Джордж Кокс - Безутешная вдова Страница 22
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Джордж Кокс
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 30
- Добавлено: 2018-12-16 14:02:17
Джордж Кокс - Безутешная вдова краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Джордж Кокс - Безутешная вдова» бесплатно полную версию:Роман Джорджа Кокса построен по трем классическим принципам детективного жанра: остросюжетность, психологизм, отточенность мышления следователя-аналитика.
Джордж Кокс - Безутешная вдова читать онлайн бесплатно
Тот вошел как-то смущенно и неуверенно. Карие глаза беспокойно хмурились, в голосе звучали извиняющиеся нотки.
— Я пораньше, чтобы вас застать… — начал он, едва переступив порог. — Я насчет Риты. Вы не знаете, где она?
— Нет, — Кент рад был, что может сказать правду.
— Думал, она могла зайти к вам.
— С какой стати?
— Вчера вечером она не вернулась домой, — сказал Джерри и Кент понял, что в этом причина его тревоги. — Гендерсон утверждает, что она ушла в начале одиннадцатого и не вернулась.
— Вчера вечером вы с ней разговаривали?
— Нет.
Джерри заметался по комнате, и его поведение напомнило Кенту Кита Говарда. Хотя Джерри был куда солиднее и старше, и совсем иначе выглядел в своем дорогом костюме, но также подозрительно посматривал на Мердока. Когда он уставился на диван, Кент спросил:
— Почему вы думаете, что она была здесь?
— Я не думаю. Просто нужно было проверить. У нее не так много друзей…
— А как насчет Данхема?
— Того не было дома.
Ответ прозвучал рассеянно, что-то изменилось в поведении Джерри. Тот замер на месте и, раздув ноздри, к чему-то принюхивался. Невольно Мердок сделал то же самое и почувствовал разлитый по комнате слабый запах духов. Вчера вечером он его не заметил — от Риты слишком сильно несло спиртным. Но сейчас остался только запах духов.
Олдерсон похож был на охотничью собаку, вот он приблизился к дивану, раздувая ноздри, приподнял подушки и свернутое одеяло и неожиданно выхватил маленький носовой платок.
Наученный горьким опытом, Мердок торопливо заговорил:
— Не беситесь без причины. Да, была она здесь, почему — спросите ее. Она слишком боялась. Боялась вернуться домой, боялась поехать к вам. Судя по синяку, кто-то ее ударил… И она была совершенно пьяна. Вот так все и вышло.
Олдерсон вытаращил глаза и заморгал. От гнева он даже поперхнулся.
— Вы лжете!
— Кто ее ударил, вы? — не отставал Мердок.
— Нет! — ужаснулся такой мысли Джерри. — Разве я мог бы поднять на нее руку! Я ее люблю!
— А Данхем?
— Данхем? Данхем… Я его убью!
— Не психуйте, я же не утверждаю, что ее избил Данхем.
— Но вы сказали, она…
— Я вам все скажу, если вы спокойно сядете и начнете думать. Остыньте, надо поговорить. Как насчет чашки кофе?
Джерри вытер платком вспотевший лоб и пробормотал:
— Да, не откажусь от чашечки черного…
Когда Кент вернулся с кофе, он упал в кресло, рассеянно поблагодарил и чуть слышно спросил:
— Почему она пришла к вам?
Мердок сознался, что понятия не имеет. Рассказал, как Рита заснула и как ни за что не хотела возвращаться домой. Потому он и решил, что ей лучше оставаться здесь на диване.
— А когда я утром проснулся, ее уже не было, — закончил он.
— И вы не знаете, где она?
— Не знаю, но когда пройдет похмелье, она наверняка поедет домой.
Тут он круто изменил тему разговора.
— Скажите, много вы потеряете, если мать решит вас вычеркнуть из завещания?
Олдерсон замер, не донеся чашку до рта.
— Что?
— Каково состояние вашей матери?
— Не знаю, основные средства вложены в нашу компанию… По нынешним временам она не слишком богата, возможный доход — тысяч сорок — пятьдесят в год.
— Значит, основной капитал — миллиона полтора, не считая дома и страховки.
— Минуточку, — Джерри поставил чашку на стол. — Вы к чему клоните?
— Ищу мотив для убийства. У вас он есть.
— Вы что, думаете…
Мердок перебил:
— Ваш отец оставил состояние сыновьям, верно? Теперь, когда Джорджа не стало, его долю вы с Дональдом делите пополам.
— Ну и что?
— Но в завещании есть любопытный пункт, дающий вашей матери право лишить каждой из вас наследства, если вы решите жениться вопреки ее воле. Я и думаю, знает ли она о вашей женитьбе на Элси Гремен в 1951 году в Сан-Франциско и разводе через восемь недель в Рено?
Лицо младшего Олдерсона побелело, глаза вспыхнули неописуемой злобой.
— Какой же вы мерзавец!
Мердок оскорбление игнорировал.
— Ваша мать наняла Тома Брейди, чтоб побольше узнать о многих людях. Для него это было нетрудной работой с хорошей оплатой, но Том все равно не успокоился, пока не раздобыл нужных документов. Вряд ли он отправился в Калифорнию из-за вас. Но как человек ответственный и аккуратный, не мог пройти мимо фактов.
— Это было так давно…
— Безусловно. Брейди не дожил до передачи вашей матери своих отчетов. Если его убили из-за них, значит, кто-то боялся, что она их прочитает. Слишком много он мог из-за этого потерять. И таким человеком могли быть вы.
Теперь Джерри смог держать себя в руках. Мердоку он ответил не сразу.
— Ерунда, может быть, тогда я и боялся, но не сейчас. За ту глупость мать не стала бы на меня гневаться — я бы объяснил ей все, как было.
Закурив, он заходил по комнате, говоря вполголоса словно сам с собой.
— У меня перед отправкой в Корею был месячный отпуск. Как и все тогда, я не был уверен, что вернусь назад, и решил с приятелем прожить месяц в свое удовольствие. Мы почти не просыхали. Девушка приятеля познакомила меня со своей подружкой. Порезвились мы несколько дней, и приятель мой надумал жениться. Разве я мог отстать? Мы все четверо не особенно думали о последствиях такого шага — хоть день, да мой! Короче, ждать мы не могли и полетели в Лас-Вегас, где все оформили без лишних слов.
Он остановился, раздавил в пепельнице окурок и продолжал:
— Там мы прожили с неделю, а когда вернулись в Сан-Франциско, я наконец протрезвел и сообразил, кого выбрал в жены: дешевую шлюшку, на которой клеймо ставить некуда. И винить-то некого, кроме самого себя. Вот тогда я и правда перепугался, чтобы не узнала мать! Господи, это был просто кошмар, а когда я убедился, что Элси на такое способна… Короче, я помчался к адвокату. У меня еще было тысяч восемь отцовских денег, так что я заплатил за шесть недель в Рено, а оставшиеся Элси причитались после развода. Для нее это были бешеные деньги, так что она ухватилась за них с радостью. А после развода мы с ней больше не встречались.
Рассказ Джерри звучал убедительно. Мердоку история казалась достаточно правдоподобной, но сказать он ничего не успел — Джерри нетерпеливо спросил:
— А откуда вам столько известно? Я считал, отчеты пропали?
— Верно, только Брейди мне принес документы, чтобы сделать фотокопии; я отлично помню ваше брачное свидетельство и заявление на развод.
— Ладно, — брезгливо бросил Джерри. — Раз уж вы не можете продать их мне, попытайте счастья у матери.
Кент не ответил и на эту грубость, лишь щеки его загорелись, но голос остался ровным.
— Я хочу найти убийцу Тома Брейди. В вашем грязном белье можете копаться сами.
Теперь уже смутился Джерри. Поколебавшись, он заметил:
— Я его не убивал, как и Барри Данхем тоже.
— Да?
— Я торчал тогда в «Сити-отеле» и следил за ним.
— После того, как поужинали с клиентом?
— Да. Так что если Брейди убили в девять или позже, Данхем ни при чем. Из отеля он вышел в половине девятого. Я шел следом за ним до клуба «Севиль». И когда ушел, он еще оставался там.
— Ваше алиби на Данхема имеет и обратную силу.
— То есть?
— Одновременно это алиби для вас.
Олдерсон задумался, потом пожал плечами.
— Я хочу сказать…
Тут его прервал длинный телефонный звонок. Сняв трубку, Мердок услыхал сухой деловитый голос лейтенанта Бекона.
— У вас есть отличная возможность утереть нос своим коллегам, Кент. Об этом еще никто ничего не знает. Так что давайте прямо сюда — он назвал адрес, а потом добавил лишь одно слово: — Данхем.
— Что-что?
Бросив еще пару слов, Бекон повесил трубку. Мердок повернулся к Олдерсону.
— Вот и лопнуло ваше алиби.
— Как это?
— Полиция только что обнаружила Данхема в его машине с пулей в голове. Полагают, это случилось около полуночи.
Кент принялся собирать фотоаппарат и оборудование в рабочий чемоданчик.
— Я — туда, не хотите со мной?
Значение сказанного до Джерри еще не дошло. Наморщив лоб, он судорожно сглотнул. Мердок был уже у дверей, когда услышал:
— Мне — туда? Упаси Господи!..
Джерри бросился к выходу, бормоча на ходу нечто невразумительное о свидании, на которое опаздывает.
Глава 18
По обе стороны довольно узкой улицы тянулись торговые конторы и складские помещения. На перекрестке полицейский отправлял все машины в объезд. Мердока тоже остановили. Но он сказал, что Бекон его ждет, и полицейский смилостивился.
— Ладно, только машину оставьте тут, всем там не разъехаться.
Кент поставил машину на обочине и извлек из багажника свою камеру и чемоданчик с принадлежностями. Посреди улицы стояла «скорая помощь», а за спинами полицейских виднелся седан, окруженный кучкой зевак. Увидев, как трое полицейских пытаются извлечь из машины труп, сразу навел аппарат. Второй снимок он сделал, когда носилки с телом ставили в «скорую».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.