Агата Кристи - Испытание невиновностью Страница 24
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 44
- Добавлено: 2018-12-16 09:08:10
Агата Кристи - Испытание невиновностью краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Испытание невиновностью» бесплатно полную версию:Это один из наиболее любимых романов миссис Кристи. Он и построен в соответствии с ее вкусами того периода: убийство в прошлом, продолжающее тяготить своими последствиями всех без исключения участников драмы, а также человек со стороны, ведомый страстью к справедливости.Это глубоко драматичная книга, демонстрирующая умение Агаты Кристи сдержанно и вместе с тем напряженно изображать эмоциональную сторону человеческой жизни и раскрывающая представления автора о добре и зле. «Испытание невиновностью» в гораздо большей степени дает нам возможность понять миссис Кристи, нежели другие ее детективы, и в этом смысле приближается к ее «псевдонимным» романам.«Из всех моих детективов, – писала она в «Автобиографии», – мне самой наиболее удовлетворительными кажутся «Кривой домишко» и «Испытание невиновностью».Отличительной чертой обоих этих романов является отсутствие, так сказать, «официального» сыщика, а именно изрядно поднадоевшего и, по ее же признанию, даже раздражавшего ее мосье Пуаро и уже начинающую испытывать ее терпение мисс Марпл...Здесь, как впрочем и в большинстве других своих романах, она позволяет читателю якобы обойти ее на несколько ходов, но, естественно, последний и, как всегда, неожиданный ход остается конечно же за ней.Это, пожалуй, самый удачный роман о семейных отношениях, а именно их Агата Кристи умела описывать с необыкновенной глубиной и точностью. Чуть меньшая, чем в лучших ее чисто детективных романах, напряженность сюжета полностью искупается многогранностью и тонкостью при передаче психологических нюансов. В романе как ни в каком другом чувствуется житейская мудрость и прозорливость писательницы. Зло должно быть наказано не только ради справедливости, но и для того, чтобы не страдали невиновные, чтобы никто не посмел заподозрить в преступлении их. Эту тему миссис Кристи обыгрывает просто блестяще и.., более чем убедительно.Необходимо отметить интересную деталь – в «Испытании невиновностью» Дама Агата чуть ли не впервые обращает внимание читателя на весьма ощутимые огрехи в английском законодательстве.Критики встретили роман довольно тепло. А один из них на страницах «Санди тайме» отмечает: «Агата Кристи, как всегда, замечательно сумела передать самые тончайшие детали и тенденции, характеризующие отношения в большом английском семействе, не видимые миру страсти, которые кипят за внешним благополучием и благопристойностью».Впервые роман вышел в Англии в 1958 году.
Агата Кристи - Испытание невиновностью читать онлайн бесплатно
– Когда именно?
– Пять минут восьмого.
– Вы спустились вниз и вышли через парадную дверь?
– Да.
– Гостиная миссис Аргайл находится сразу слева от парадной двери?
– Да.
– Дверь ее гостиной была открыта?
– Да, приоткрыта, примерно на фут.
– Вы не зашли к миссис Аргайл, чтобы пожелать ей доброй ночи?
– Нет.
– А обычно делали это?
– Нет. Глупо беспокоить человека и мешать ему, только чтобы пожелать доброй ночи.
– Если бы вы вошли, вы, наверное, обнаружили бы тело.
Гвенда пожала плечами.
– Возможно... Но мне кажется – вернее, нам всем тогда казалось, что ее убили позже. Жако едва ли смог бы... Она запнулась.
– Теперь ведь уже известно, что ее убил не Жако. Поэтому она к этому времени уже могла быть мертва, вы согласны?
– Да, наверное, могла.
– Вы пошли прямо домой?
– Да. Когда я пришла, мы какое-то время разговаривали с моей квартирной хозяйкой.
– Так. А возле дома Аргайлов вы никого не встретили?
– Нет... нет. – Гвенда нахмурилась. – Сейчас уже не помню... Было холодно, темно. К тому же эта улица – тупик. Кажется, я не видела никого, пока не вышла на Ред-Лайон. Здесь мне встретились несколько человек.
– А машины?
Казалось, Гвенду вдруг что-то поразило.
– Да, действительно, машину я видела. Она забрызгала мне юбку. Пришлось даже сразу как пришла смывать с нее грязь.
– Какой марки была машина?
– Не помню. Не заметила. Помню только, что она мне встретилась у въезда на нашу улицу. Но там много домов. Мало ли к какому она могла ехать.
Хьюиш снова обратился к Лео:
– Вы сказали, что спустя какое-то время после ухода жены слышали звонок у парадной двери?
– Да. Вроде бы слышал. Но полной уверенности у меня нет.
– В котором часу это было?
– Понятия не имею. На часы не смотрел.
– А вы не подумали, что вернулся Жако?
– Не подумал. Я... снова погрузился в работу.
– Еще один вопрос, мистер Аргайл. Вам ведь и в голову не приходило, что ваш сын женился?
– Нет, конечно!
– А миссис Аргайл тоже об этом не знала? Или, может быть, знала, но не говорила вам?
– Уверен, что она тоже ничего не подозревала. Она бы тотчас мне рассказала. Когда жена Жако здесь появилась, я был просто потрясен. Мисс Линдстрем мне говорит: «Тут молодая женщина... девушка... утверждает, что она жена Жако. Но ведь этого не может быть». По-моему, вы были ошеломлены, правда, Кирсти?
– Да, я ушам своим не поверила, – сказала Кирстен. – Ей пришлось дважды повторить, и только тогда до меня дошло. Невероятно!
– Насколько я понял, мистер Аргайл, вы проявили истинное великодушие по отношению к этой женщине?
– Я сделал то, что мог. Она снова вышла замуж, чему я очень рад. Кажется, ее муж приятный и достойный молодой человек.
Хьюиш кивнул. Потом повернулся к Эстер.
– Теперь вы, мисс Аргайл. Что вы делали в тот день после чая?
– Не помню, – хмуро ответила девушка. – Разве можно все это помнить? Два года прошло.
– Вероятно, вы помогали мисс Линдстрем убирать посуду после чая.
– Ну да, именно так, – подтвердила Кирстен. – А после ты поднялась к себе в спальню. А потом ушла, помнишь? В театр, на любительский спектакль «В ожидании Годо»[22]. Эстер держалась замкнуто и отчужденно.
– Вы же все это уже записывали, – сказала она Хьюишу. – Сколько можно твердить об одном и том же?
– А вдруг обнаружится что-то важное? Итак, мисс Аргайл, в котором часу вы ушли из дома?
– В семь... примерно в семь.
– Слышали ли вы разговор вашей матери и брата Джека?
– Нет, не слышала. Я была наверху.
– Но до того, как уйти в театр, вы видели миссис Аргайл?
– Да. Мне понадобились деньги. Я уже вышла и вдруг вспомнила, что у меня бензин на нуле. Надо было заправиться по пути в Драймут. И я вернулась, чтобы попросить у матери денег... всего пару фунтов. Больше мне не надо было.
– И мать вам их дала?
– Кирсти дала.
Хьюиш немного удивился.
– Не помню, чтобы вы раньше об этом говорили.
– Как было, так и говорю, – с вызовом ответила Эстер. – Я вошла и сказала, что мне нужно немного денег. Кирстен услышала и крикнула мне из холла, что у нее есть и она мне даст. А мама сказала: «Да, возьми у Кирсти».
– А я как раз собиралась пойти в женский клуб, отнести книги о составлении букетов, – добавила Кирстен. – Я знала, что миссис Аргайл занята и не хочет, чтобы ее отвлекали.
– Какое имеет значение, кто именно дал мне деньги? – раздраженно проговорила Эстер. – Вы хотите знать, когда я последний раз видела мать живой? Тогда и видела. Она сидела за столом, просматривала какие-то бумаги. Я сказала, что мне нужны деньги, и Кирстен крикнула из холла, что сама даст их мне. Я взяла у нее деньги, снова вошла в комнату к маме и пожелала ей доброй ночи, а она мне – приятного вечера и еще попросила, чтобы я была осторожна за рулем. Она всегда это говорила. Я пошла в гараж и вывела автомобиль.
– А мисс Линдстрем?
– Дала мне деньги и сразу ушла. Кирстен Линдстрем сказала поспешно:
– Эстер обогнала меня, едва я успела дойти до угла. Она, должно быть, вышла из дому сразу после меня. Она поехала вверх по склону на шоссе, а я свернула налево, в сторону деревни.
Эстер открыла рот, будто хотела что-то сказать, потом снова его закрыла.
Хьюиш насторожился. Уж не старается ли Кирстен Линдстрем убедить его, что у Эстер просто не было времени, чтобы совершить преступление. А что, если девушка вернулась в комнату матери вовсе не затем, чтобы пожелать ей доброй ночи, что, если Эстер затеяла ссору и в припадке гнева ударила миссис Аргайл кочергой?
Хьюиш обернулся к Кирстен и вкрадчивым голосом попросил:
– Ну, мисс Линдстрем, давайте послушаем, что припомните вы.
Та явно нервничала.
– Пили чай. Потом я убирала со стола, – начала она, судорожно сплетая и расплетая пальцы. – Эстер мне помогала. Потом она поднялась к себе. Потом пришел Жако.
– Вы слышали, как он пришел?
– Да. Я его и впустила. Он сказал, что потерял ключ, прошел прямо к матери. Слышу, он говорит: «Я попал в беду. Ты должна мне помочь». Потом я ушла в кухню и больше уже ничего не слышала. Надо было еще кое-что приготовить к ужину.
– А как он ушел, вы слышали?
– Да, еще бы! Он так кричал. Я выбежала из кухни, а он стоит здесь, в прихожей. Весь трясется от злости и кричит, что еще вернется, чтобы мать приготовила деньги, не то... Так и сказал: «Не то!..» Видно, хотел ее напугать.
– А потом?
– Выскочил и со всей силы хлопнул дверью. Миссис Аргайл вышла в холл. На ней просто лица не было. И говорит мне: «Слышала?» Я ее спросила: «Что, у него опять что-то не так?» Она кивнула и пошла в библиотеку к мистеру Аргайлу. Я накрыла стол к ужину и поднялась к себе, чтобы одеться. Понимаете, в женском клубе на другой день проводили конкурс на лучший букет, и мы обещали им принести книги про то, как нужно их составлять.
– Значит, вы понесли книги. В котором часу вы вернулись?
– Ну... около половины восьмого. Дверь открыла своим ключом. И сразу вошла в кабинет миссис Аргайл – передать ей благодарность и записку от устроителей конкурса. Она сидела за столом, голову уронила на руки. А рядом валялась кочерга. И ящики бюро выдвинуты. «Грабитель, – подумала я. – На нее напал грабитель». Выходит, я была права. Теперь-то известно, что я была права! Грабитель, а семья тут ни при чем!
– Значит, миссис Аргайл сама его впустила?
– А что тут странного? – с вызовом сказала Кирстен. – Она была очень добрая и очень... очень доверчивая, никого и ничего не боялась. И потом, она же была не одна. Наверху находились ее муж, Гвенда, Мэри. Она могла позвать на помощь.
– Однако не позвала, – возразил Хьюиш.
– Да. Видимо, он ей наговорил что-то вполне подходящее. А она всегда всех выслушивала. Ну вот, наверное, снова села к столу, может, искала чековую книжку – говорю же, она была доверчивая. А он этим воспользовался, схватил кочергу и нанес удар. Может, он и не собирался ее убивать. Может, хотел только оглушить и взять деньги и драгоценности.
– Но, похоже, он ничего не успел, только ящики у стола выдвинул.
– Может, что-то услышал или у него просто нервы сдали. Может, понял, что убил ее, ну и... сразу испугался.
Кирстен подалась вперед. В глазах у нее были страх и мольба.
– Наверняка так все и случилось. Поверьте! Хьюиша насторожила ее настойчивость. Что это, страх за себя? Что, если она сама убила хозяйку, а ящики выдвинула, чтобы все подумали, что это сделал грабитель? Медицинская экспертиза была не в состоянии установить время смерти с достаточной точностью, они говорили, что это произошло в промежуток от девятнадцати до девятнадцати тридцати. Промежуток в целых полчаса.
– Возможно, возможно, – любезно поддакнул Хьюиш. Женщина украдкой облегченно вздохнула и откинулась на спинку стула.
Хьюиш обратился к Даррантам:
– Слышали ли вы что-нибудь?
– Ничего не слышали. Я принесла поднос с чаем в нашу комнату, – сказала Мэри. – Она изолирована от остальной части дома. Мы вышли только услышав, как закричала Кирстен, когда обнаружила тело.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.