Рекс Стаут - Слишком много женщин (сборник) Страница 23
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Рекс Стаут
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 66
- Добавлено: 2018-12-16 14:33:53
Рекс Стаут - Слишком много женщин (сборник) краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рекс Стаут - Слишком много женщин (сборник)» бесплатно полную версию:В это издание вошли роман «Слишком много женщин» и повесть «Требуется мужчина» из цикла произведений о Ниро Вульфе и Арчи Гудвине.
Рекс Стаут - Слишком много женщин (сборник) читать онлайн бесплатно
Придя к такому выводу, я обратился к Гвинн:
– Чувствуете, стало прохладно? Это из-за каменного сердца трусливого мистера Нейлора. В его жилах практически лед. Но вернемся к вам. Или даже «к нам». Когда пришел Нейлор, я как раз собирался сказать, что вы напрасно расходуете боеприпасы, причем отличные боеприпасы. Никто не сообщал мне, будто вас видели входящей или выходящей из моего кабинета. Все дело в отпечатках пальцев. Вы оставили несколько десятков повсюду – включая папки и отчеты. Я сохраню их на память о вас. Что скажете теперь? Может, вы лунатичка и ходите во сне? Как вам такое объяснение?
Тяжелые раздумья совсем скомкали ее лоб, словно я выдал сложнейшее задание по машинописи, а она, как могла, старалась выполнить его на «отлично». Мой бесплатный совет с лунатизмом ей, по-видимому, не понравился. Впрочем, скорее всего, она вообще его не услышала. И заговорила после надолго затянувшейся паузы.
– Отпечатки пальцев?
Тон вопроса подсказывал, что эти слова принадлежат языку, который ей, к сожалению, не известен. Русскому, например.
– Вот именно. Тоненькие бороздки на кончиках ваших пальцев, которые оставляют красивые узоры на всем, чего вы касаетесь. О-тэ-пэ-е…
– Грубость вам не к лицу, – обиделась она. – Так или иначе, вы сказали, что ни за что не поверите, будто я могла совершить такое!
– Даже не пытайтесь, – твердо произнес я. – Во-первых, я не говорил ничего подобного. Во-вторых, одно из моих любимых правил – никогда не позволять женщине начинать споры о том, что она сказала или я сказал. Ну же, у вас было время придумать что-нибудь посущественней. Я слушаю.
Мисс Феррис по-прежнему на меня дулась.
– Мне не нужно ничего придумывать, – негодующе объявила она. – Я просто расскажу всю правду, пусть вы этого и не заслуживаете. Вчера вы сами хотели со мной встретиться, но я не смогла прийти. Мистер Хендерсон завалил меня работой, потому что его секретарша заболела. Мне пришлось задержаться допоздна. Когда я закончила, сразу пришла. Подумала, что вы ждете меня здесь. Но вы уже ушли, и я решила, что вы, наверное, оставили для меня работу в своем шкафу. Вот я и заглянула внутрь. И мне, конечно, пришлось заглянуть и в папки тоже. Ведь именно там вы могли ее оставить. А теперь вы обвиняете меня в чем-то предосудительном. И только потому, что я пыталась исполнить свой долг, хотя было уже почти семь часов вечера!
Я качал головой вверх-вниз, не отрывая взгляда от ее возмущенных глаз.
– Неплохо, – уступил я. – Ваша версия, пусть и безумная, была бы совсем хороша, если бы вы не отреклись от нее с самого начала, а потом не бросились обволакивать меня духами и всем прочим. Зачем вы все отрицали, драгоценная вы моя?
– Ну… Наверное, я люблю подшучивать над людьми. Наверное, это тоже часть моего характера.
– Значит, такова ваша версия. И вам она нравится?
– Конечно. Это ведь правда!
Будь у меня под рукой хорошо оборудованный застенок подвального типа, я с удовольствием испробовал бы на Гвинн разнообразные изощренные пытки.
– Жаль, что помещение не подходит, – с неохотой признал я, – для того чтобы воздать должное вашему характеру и способностям. Но есть и другие кабинеты. Полисмены гораздо быстрее моего теряют терпение, сталкиваясь с законченными, талантливыми вруньями. Завтра суббота. Офис будет закрыт. Но полиция работает семь дней в неделю. Будет приятно повидать вас в других обстоятельствах. Отправляйтесь домой.
– Вы не полисмен, – нахмурилась она, словно пытаясь со мною поспорить. И поднялась со стула. – Для этого вы слишком красивы и образованны.
А ведь я только что ясно дал понять: никакой я не полисмен!
Коробку с уликами я забрал домой, не желая доверять ее содержимое даже наглухо запертому шкафу.
Глава девятнадцатая
Тем вечером Вульф вновь посвятил отдых после ужина трем своим книжкам. Поскольку они довольно сильно различались по объему, я уже предвидел катастрофу: самая тощая из книг неожиданно подойдет к концу, и Вульф испортит себе чтение, если только заблаговременно не уравновесит порции единовременно поглощаемых страниц.
На мой отчет о событиях дня он отреагировал в точности как вчера, то есть никак. В ответ на высказанное мною мнение, что сестра устроила Керру Нейлору нагоняй, чем подвигла его взбунтоваться, я услышал лишь безучастное хмыканье, а потому решил сходить полюбоваться на движущиеся картинки.
Обычно я не посещаю кинозалы в процессе работы над очередным делом, но в ту пятницу отважился нарушить собственный зарок, поскольку, во-первых, мы не были сильно заняты (Вульф уж точно, Бог свидетель), а во-вторых, я сильно сомневался в том, что следствие не забрело в тупик. Я был готов забыть про убийство и удовлетвориться переборкой грязного белья, накопившегося в верхних эшелонах «Нейлор – Керр», но даже если эти игры казались важными и захватывающими совету директоров и враждующим боссам компании, должен признать, что не мог винить Вульфа за утрату интереса к происходящему – разве что позавидовать ему.
В общем, я выкинул все из головы и до определенного момента в самом конце сеанса искренне наслаждался фильмом. Когда сюжет повернул в сторону торжества добра и стало ясно, что главный герой не проворачивал аферы с поддельным контрактом, я поспешил уйти, потому что успел составить собственное мнение о действующих лицах ленты и предпочитал не разочаровываться.
Вернувшись домой в половине двенадцатого, я застал в кабинете инспектора Кремера, который удобно расположился в красном кожаном кресле и беседовал с Вульфом. Очевидно, разговор был не из приятных: взгляд, брошенный на меня инспектором, даже в шутку не назовешь дружеским. Лично я еще ничем не успел насолить Кремеру. Значит, во взгляде явно отразились чувства, возбужденные Вульфом.
– Где тебя черти носили? – обрушился на меня инспектор, как будто я работал под его началом или не вышел на построение досрочно освобожденных.
– Был в кино. Посмотрел замечательный фильм, – сообщил я обоим, присаживаясь к собственному столу. – В нем всего два персонажа страдали от потери памяти: та невероятно красивая девица с…
– Арчи! – хлопнул по столу Вульф, тоже не в духе. – Мистер Кремер желает спросить тебя кое о чем. Полагаю, ты видел заметку о нас в вечернем номере «Газетт»?
– Еще бы. Ваш фотопортрет ниже всякой критики, но…
– Ты не рассказывал мне о заметке.
– Но вы так увлеклись книгами. И в любом случае говорить не о чем.
– Возмутительно! – Кремер аж задохнулся. – Вопиющее злоупотребление доверием клиента!
– Вы в своем уме? – Мне пришлось поработать глазами, чтобы парировать два гневных взгляда сразу. – Автор заметки не цитирует меня напрямую и даже не упоминает о том, что со мною разговаривал. Там просто сказано, что Арчи Гудвин, блестящий помощник Ниро Вульфа, расследует обстоятельства смерти Уолдо Уилмота Мура, из чего можно заключить, что кто-то почуял убийство. Больше ничьих имен, помимо этих. Все равно около тысячи работников «Нейлор – Керр» в курсе происходящего. И как минимум один знает, кто я на самом деле, а вероятно, и гораздо больше. Короче, забирайте слово «злоупотребление» назад и используйте его по назначению применительно к кому-нибудь другому. И вообще, Лон Коэн не стал бы ничего публиковать, не дождавшись моего согласия. Это все происки чертова редактора отдела городской хроники. И у кого теперь разболелся животик, у клиента? Вы что же, уволились из убойного отдела, чтобы котят гладить?
Вульф с Кремером заговорили одновременно, и Вульф одержал верх.
– В заметке, – сказал он, – к тебе действительно применен эпитет «блестящий», и это все, чем я недоволен. А вот мистер Кремер раздражен всерьез. И похоже, мистер О’Хара, заместитель комиссара полиции, раздражен не меньше. Они хотят, чтобы мы отказались от этого дела.
– Значит, нервы у них чертовски крепкие, – определил я. – А кормить нас они собираются?
Кремер открыл было рот, но Вульф остановил его, подняв руку.
– Ни слова о еде, – поморщился Вульф. Шутки на тему питания он не одобрял. – По их словам, заметка в «Газетт» лишь начало очередной кампании травли полиции из-за нераскрытого убийства и это переходит все границы, ибо нет никаких подтверждений тому, что смерть мистера Мура не была случайной. По их словам, взяв на себя расследование данного происшествия, мы тем самым подарили «Газетт» повод обрушиться на полицию с критикой. По их словам, нас либо одурачили нелепые фантазии эксцентричной личности, мистера Керра Нейлора, либо, не будучи одурачены, мы воспользовались ими для саморекламы и обогащения. По их словам, ты безответственно упомянул в отчете, будто мистер Нейлор признал, что ему якобы известно, кто убил мистера Мура, – чего на самом деле не было – с одной лишь целью: любой ценой оправдать продолжение расследования. Я ничего не упустил, мистер Кремер?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.