Джорджет Хейер - Найден мертвым. Тупое орудие Страница 22

Тут можно читать бесплатно Джорджет Хейер - Найден мертвым. Тупое орудие. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джорджет Хейер - Найден мертвым. Тупое орудие

Джорджет Хейер - Найден мертвым. Тупое орудие краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джорджет Хейер - Найден мертвым. Тупое орудие» бесплатно полную версию:
Джорджет Хейер — родоначальница популярного жанра «любовный роман в стиле эпохи Регентства», автор историко-приключенческих произведений, писательница, чьи книги в XXI веке переживают второе рождение.Она обращалась к криминальному жанру не так уж часто, однако ее книгами восхищалась Агата Кристи, и они считаются классическими образцами английского детектива.Миллионер Сайлас Кейн обнаружен мертвым на скалистом берегу бухты, неподалеку от своего роскошного особняка. Несчастный случай? Но через несколько дней в особняке выстрелом из револьвера убивают его наследника и компаньона — Клемента.Подозрение падает на Джима Кейна: теперь он — наследник огромного состояния, и у него нет алиби. Но на него происходит несколько покушений, и он едва не становится третьей жертвой преступника…Эрнест Флетчер — богач и любитель женщин — был убит в собственном кабинете. Но кто нанес ему смертельный удар тупым орудием? Незамужняя сестра? Погрязший в долгах племянник? Красавица соседка? Партнеры по сомнительным сделкам?Инспектор Ханнисайд начинает расследование и вскоре приходит к выводу: у Флетчера было много врагов, а его смерть выгодна им всем…

Джорджет Хейер - Найден мертвым. Тупое орудие читать онлайн бесплатно

Джорджет Хейер - Найден мертвым. Тупое орудие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джорджет Хейер

— А ночь вы провели дома?

— Нет. Домой, конечно, заехала, поставила вещи. Большинство слуг сейчас в отпуске. Там только дворецкий с женой. А я, признаюсь, не терплю, когда вся мебель покрыта полотняными чехлами. Так что быстро вывела из гаража машину и двинулась в Патни, где живет одна женщина. Она много лет работала у меня служанкой. — Леди Харт посмотрела на Ханнасайда. — Не надо удивляться. Почему бы мне не провести у нее ночь, зная, что внимания мне тут уделят больше, чем в любом отеле?

— Понимаю, понимаю, — кивнул тот. — Значит, вы заночевали у своей преданной старой служанки…

— Да она практически член семьи! Вырастила с младенчества старшего сына, и младшего тоже.

— То есть вы провели у нее ночь и почти весь следующий день?

Леди Харт посмотрела на него, не скрывая раздражения:

— Если вы думаете, что я просидела в ее доме весь день, то ошибаетесь. Утром я моталась по Лондону, делая покупки, затем поехала обратно в Патни, собрала чемодан и помчалась на вокзал Кинг-Кросс, чтобы успеть на поезд в семь пятнадцать.

— Вы уже знали о гибели Сайласа Кейна?

— Да, нянька мне рассказала. Но меня это не сильно удивило. У него было слабое сердце.

— Вы пробовали связаться с сыном или еще с кем-либо в особняке?

Она покачала головой:

— Не успела. Для меня было очень важно вовремя попасть в свой избирательный округ. А горю я все равно помочь не могла. Общественные дела выше личных — мой принцип.

— Когда вы узнали о гибели мистера Клемента Кейна?

— Вчера вечером, вернувшись в город. Обычно я имею обыкновение прочитывать «Таймс» от первой страницы до последней, но тогда мои мысли занимали неотложные дела. Няня рассказала мне об этом, как только я приехала. Пришлось отправляться на Понт-стрит, спешно собирать багаж, и сегодня утром мне удалось успеть на десятичасовой поезд в Портло. — Она выбросила окурок в окно и великодушно добавила: — Если хотите что-то знать еще, то не церемоньтесь, спрашивайте.

— Спасибо, мадам. Расскажите, пожалуйста, как вы провели десятое августа.

— День, когда убили Клемента? Естественно, вы должны об этом знать. — Она подошла к столу и достала из пачки новую сигарету. Муж дал ей прикурить, и Норма снова выдохнула дым, чуть вскинув голову. — Понимаете, трудно вспомнить все магазины, где я побывала. Значит, какой-то парфюмерный на Бромптон-роуд, потом, кажется, универмаг «Харродз» и еще куча других.

— Это несущественно, мадам. Мне бы очень помогло, если бы вы вспомнили, где обедали.

— В каком-то кафе на Пиккадилли.

— Там было много посетителей?

— Да. Если бы не спешка, я бы поехала в свой клуб на Кавендиш-сквер. Но не захотела терять время.

— А дальше?

— Пришлось вернуться в Патни, не сделав всех покупок. Понимаете, это была суббота, магазины закрылись раньше. — Она вдруг рассмеялась. — Конечно, подтвердить свои слова я ничем не могу. А на старую няньку не надейтесь, что она что-нибудь расскажет. Все перепутает, благослови ее Господь. Знаете, в моей жизни случалось всякое, но меня еще никогда не подозревали в убийстве. Только поймите меня правильно. Я против этого не возражаю и обязательно упомяну в книге, над которой начала работать.

Ханнасайд не удержался от улыбки.

— Вам известны условия завещания Мэттью Кейна, мадам?

— Вы имеете в виду, знаю ли я, что мой сын в цепочке наследования стоит за Клементом? Разумеется.

— Вы обсуждали это с сыном?

— Нет.

— Почему?

— Дело в том, что шансов стать наследником у него практически не было. Да, признаться, мне не очень-то и хотелось, чтобы такое случилось. Потому что я не считаю благом, когда на молодого человека сваливается богатство. Он должен пробить себе дорогу сам. Я всегда следовала данному принципу. Пусть и мои мальчики так же упорно добиваются своей цели.

В комнату вошел Джим, и Норма, просияв, воскликнула:

— Джим, дорогой мой!

Сын захватил ее в крепкие объятия.

— Мама, вот это сюрприз. Почему не предупредила?

— Мне казалось, что я послала вам телеграмму. Впрочем, это не важно. Дорогой, какой у тебя жуткий пиджак. Обшлага протерлись. Разве можно в таком ходить?

Он улыбнулся:

— Беру пример с тебя.

Она отмахнулась:

— Если будешь иметь хотя бы десятую долю моей респектабельности, я буду рада. А теперь садись, Джим, и слушай. Меня допрашивает инспектор из Скотленд-Ярда.

От Ханнасайда не укрылось, как ее тонкая загорелая рука быстро погладила щеку Джима, а острые проницательные глаза на мгновение увлажнились.

Сэр Адриан закончил полировать монокль и посмотрел на инспектора:

— Вы хотели выяснить что-нибудь еще?

— Нет, сэр. Я уже ухожу.

Сэр Адриан проводил его в холл.

— Инспектор, запишите адрес.

Ханнасайд с готовностью достал блокнот и карандаш.

— Спасибо. Это формальность, но мне нужно проверить рассказ леди Харт.

Сэр Адриан медленно продиктовал фамилию и адрес старой няни из Патни и добавил:

— Учтите, инспектор, моя жена одна из самых правдивых людей, каких я имел честь знать.

— Спасибо. — Ханнасайд убрал блокнот с карандашом в карман и надел шляпу.

Он успел на автобус и, прибыв в Портло, немедленно позвал к себе сержанта Хемингуэя и детектива Карлтона. Узнав о прибытии леди Харт, сержант навострил уши, но детектив покачал головой:

— Эта женщина непредсказуема. Достаточно представить, как она, в ее возрасте и с таким положением, разъезжает на верблюде или на слоне.

Сержант обратился к Ханнасайду:

— Шеф, у нас, кажется, появился новый мотив. Материнская любовь. Какое у вас о ней впечатление?

— Энергичная, решительная женщина. Рассудительная и смелая.

— Конечно, смелая, — заметил детектив. — В джунглях иначе нельзя. Так что она не станет долго думать, чтобы спустить курок. История, которую она вам рассказала, мне кажется неправдоподобной. И как-то странно не сообщить близким о приезде. Однако поговорите со слугами в особняке, и они вам расскажут, какая эта женщина чудачка.

— Я заметил, — кивнул Ханнасайд. — Муж и старший сын не очень удивились ее приезду без предупреждения. А вот тот факт, что она прибыла в Англию за день до убийства Клемента Кейна, вкупе с ее последующим поведением, требует проверки. Кстати, я не сомневаюсь в правдивости ее рассказа. Леди Харт спешно вернулась домой, чтобы принять участие в дополнительных выборах в парламент. Пока неясно, знала ли она в тот момент о гибели Сайласа Кейна. Если знала, то тогда нельзя исключать возможность, что она решила прямо с ходу пристрелить Клемента, чтобы ее сын получил наследство. Это объясняет решение остановиться у старой няни, которая, по признанию леди Харт, все напутает, если начать расспрашивать. А скорее всего солжет, желая покрыть хозяйку и ее старшего сына. Леди Харт души в нем не чает, это очевидно. Сэра Адриана и Тимоти она тоже любит, но не так сильно. — Ханнасайд помолчал. — Теперь давайте обсудим поведение Оскара Робертса. Почему он решил предупредить Джеймса Кейна, что тот может стать следующей жертвой?

— Вообразил себя детективом, — сказал сержант. — Но к Полу Манселлу надо внимательно присмотреться.

— Робертс произвел на меня впечатление всезнайки, — заметил Карлтон. — Есть такие. А может, он действительно видит немного больше, чем мы, потому что не полицейский.

— Такое всегда возможно, — кивнул Ханнасайд. — Я поговорю с ним.

Разговор с Оскаром Робертсом получился не столь продуктивным, как хотелось. Робертс признался, что действительно счел нужным предупредить Джима, но на вопрос, имеются ли у него какие-либо основания для этого, слегка поколебавшись, ответил, глядя в лицо Ханнасайду:

— Поверьте, инспектор, я не собираюсь ничего от вас скрывать. И если наткнусь на что-то действительно важное, то немедленно явлюсь с этим в полицию.

— Весьма любезно с вашей стороны, — сказал Ханнасайд. — Правда, долг каждого гражданина — помогать полиции. Я понял так, что у вас нет и не было веских причин предупреждать мистера Кейна об опасности?

— Так подсказывает мне интуиция.

— Ах, интуиция, — произнес Ханнасайд с легкой улыбкой.

Робертс тоже заулыбался.

— Мои рассуждения весьма просты, инспектор. Есть некая фирма, в которой старший партнер, держатель контрольного пакета акций, отвергает выгодный проект, предложенный младшим партнером, и вскоре после этого погибает при невыясненных обстоятельствах. Его наследник тоже отвергает проект и вскоре погибает. Причем все это происходит в течение двух недель. Так что прикажете делать? Думаю, надо внимательно оглядеться вокруг.

— Мистер Робертс, вам не кажется, что за подобные намеки можно схлопотать судебный иск?

— Кажется, — приветливо отозвался Робертс. — Расскажите об этом Полу Манселлу, инспектор, если желаете. Пусть он привлечет меня к суду.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.