Агата Кристи - Трагедия в трех актах Страница 23
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 36
- Добавлено: 2018-12-16 11:39:43
Агата Кристи - Трагедия в трех актах краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Трагедия в трех актах» бесплатно полную версию:Во время вечеринки на вилле знаменитого актера, недавно завязавшего с театральной карьерой, совершено убийство. Великий сыщик Эркюль Пуаро, оказавшийся в числе гостей, берется за расследование. «Трагедия в трех актах» не просто заставит усатого бельгийца окунуться в хитросплетения театральной жизни, но чуть не сделает его жертвой преступления.
Агата Кристи - Трагедия в трех актах читать онлайн бесплатно
– Господи! – воскликнул мистер Саттерсвейт. – Неужели я на самом деле таков?
– Précisement[45]. Вы проницательный наблюдатель и предпочитаете держать ваши выводы при себе. Ваше мнение о людях является личной коллекцией, которую вы не демонстрируете другим.
– По-моему… – начал мистер Саттерсвейт, но его прервало возвращение сэра Чарлза.
Актер вошел упругим, энергичным шагом.
– Брр! – поежился Картрайт, наливая себе виски с содовой. – На улице жуткий ветер!
Мистер Саттерсвейт и Пуаро отказались к нему присоединиться.
– Ну, – произнес сэр Чарлз, – давайте составим план кампании. Где наш список, Саттерсвейт? Благодарю вас. А теперь, мсье Пуаро, нам нужен совет консультанта.
– А что вы предлагаете, сэр Чарлз?
– Разделение труда. Мы могли бы распределить между собой подозреваемых. Кажется, Эгг жаждет заняться миссис Дейкрс. Она считает, что мужчины не могут быть беспристрастны к леди, которая так безупречно одевается. Думаю, к ней желателен профессиональный подход – как к модельеру. Далее Дейкрс. Я знаю кое-кого из его приятелей по ипподрому и мог бы кое-что выяснить. Следующая – Энджела Сатклифф.
– Она тоже по вашей части, Картрайт, – заметил мистер Саттерсвейт. – Вы ведь хорошо ее знаете, не так ли?
– Да. Поэтому я предпочел бы, чтобы ею занялся кто-то другой… Во-первых, – он печально улыбнулся, – меня обвинят в отсутствии энтузиазма, а во-вторых… ну, она мой друг, понимаете?
– Parfaitement[46], вполне естественная деликатность. Добрый мистер Саттерсвейт возьмет на себя эту задачу.
– Леди Мэри и Эгг – они, конечно, не считаются. А как насчет молодого Мэндерса? Хотя его присутствие во время смерти Толли было случайным, мне кажется, мы не должны его исключать.
– Им займется мистер Саттерсвейт, – сказал Пуаро. – Но, по-моему, вы упустили одно имя из вашего списка, сэр Чарлз. Я имею в виду мисс Уиллс.
– Да, верно. Ну, если Саттерсвейт возьмет на себя Мэндерса, я займусь мисс Уиллс. Решено? У вас есть предложения, мсье Пуаро?
– Нет-нет, не думаю. Но я хотел бы услышать результаты.
– Разумеется. Еще одна идея: если бы мы раздобыли фотографии этих людей, то могли бы ими воспользоваться, наводя справки в Джиллинге.
– Превосходно! – одобрил Пуаро. – Скажите, ваш друг сэр Бартоломью не пил коктейли, но пил портвейн?
– Да, он питал особую слабость к портвейну.
– Мне кажется странным, что он не ощутил ничего необычного. Чистый никотин обладает очень едким и неприятным вкусом.
– Не забывайте, что в портвейне, вероятно, не было никакого никотина. Ведь содержимое стакана исследовали.
– Ах да, как глупо с моей стороны! Но каким бы образом сэр Бартоломью ни принял никотин, он должен был почувствовать неприятный вкус.
– Едва ли, – возразил сэр Чарлз. – Прошлой весной Толли перенес тяжелый грипп, и это сильно притупило его чувство вкуса и обоняния.
– Возможно, – задумчиво промолвил Пуаро. – Это все упрощает. – Затем он повернулся к мистеру Саттерсвейту: – Вы позволите мне кое-что предложить?
– Да?
Пуаро наклонился вперед и вполголоса произнес:
– Спросите у молодого Мэндерса, почему он подстроил аварию. Скажите, что полиция его подозревает, и посмотрите, как он на это отреагирует.
Глава 6
Синтия Дейкрс
Демонстрационный зал «Амброзин лимитед» выглядел достаточно просто. Белесые стены, плотный ковер и обивка мебели казались почти бесцветными. В некоторых местах поблескивал хром, а на одной из стен красовалась гигантская геометрическая фигура ярко-голубого и лимонно-желтого цвета. Зал оформлял мистер Сидни Сэндфорд – один из самых модных молодых художников-декораторов.
Эгг Литтон-Гор сидела в современном кресле, слегка напоминающем зубоврачебное, и наблюдала за скользящими мимо нее манекенщицами с красивыми скучающими лицами. Всем своим видом она старалась показать, что ей ничего не стоит истратить на платье пятьдесят или шестьдесят фунтов.
Миссис Дейкрс, выглядевшая, как всегда, великолепно, делала свое дело.
– Как вам это платье? Бантики на плечах такие забавные, верно? И линия талии просто пронзительная. Хотя я выбрала бы не красный цвет, а новый оттенок – «Эспаньоль» – похож на горчицу с перцем. Или вам нравится платье цвета «Вен ординер»? Нелепо, но абсолютно пронзительно. В наши дни одежда не должна выглядеть серьезно.
– Трудно сразу решить, – ответила Эгг и добавила доверительным тоном: – Понимаете, раньше я вообще не могла себе позволить выбирать одежду. Мы всегда были ужасно бедны. Я вспомнила, как чудесно вы выглядели в тот вечер в «Вороньем гнезде», и подумала: «Теперь, когда у меня есть деньги, я пойду к миссис Дейкрс и спрошу у нее совета».
– Это просто очаровательно, дорогая. Я обожаю одевать молодых девушек. Очень важно, чтобы они не выглядели сыро – если вы понимаете, что я имею в виду.
«В тебе-то нет ничего сырого, – подумала неблагодарная Эгг. – Поджарена в самую меру».
– Вы такая яркая индивидуальность, – продолжала миссис Дейкрс. – Вам не следует носить ничего ординарного. Ваша одежда должна быть простой и пронзительной, но не бросаться в глаза. Вы меня понимаете? Хотите приобрести несколько вещей?
– Я подумываю о четырех вечерних платьях, паре дневных и одном-двух спортивных костюмах.
И без того медоточивые манеры миссис Дейкрс стали еще приторнее. К счастью, она не знала, что в данный момент на банковском счете Эгг ровно пятнадцать фунтов двенадцать шиллингов и что этой суммы ей должно было хватить до декабря.
Мимо проплыло еще несколько девушек в изысканных платьях. В промежутках между разговорами об одежде Эгг умудрялась затрагивать другие темы.
– Полагаю, с тех пор вы ни разу не были в «Вороньем гнезде»? – спросила она.
– Нет, я не могла себя заставить. Все это было так неприятно. К тому же в Корнуолле всегда полно художников, а я их просто не выношу. У них такие нескладные фигуры.
– Ужасная история, не так ли? – посетовала Эгг. – Мистер Бэббингтон был таким славным стариком.
– Да, для своего времени, – уточнила миссис Дейкрс.
– Вы ведь встречали его и раньше, не так ли?
– Эту археологическую раскопку? Разве? Не припоминаю.
– По-моему, он об этом упомянул. Правда, не в Корнуолле. Кажется, это было в месте под названием Джиллинг.
– Вот как? – Взгляд миссис Дейкрс стал рассеянным. – Нет, Марсель, мне нужен «Пти скандаль» – модель Дженни, – а потом голубое «Пату».
– Странно, что сэра Бартоломью отравили, – промолвила Эгг.
– Дорогая моя, это было настолько пронзительно, что у меня нет слов! Мне это принесло колоссальную прибыль. Эти кошмарные женщины стали приходить одна за другой и заказывать платья просто в погоне за сенсацией… Думаю, эта модель «Пату» вам подойдет. Взгляните на эти нелепые и абсолютно бесполезные оборки – они делают платье просто очаровательным. Без них оно выглядело бы скучным… Да, смерть бедного сэра Бартоломью стала для меня даром божьим. Ведь есть ничтожный шанс, что его убила я. Ну, я на этом сыграла. Ужасные толстухи приходят только для того, чтобы на меня поглазеть. Просто пронзительно! К тому же…
Но ее прервало появление монументальной американки – очевидно, ценного клиента.
Покуда американка излагала свои требования, которые должны были обойтись ей в немалую сумму, Эгг незаметно ускользнула, сказав молодой леди, сменившей миссис Дейкрс, что должна подумать, прежде чем сделать окончательный выбор.
Выйдя на Брук-стрит, Эгг посмотрела на часы. Было без двадцати час. Вскоре она сможет осуществить свой второй план.
Эгг дошла до Беркли-сквер, затем медленно побрела назад. В час дня она притворилась, будто разглядывает витрину с китайскими безделушками.
Мисс Дорис Симс быстро вышла на Брутон-стрит и повернула в направлении Беркли-сквер.
– Извините, – обратилась к ней Эгг. – Не могла бы я поговорить с вами?
Девушка с удивлением обернулась.
– Вы одна из манекенщиц в «Амброзин», не так ли? Надеюсь, вы не обидитесь, если я скажу, что у вас самая совершенная фигура, какую я когда-либо видела.
Дорис Симс не обиделась. Она лишь слегка смутилась.
– Очень любезно с вашей стороны, мадам, – отозвалась она.
– И вы выглядите очень милой, – продолжала Эгг. – Поэтому я хочу попросить вас об одолжении. Может, мы сходим на ленч в «Беркли» или «Риц» и там поговорим об этом?
Недолго поколебавшись, Дорис согласилась. Она была любопытной и любила хорошо поесть.
Заняв столик и сделав заказ, Эгг пустилась в объяснения:
– Надеюсь, это останется между нами. Понимаете, моя работа – писать о различных женских профессиях. Не могли бы вы рассказать мне немного о вашей?
Дорис выглядела слегка разочарованной, но охотно согласилась и начала распространяться о плюсах и минусах профессии манекенщицы. Эгг время от времени делала записи в маленьком блокнотике.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.