Эрл Гарднер - Убийство во время прилива Страница 23
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 33
- Добавлено: 2018-12-16 15:17:39
Эрл Гарднер - Убийство во время прилива краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Убийство во время прилива» бесплатно полную версию:Эрл Гарднер - Убийство во время прилива читать онлайн бесплатно
— И вы не получали письма Стирна, подтверждающего контракт?
— Нет.
— Однако поверенный Стирна утверждает, что такое письмо было отправлено.
Эуэлл смотрит на прокурора широко открытыми чистыми глазами.
— Я в свою очередь тоже не сомневаюсь в том, мистер Дюриэа, что Стирн намеревался отправить такое письмо. Я не был бы даже удивлен, если бы письмо было подготовлено, но что-то помешало Стирну его отправить.
— Вы понимаете, мистер Эуэлл, нас интересует все, что могло бы нам позволить установить время наступления смерти. На копии письма, которую мне показал Хазлит, по его словам, рукой покойного указано, что оригинал был отправлен в субботу до пяти часов дня. Не исключено, что Стирн отправил копию раньше оригинала и указал на ней не сам факт, а лишь намерение сделать это.
— Именно так и произошло, — говорит Эуэлл. — Он отправил сначала копию, а оригинал отправить не успел, потому что его убили до пяти часов вечера.
— Вы уверены, что не получали письма?
— Абсолютно уверен. Марта.., э.., миссис Филдинг может это подтвердить. Она вскрывала почту в понедельник утром.
Дюриэа оборачивается к миссис Филдинг. Ровным бесстрастным голосом она рассказывает ему, что утром в понедельник, как обычно, вскрыла почту, чтобы рассортировать письма, но письма от Стирна не было.
Когда она заканчивает объяснение, Дюриэа говорит:
— Я прошу каждого из вас оставить мне письменные показания, подтвердив их присягой.
— Разумеется, — кивает Эуэлл. Миссис Филдинг предлагает:
— Если вы позволите, мистер Дюриэа, я отпечатаю их на машинке вашего секретаря.
— Хорошо, — соглашается Дюриэа. Грэмпс Виггинс входит в контору прокурора, пропуская вперед молодую блондинку.
— Прокурор на месте? — спрашивает он.
— Да, но он сейчас занят, — отвечает охранник. — У вас назначена встреча?
— Нет, но я должен непременно увидеть его.
— Вы можете обратиться к одному из его ассистентов…
Виггинс настаивает с легким раздражением:
— Передайте прокурору, что его срочно хочет видеть Виггинс. Это очень важно, вы слышите?
Охранник уходит и спустя минуту возвращается.
— Вы можете войти, мистер Виггинс. Грэмпс берет молодую женщину под руку и увлекает ее за собой.
— Смелее, — подбадривает ее Грэмпс. — Это всего лишь пустая формальность. Говорить буду я.
Дюриэа отрывает голову от бумаг и обращается к Грэмпсу угрюмым тоном:
— В вашем распоряжении всего несколько минут. И кладет на стол перед собой свои карманные часы. Грэмпс объясняет:
— Эту молодую женщину зовут Альта Родман. Дюриэа берет ручку и блокнот.
— Мисс или миссис? — спрашивает он.
— Миссис, — отвечает она. Грэмпс придвигает ей стул, усаживает ее и сам садится рядом.
— Я вас слушаю, — говорит Дюриэа.
— Миссис Родман работает билетершей в кинотеатре, — объясняет Грэмпс, — но она печатает на машинке и берет уроки стенографии, чтобы в ближайшем будущем стать секретаршей. Она подрабатывает печатанием на машинке дома или по вызову. Ее имя и адрес известны в специализированных агентствах. Вечером она работает в кинотеатре, но днем свободна…
— Вы были на борту «Джипси Квин» в субботу днем? — спрашивает женщину Дюриэа.
— Да.
— И вы печатали письма под диктовку мистера Стирна?
— Да.
Дюриэа глубоко вздыхает и убирает часы в карман.
— В котором часу вы поднялись на борт?
— Я не хочу выступать свидетелем по делу.
— Почему?
— У меня есть на то причины. Грэмпс объясняет Дюриэа:
— Если ее шефы узнают, что она подрабатывает днем, то она потеряет свое место в кинотеатре. Я пообещал ей, что ее имя не появится в прессе.
— Я не могу этого гарантировать, но постараюсь сделать все от меня зависящее, — заверяет Дюриэа.
Грэмпс говорит женщине, чтобы успокоить ее, что на прокурора можно положиться.
— Однажды я уже работала на мистера Стирна, — говорит женщина. — В субботу он мне позвонил и попросил срочно приехать на яхту. Я очень обрадовалась, так как он щедро платит.
— В котором это было часу?
— Около половины третьего. Я была одета и через двадцать минут уже была на месте.
— Вы приехали на автобусе?
— Нет, мистер Стирн сказал, чтобы я взяла такси.
— Такси остановилось у яхт-клуба?
— Да. Я ждала на понтонном мосту… Мистер Райт приехал за мной.
— Вы были с ним знакомы?
— Да.
— Что было дальше?
— Мистер Стирн был, мне показалось, в прекрасном настроении. Он сказал, что хочет продиктовать мне письма, и я села за стол, на котором были разложены морские карты.
— Сколько писем было всего?
— Шесть.
В разговор вмешивается Грэмпс:
— Я попросил миссис Родман захватить с собой блокнот со стенографическими записями. Она может снова отпечатать эти письма, если нужно.
— Если вас не затруднит, миссис Родман, — говорит Дюриэа. — Вы не помните, было ли среди них письмо, адресованное фирме «Эуэлл и Филдинг»?
— Да.
Дюриэа ерзает на стуле и спрашивает напряженным голосом:
— Это письмо отправили вы?
— Нет. Я отправила копию на адрес конторы Стирна в Лос-Анджелесе. Он сказал, что оригинал отправит сам с Центрального почтамта.
— Хорошо. Что было после того, как мистер Стирн продиктовал вам письма?
— После этого мистер Райт проводил меня в большую каюту, где стояла пишущая машинка.
— Портативная?
— Да.
— Вы были знакомы с этой моделью?
— Я печатаю на любой машинке.
— Вы не заметили ничего необычного?
— Когда я закончила печатать, я прошла в лоцманскую кабину, чтобы попросить мистера Стирна подписать письма. Он очень оживленно беседовал о чем-то с мистером Райтом и попросил меня подождать снаружи. Я облокотилась на борт и в течение нескольких минут разглядывала другие яхты.
— Что было дальше?
— Мистер Райт вышел и спустился в большую каюту, а мистер Стирн взял письма и начал их просматривать. Его лицо было красным, и он разговаривал со мной очень сухо.
— Дальше?
— Он прочитал и подписал письма, попросил меня вложить их в конверты, наклеить марки и написать адреса. На копии письма Эуэллу и Филдингу он написал несколько слов, затем вложил ее в конверт и сам написал адрес.
— Это все?
— Он заплатил мне десять долларов и спросил, достаточно ли. Я ему сказала, что достаточно, и поблагодарила его. Тогда он сказал, что мистер Райт проводит меня.
— А потом?
— Я опустила письма в почтовый ящик, который находится возле яхт-клуба.
— В поведении мистера Райта что-нибудь изменилось, когда он вас провожал?
— На обратном пути к понтонному мосту он не проронил ни слова.
— Хорошо. А теперь попрошу вас отпечатать мне письма, продиктованные Стирном, чтобы я мог с ними ознакомиться.
— Хорошо, мистер Дюриэа.
Дюриэа снимает трубку внутреннего телефона.
— Я распоряжусь, чтобы вас проводили в кабинет секретаря, — предлагает он.
Грэмпс Виггинс громко кашляет, чтобы привлечь к себе внимание прокурора. Дюриэа вопросительно смотрит на него.
— Я хочу напомнить, что миссис Родман может печатать на любой машинке, — говорит старик.
Дюриэа поворачивается к молодой женщине и спрашивает ее:
— Вы помните машинку, на которой печатали в субботу на яхте?
— Да, портативная машинка…
— Лента и валик были новыми?
Она на секунду задумывается и отвечает:
— Я не обратила внимания на ленту, потому что она была нормальной. А валик был старым.
Лицо Грэмпса расплывается в широкой улыбке.
— Не правда ли, интересно, сынок? Когда дверь за молодой женщиной закрывается, Дюриэа говорит Грэмпсу:
— Снимаю шляпу, Грэмпс.
— О! Это было не так уж сложно. Я позвонил в несколько агентств, чтобы узнать имена стенографисток, работающих по вызову. Я получил длинный список имен, в котором только три имели инициалы А. Р. Я связался с ними, вот и все.
— Признаю, что я ошибся. Я думал, что Стирн продиктовал письмо Артуру Райту и тот поставил свои инициалы. Когда-то Райт был секретарем Стирна.
— Да, я тоже сначала подумал о Райте, — признается Грэмпс. — Но потом я вспомнил, что он подписывает свои письма Артур С.Райт, следовательно, его инициалы С.А.Р.
— Вы оказались правы, — соглашается Дюриэа, улыбнувшись. — Но теперь интересно выяснить, что за манипуляции были проделаны с машинкой.
— Кто заинтересован в том, чтобы считать, что Стирн умер первым? Мисс Молин, не так ли? — спрашивает Грэмпс.
— Да…
— Тот, кто подменил машинку, не знал всего…
— Чего именно?
— Он не знал того, что Стирн вызывал машинистку, которая отправила копию письма, но он знал, что на борту яхты была пишущая машинка.
Дюриэа снимает трубку внутреннего телефона и набирает номер шерифа. Лассена не оказывается на месте, и Дюриэа отдает распоряжение его заместителю:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.