Неизвестен Автор - Тайна башни (сборник) Страница 24

Тут можно читать бесплатно Неизвестен Автор - Тайна башни (сборник). Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Неизвестен Автор - Тайна башни (сборник)

Неизвестен Автор - Тайна башни (сборник) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Неизвестен Автор - Тайна башни (сборник)» бесплатно полную версию:
В этом сборнике представлена часть наиболее интересных произведений, выпускавшихся в начале XX века одним столичным издательством. Наиболее популярной тогда была серия "Шерлок Холмс" (свободное продолжение А. Конан Дойла). В России эта анонимная серия получила большое распространение среди городских мещанских слоев и учащейся молодежи. Педагогическое начальство и родители не одобряли это увлечение, однако серия находила своего тайного читателя в среде не только школьников и обывателей, но и интеллигенции, отшатнувшейся от революции.

Неизвестен Автор - Тайна башни (сборник) читать онлайн бесплатно

Неизвестен Автор - Тайна башни (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор

— Должен вам предложить несколько своеобразный способ, господин следователь, чтобы установить, кто, собственно, такой наш бродяга. Вы должны предоставить ему возможность бежать!

Следователь с удивлением вскочил со стула и уставился на сыщика.

— Если ему представится случай улизнуть, то он, конечно, им воспользуется, как вы полагаете?

— В этом я убежден. А дальше что?

— Через полчаса вы пошлите за бродягой, чтобы опять допросить его. Во время допроса вас спешно вызывают к председателю суда. Вы поручаете надзирателю поскорее достать из архива какие-нибудь бумаги. Никому не бросится в глаза, что во время этой спешки дверь в коридор останется незапертой. При том присутствии духа, коим отличается наш интересный арестант, он воспользуется удобным случаем захватить ваше пальто и шляпу и убежит.

— Хорошо, — ответил следователь, — а кто же будет следить за беглецом?

— Я, конечно, и мой молодой друг Гарри Тэксон, — ответил Шерлок Холмс.

Приблизительно через полчаса после этого разговора по направлению от здания тюрьмы к набережной канала шел изящно одетый господин. Было странно, что он поднял воротник пальто, точно ему было холодно, тогда как при жарком полуденном солнце этого нельзя было предположить. Быть может, у этого господина не было воротника или только грязный…

Время от времени он озабоченно оглядывался, все более ускоряя шаги. Он обратил внимание на гондолу, видимо, поджидавшую пассажира. Кроме нее нигде не было видно гондол, так как дело происходило в довольно отдаленной от центра города местности.

— Вы свободны, гондольер? — спросил господин старика, сидевшего на корме и закинувшего ноги за борт.

— Свободен, синьор, — ответил старик, не глядя на спрашивающего.

— Тогда отвезите меня возможно скорее на другой берег. Сколько возьмете за это?

— Одну лиру, синьор, — равнодушно возразил гондольер, тяжело приподнимаясь.

Незнакомец порылся во всех карманах своего пальто, но денег не нашел.

— Черт возьми, — воскликнул он, — у меня при себе денег нет, но вы ничего не потеряете. Знаете ли вы цирюльника Спозетти?

Старик спокойно кивнул головой и взялся за весло после того, как толкнул в бок своего сына, который, по-видимому, спал под скамейкой в гондоле.

— Кто же его не знает, синьор, — ответил он, — я живу недалеко от его цирюльни.

— Вот к нему вы пойдите, и скажите ему, что господин с тремя крестами свободен и что вы его отвезли на остров Сан-Джорджио, и чтобы он дал вам две лиры. Будьте уверены, он вам даст их.

— Ладно, синьор, верю вам, вы не похожи на мошенника, который собирается надуть честного работника. Усаживайтесь. Спозетти, конечно, уплатит за вас.

Едва незнакомец вошел в гондолу, он растянулся во всю длину на дне судна. Старый гондольер хотя и удивился, но ничего не сказал; он сел на скамейку, а мальчишка лениво и зевая полез на корму и привел гондолу в движение.

Через некоторое время гондола причалила к берегу острова Сан-Джорджио.

Незнакомец легко выпрыгнул из гондолы. Он был очень бледен и, когда перешел на твердую почву, вздохнул облегченно, точно с него свалилась громадная тяжесть. Не сказав ни слова, он торопливо удалился.

— А теперь вперед, Гарри, — сказал Шерлок Холмс, сбросивший бороду и парик, — теперь мы с тобой опять сыщики. Держись на расстоянии около двадцати шагов от меня.

Шерлок Холмс еще успел увидеть, как незнакомец перелез через стену, окружавшую усадьбу князя Тамара. Затем сыщик поспешил к калитке и позвонил.

Прошло довольно много времени, пока явился лакеи и спросил, что ему нужно.

— Вы, надеюсь, узнаете меня, я сыщик Шерлок Холмс, который ищет венецианского разбойника. Открывайте скорее, минуту перед этим преступник прыгнул здесь через стену и должен еще находиться здесь, в саду! Отворяйте скорее, мне некогда объясняться!

Калитка отворилась, и сыщик вбежал в сад; оглянувшись, он увидел, что Гарри Тэксон идет вслед за ним.

— Ты подожди здесь за оградой и смотри за тем, чтобы никто не вышел из усадьбы.

Он быстро обыскал сад, но не нашел и следа беглеца.

— Он, наверно, скрылся в вилле, — крикнул он лакею, — откройте все комнаты.

— Но князь… мистер Холмс… Вы знаете, он все еще не оправился от удара, нанесенного ему разбойником, да кроме того, к нему пришел посетитель, дожидающийся его уже целый час.

— Это мне совершенно безразлично, — воскликнул сыщик.

Он захлопнул входную дверь, запер ее изнутри, а потом поспешил к известной ему комнате князя. Он постучал; послышалось «войдите», и Шерлок Холмс вошел.

Комната была залита светом вечерней зари, вливавшимся через высокие окна; князь Тамара, как и при первом посещении сыщика, лежал на диване, с перевязками на голове.

— Прошу простить, ваше сиятельство. В вашем доме скрылся венецианский разбойник — я не уйду раньше, чем найду его.

— Тогда ищите его, друг мой, — слабым голосом ответил князь, — но уж не волнуйте меня, я сегодня чувствую себя очень плохо.

Шерлок Холмс уже собирался выйти из комнаты, как через боковую дверь вошла женщина. Ее лицо было бледно, как смерть, и резко выделялось на фоне темного платья.

— Тереза! — крикнул князь Тамара в смертельном ужасе.

— Да, это я! — ответила графиня, быстро подходя к князю. — Ты, конечно, не ожидал меня. Ты думал, что навеки закрыл мне уста ударом кинжала! Но судьба распорядилась иначе — ты не уйдешь от нее.

— Мистер Холмс, вы напали на верный след венецианского разбойника. Вот он лежит, якобы больной! Князь Тамара и есть давно преследуемый разбойник!

Как тигрица, она подскочила к князю и одним движением руки сорвала с него перевязки и фальшивые усы.

— Вот этот бродяга, который напал на меня в уединенном трактире, когда я принесла ему наследие каторжника и заявила ему, что я, которую он подло обманывал и сделал орудием своих преступных замыслов, считаю его венецианским разбойником!

Князь хотел вскочить, но удар кулака Шерлока Холмса сразил его, в следующую же минуту он был связан, так что не мог уже двигаться.

— Дайте мне рассказать все, — продолжала графиня. — Я безумно влюбилась в этого человека, который, конечно, не князь Тамара. Я отдала ему все в надежде, что он женится на мне. Я и не подозревала, что он пользовался моим знакомством со здешними семьями и их обстоятельствами, чтобы совершать взломы или поручать таковые своим сообщникам.

— Вы, мистер Холмс, принесли мнимому князю картину, нарисованную каторжником Буонотти; Тамара сейчас же понял ее значение; он уговорил меня поискать в указанном месте и, если бы я нашла там, как он полагал, какие-либо драгоценности, принести их в тот уединенный трактир. Очевидно, со времени ареста его сообщника Буонотти он боялся надзора за собой.

Графиня тяжело вздохнула и схватилась за сердце, как бы ощущая там сильную боль.

— Под камнем я нашла драгоценные камни громадной ценности и при них записку: «Моему дорогому начальнику на случай, если бы со мной произошло несчастье».

У меня спала пелена с глаз. Мое подозрение оказалось основательным — князь Тамара и венецианский разбойник оказались одним и тем же лицом. В том трактире, куда он явился в маске бродяги, я сообщила ему о моем открытии. Не задумываясь, он приколол меня. Сегодня я пришла сюда за свои ми письмами и вдруг увидела, как мнимый князь бежит через сад к дому, причем мне бросилось в глаза, что он был без усов.

В изнеможении графиня прервала свой разговор.

— Боже! — вдруг крикнула она, хватаясь за сердце, — мне дурно! Отец!

Она опустилась в кресло, тяжело дыша:

— Да простит он меня — скажите ему…

Все остальное замерло в хрипении, становившемся все тише и тише. Ее поразил разрыв сердца.

Шерлок Холмс закрыл ей глаза.

Великому сыщику удалось изловить всю шайку князя Тамара; цирюльник, конечно, тоже принадлежал к числу его сообщников, и у него было найдено все наследие каторжника Буонотти.

Несмотря на этот успех, Шерлок Холмс в скором времени покинул Венецию и возвратился в Лондон, к месту своей постоянной деятельности.

Кровавые драгоценности

Лучи сентябрьского лондонского солнца, с трудом пробившись сквозь утренний туман, заглянули в окна хорошенького домика на Бейкер-стрит, где в своем рабочем кабинете знаменитый сыщик Шерлок Холмс, сидя у стола, просматривал газеты.

Гарри Тэксон, его помощник, уже несколько минут стоявший перед ним, старался кашлем обратить на себя внимание начальника, увлекшегося чтением.

— Ах, это ты, Гарри? — наконец отозвался сыщик, подымая голову. — Ты, вероятно, пришел узнать, поеду ли я с лордом Нортоном на автомобиле? Придется сообщить ему, что, к сожалению, не имею времени, так как сегодня у меня масса дел, да и погода неважная!

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.