатюрных садов.
Пуаро с одобрением их разглядывал.
– C’est bien imaginé, ça![31] – пробормотал он себе под нос.
На некотором расстоянии Пуаро увидел две фигуры, идущие в сторону декоративного пруда, ярдов в трехстах от него. В одной из них он без труда узнал Пилар, а другую сначала принял за Стивена Фэрра, но потом понял, что это Харри Ли. Харри, казалось, был очень внимателен к своей хорошенькой племяннице. Время от времени он вскидывал голову и смеялся, затем вновь склонялся к ней.
«Этот, во всяком случае, не выглядит скорбящим», – подумал Пуаро.
Негромкий звук позади заставил его обернуться. Там стояла Мэгдалин Ли, тоже смотревшая на удаляющиеся фигуры мужчины и девушки. Повернув голову, она очаровательно улыбнулась Пуаро:
– Какой чудесный солнечный день! С трудом можно поверить во вчерашние ужасы, верно, мсье Пуаро?
– Абсолютно верно, мадам.
Мэгдалин вздохнула:
– Я еще никогда не была замешана в такой трагедии. Очевидно, я слишком долго оставалась ребенком – практически только сейчас повзрослела. В этом ничего хорошего… – Она снова вздохнула. – У Пилар удивительное самообладание – полагаю, благодаря испанской крови. Это очень странно, не так ли?
– Что именно странно, мадам?
– То, как она оказалась здесь. Словно с неба свалилась!
– Я узнал, что мистер Ли уже некоторое время разыскивал ее, – сказал Пуаро. – Он переписывался с британским консульством в Мадриде и с вице-консулом в Аликаре, где умерла ее мать.
– Мистер Ли никому об этом не рассказывал, – заметила Мэгдалин. – Ни Элфред, ни Лидия ничего не знали.
– В самом деле?
Мэгдалин подошла ближе, и Пуаро ощутил тонкий аромат ее духов.
– Знаете, мсье Пуаро, с Эстравадосом – мужем Дженнифер – связана какая-то тайна. Он умер вскоре после свадьбы. Элфред и Лидия в курсе дела. По-моему, там была какая-то некрасивая история…
– Это весьма печально, – промолвил Пуаро.
– Мой муж считает – и я с ним согласна, – продолжала Мэгдалин, – что семье следует больше знать о прошлом этой девушки. В конце концов, если ее отец был преступником…
Она сделала паузу, но Эркюль Пуаро хранил молчание. Казалось, он восхищается красотами зимней природы на территории Горстон-Холла.
– Не могу отделаться от мысли, – сказала Мэгдалин, – что в том, как умер мой свекор, есть нечто многозначительное. Это так… не по-английски.
Пуаро медленно обернулся и вопросительно посмотрел на нее.
– Вы имеете в виду, что тут есть испанский элемент?
– Ну, испанцы ведь очень жестокие, – с детской убежденностью отозвалась Мэгдалин. – Все эти бои быков и тому подобное!
– По-вашему, – любезно осведомился Пуаро, – сеньорита Эстравадос перерезала горло своему дедушке?
– О нет, мсье Пуаро! – Мэгдалин выглядела шокированной. – Я ничего такого не говорила!
– Ну, может быть, и нет, – согласился Пуаро.
– Но, я думаю, что она… что в ней есть нечто подозрительное. Например, то, как она тайком что-то подобрала вчера вечером в комнате мистера Ли.
Поведение Пуаро сразу изменилось.
– Вчера вечером? – быстро переспросил он.
Мэгдалин кивнула, злобно скривив детский рот.
– Да, как только мы вошли в комнату. Она быстро огляделась, чтобы проверить, не смотрит ли на нее кто-нибудь, а потом подняла что-то с пола. К счастью, суперинтендент это заметил и заставил ее отдать эту вещь.
– А вам известно, мадам, что это была за вещь?
– Нет. Я стояла недостаточно близко, – с сожалением ответила Мэгдалин. – Это было что-то совсем маленькое.
Пуаро нахмурился.
– Интересно… – пробормотал он.
– Мне казалось, вам следует об этом знать, – продолжала Мэгдалин. – В конце концов, нам ничего не известно о прошлом Пилар. Элфред никогда не отличался подозрительностью, а Лидия и вовсе ничего не замечает. – Помолчав, она добавила: – Схожу посмотреть, не могу ли я чем-нибудь помочь Лидии. Может быть, надо написать какие-то письма…
Мэгдалин пошла к дому со злорадной улыбкой на губах.
Пуаро остался на террасе, погруженный в свои мысли.
2
К нему подошел Сагден. Суперинтендент выглядел мрачно.
– Доброе утро, мистер Пуаро, – поздоровался он. – Кажется, время неподходящее, чтобы желать веселого Рождества?
– Mon cher collègue[32], на вашем лице я определенно не вижу никаких признаков веселья. Если бы вы пожелали мне веселого Рождества, я бы не смог ответить: «Побольше бы таких!»
– Да уж, еще одно подобное мне никак не нужно, – согласился Сагден.
– Вам удалось продвинуться в расследовании?
– Да, я многое проверил. С алиби Хорбери все в порядке. Билетер в кинотеатре видел, как он вошел с девушкой и вышел, когда закончился сеанс, и уверен, что Хорбери не мог выйти и вернуться во время фильма. Девушка клянется, что в кино он не отходил от нее.
Брови Пуаро приподнялись.
– Вроде бы тут говорить больше не о чем.
– Кто знает этих девушек! – цинично промолвил Сагден. – Ради мужчины они способны лгать вам в лицо не моргнув глазом.
– Это делает честь их сердцам, – заметил Пуаро.
– Чисто иностранная точка зрения, – проворчал Сагден. – Она сводит на нет цели правосудия.
– Правосудие – странная штука. Вы когда-нибудь задумывались над этим?
Сагден уставился на него:
– По-моему, это вы странный человек, мсье Пуаро.
– Вовсе нет. Я следую логическим умозаключениям. Но не будем устраивать диспут по этому поводу. Значит, вы полагаете, что мадемуазель из молочной лавки говорит неправду?
Суперинтендент покачал головой:
– Не похоже. Думаю, она сказала правду. Она девушка простая, и, если бы стала мне лгать, я бы сразу это заметил.
– У вас есть опыт, не так ли?
– Вот именно, мистер Пуаро. Когда много лет выслушиваешь показания, начинаешь понимать, когда свидетель лжет, а когда нет. По-моему, показания девушки правдивы, а если так, Хорбери не мог убить старого мистера Ли, и это возвращает нас к находившимся в доме. – Он глубоко вздохнул. – Один из них сделал это, мистер Пуаро. Но кто?
– У вас имеются новые данные?
– Да. Мне повезло с телефонными разговорами. Мистер Джордж Ли звонил в Уэстерингем без двух минут девять. Разговор продолжался около шести минут.
– Ага!
– Вот именно! Более того, никаких других звонков не было – ни в Уэстерингем, ни куда-либо еще.
– Очень интересно, – одобрительно кивнул Пуаро. – Мсье Джордж Ли утверждает, что только закончил разговор, когда услышал шум наверху, но в действительности он закончил разговор почти на десять минут раньше. Где же он был в эти десять минут? Миссис Джордж Ли заявляет, что тоже говорила по телефону, но на самом деле она вообще никуда не звонила. Где же она была?
– Я видел, как вы разговаривали с ней, мсье Пуаро. – В голосе Сагдена слышались вопросительные интонации.
– Вы ошибаетесь, – возразил Пуаро.
– То есть как?
– Не я с ней разговаривал, а она со мной.
Казалось, Сагден собирался нетерпеливо отмахнуться от этого уточнения, но, поняв его смысл, переспросил:
– Она разговаривала с вами?
– Вот именно. С этой целью она сюда и приходила.
– И что она вам сказала?
– Миссис Джордж Ли хотела подчеркнуть несколько моментов: неанглийский характер преступления, возможность нежелательных эпизодов в биографии отца мисс Эстравадос, а также тот факт, что вчера вечером мисс Эстравадос что-то тайком подобрала с пола в комнате жертвы.
– Она рассказала вам об этом? – с интересом осведомился Сагден.
– Да. Так что же подобрала сеньорита?
Сагден вздохнул:
– Вы могли бы гадать до бесконечности, но я покажу это вам. В детективных романах такие вещи служат ключом к разгадке. Если вам удастся что-нибудь из этого вытянуть, я подам в отставку!
– Ну, показывайте.
Сагден вынул из кармана конверт, высыпал его содержимое на ладонь и усмехнулся:
– Вот. Что вы об этом думаете?
На широкой ладони суперинтендента лежали треугольный кусочек розовой резины и маленький деревянный колышек. Пуаро взял оба предмета и нахмурился.
– Что скажете, мистер Пуаро?
– Этот кусочек, возможно, вырезали из мешочка для туалетных принадлежностей.
– Вы правы. Кто-то отрезал острыми ножницами треугольный кусочек резины от мешочка в комнате мистера Ли. Конечно, мистер Ли мог сделать это сам, но зачем? Хорбери не в состоянии это объяснить. Что касается колышка, то он одинакового размера с колышками для крибиджа[33], но те обычно сделаны из слоновой кости, а этот – обычная грубо выструганная деревяшка.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.