Дж. Чейз - Схватить тигра за хвост Страница 25

Тут можно читать бесплатно Дж. Чейз - Схватить тигра за хвост. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дж. Чейз - Схватить тигра за хвост

Дж. Чейз - Схватить тигра за хвост краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Дж. Чейз - Схватить тигра за хвост» бесплатно полную версию:
Дж. X. Чейз — выдающийся мастер приключенческого жанра. Его произведения отличаются динамичностью сюжета, убедительностью психологических мотивировок, яркими, запоминающимися образами.Герой романа «Схватить тигра за хвост», оказавшийся в невероятно запутанной ситуации, связанной с убийством молодой девушки, и ставший пешкой в играх нечистоплотных политиканов, находит в себе мужество с честью выйти из трудного положения. Для широкого круга читателей.

Дж. Чейз - Схватить тигра за хвост читать онлайн бесплатно

Дж. Чейз - Схватить тигра за хвост - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дж. Чейз

Он взглянул на часы. Он пришёл на минуту раньше. Лучше бы ей не заставлять себя ждать. Мужчина с женщиной может быть добрым или грубым, и лучше ей не давать ему повода быть грубым.

Такс, вглядываясь в густую темноту, шёл вниз по аллее, засунув руки в карманы пиджака.

— Привет, Луи, — сказал он. — Что ты здесь делаешь?

Луи раздражённо посмотрел на Такса. «Откуда вынырнул этот балбес?» — подумал он.

— Жду одну красотку, — сказал он — беззаботно. — Отойди, Такс. Ты мне мешаешь.

Такс улыбнулся. От этой улыбки у Луи мороз пошёл по коже и ему вдруг стало тревожно.

— Ты ведь не Гильду Дорман ждёшь, так ведь? — спросил Такс.

— А тебе на кой чёрт?.. — начал было Луи и попятился.

— Нужно, дружище, — сказал Такс и достал руку из кармана. На Луи смотрел короткий ствол автоматического пистолета. — Пойдём. Ты разве не знаешь, что Гильда принадлежит О'Брайену?

Луи застыл, лицо его побледнело и во рту пересохло. Он уставился на пистолет, как кролик на удава.

— Пойдём, — повторил Такс. — Ты играл с динамитом.

— О'Брайену? — прохрипел Луи. — Почему же она мне сразу не сказала?

— А зачем ей что-то говорить? — сказал Такс, приставляя пистолет к рёбрам Луи. — Пойдём, дружище.

Луи еле добрался до конца аллеи на ватных ногах. Он хорошо знал Такса, и не пытался бежать.

В конце аллеи стояла машина. Уитли, толстый, весёлый головорез, небритый, с выбивающимися из-под шляпы волосами, сидел за рулём.

— Привет, Луи, — сказал он, осклабясь, через открытое окно. — Давно не виделись.

Луи уселся на заднее сиденье, чувствуя, как пистолет Такса утрамбовывает ему почки. Он начал дрожать.

— Куда мы едем, Такс? — произнёс он слабым, сиплым голосом.

— Мы везём тебя домой, дружище, — добродушно ответил Такс.

— Но мы едем не по той дороге, — завопил Луи. — Послушан, Такс, я не знал, что она девушка О'Брайена!

— Ну, теперь-то знаешь, — успокоил его Такс. — Что там за история с Джонни Дорманом, который приходил к тебе прошлой ночью?

Луи уставился на него, чувствуя, как по лицу побежали ручейки пота.

— Это просто болтовня, Такс. Я… я думал, напугаю бабу. И ничего больше.

— Босс не любит, когда пугают его баб, — сказал Такс. — О'кей, Уитли, останови.

Уитли нажал на тормоз, и машина застыла.

Луи с ужасом посмотрел на простиравшийся перед ним безлюдный пустырь. За пустырём была река.

— Такс! Послушай! Клянусь!..

— Помолчи, дружище, — сказал Такс, выходя из машины. — Вылезай. — Он подтолкнул Луи пистолетом. — Вылезай, и побыстрее!

Уитли уже вышел из машины. Он вынул из кармана велосипедную цепь и начал бережно накручивать её на правую кисть.

Луи вылез из машины. Его ноги так дрожали, что он чуть не упал.

Такс убрал пистолет, вынул из кармана велосипедную цепь и, следуя примеру Уитли, тоже начал накручивать цепь на правую кисть.

— Я хотел убить тебя, дружище, — сказал он мягко, — но босс не любит убийств. Он просил немного обработать тебя, чтобы убедиться, что ты не подойдёшь больше к его девушке и не накапаешь фараонам. Если ты не послушаешься, дружище, в следующий раз я приду с паяльником и засуну его тебе в задницу.

— Не трогайте меня! — завопил Луи, обхватывая голову руками. — Не трогайте меня!

Двое мужчин сомкнулись над ним.

ГЛАВА V

1

Кен был в спальне, когда снова раздался звонок у входной двери. Долгое время он стоял неподвижно. Он был так напуган, что не мог пошевелиться. «Вернулась полиция? О чём ещё хочет спросить сержант? Выдал ли я себя?» Он взглянул на часы, стоявшие на столике у кровати: десять минут десятого. Если это не полиция, то кто?

Кен подкрался к окну и выглянул. «Машины у ворот нет. Значит, не полиция». Он пересёк комнату, открыл дверь и вышел в коридор.

Если бы он мог заглянуть за угол галереи, то увидел бы посетителя через стеклянную дверь, не выдав себя.

Он двинулся вперёд, но мгновенно застыл, услышав прямо перед собой какой-то шорох.

Посередине галереи, глядя на него, стоял желтовато-коричневый китайский мопс.

Пёс равнодушно смотрел на Кена выпученными по-лягушечьи глазами.

Кен не дышал. От страха он прирос к полу, как парализованный.

Он услышал в холле мягкие шаги, и из-за угла появился Свитинг. Он хитро посмотрел на Кена, затем нагнулся и взял пса.

— Я должен извиниться за Лео, — сказал он. — Ему не следовало врываться без разрешения, но я думаю, это случилось потому, что он чувствует к вам симпатию.

Кен попытался что-то сказать, но у него ничего не вышло.

— Я хотел бы поговорить с вами, мистер Холленд, — продолжал Свитинг. — Вы ведь мистер Холленд? В холле я увидел несколько писем, они адресованы вам. Или я ошибаюсь?

Кен был не в состоянии блефовать. Его мозг отказывался работать.

— Чего вы хотите? — прохрипел он.

— Я отниму у вас не более двух минут, — сказал Свитинг, поглаживая Лео кончиками пальцев. — Может, присядем? У меня был очень трудный день. Я вас не задержу. Разговор будет деловой, — он заглянул в гостиную. — Мне кажется, здесь неплохо. Поговорим здесь?

Не ожидая приглашения, он вошёл в комнату.

— Замечательно! — сказал он, осматриваясь. — Как удобно! Я завидую вам, мистер Холленд, у вас замечательный дом. — Его блестящие глазки нащупали фотографию Энн в серебряной рамке. — Это ваша жена? Какая красавица! Очаровательная женщина! А что, её сейчас нет дома?

Кен молча наблюдал за этим толстым лоснящимся человеком, который расхаживал по его дому, как по собственному. Он начал понемногу приходить в себя. «Как Свитинг нашёл его? Что будет дальше? Шантаж?»

— О, вы держите дома виски, — произнёс Свитинг, остановившись у бара. — Как здорово! Вы знаете, мистер Холленд, я всегда хотел иметь такой бар. Иметь такой бар и удобно, и престижно, не правда ли? Боюсь, мне не очень везло в жизни. Некоторые люди намного счастливее других. Не будет ли это неучтиво с моей стороны, если я налью себе? Попивая виски в удобном кресле, всегда легче прийти к взаимоприемлемому соглашению, не так ли?

Он усадил Лео на диван, налил себе изрядную порцию и, со стаканом в руке, уселся в кресло. Отпив виски, он снял шляпу и положил её на пол рядом с креслом.

— Замечательно восстанавливает силы, — сказал он, взглянув на Кена. — Вы не хотите присесть, мистер Холленд?

Кен медленно вошёл в комнату и сел.

— Чего вы хотите? — спросил он.

— Разговор пойдёт о прошлой ночи. Молодая женщина была убита в квартире надо мной. Я располагаю информацией, которая заинтересует полицию. — Свитинг замолчал и многозначительно улыбнулся. — Я не стремлюсь стать полицейским осведомителем, мистер Холленд. Я понимаю, что мой долг всё им рассказать, но они редко ценят услуги по достоинству. В конце концов, каждый должен заботиться в первую очередь о себе.

«Значит, шантаж». Дрожащими пальцами Кен достал сигарету и закурил.

— Я не имею к убийству никакого отношения, — произнёс он спокойно.

Свитинг согласно кивнул.

— Я в этом абсолютно уверен. Если бы я думал, что это сделали вы, я бы не пришёл к вам. Я осторожный человек. Я бы не позволил себе укрывать убийцу. Конечно, вы не имеете к убийству никакого отношения, но вы были в квартире мисс Карсон в момент убийства, разве не так?

Кен промолчал.

— Я уверен, вы не будете этого отрицать, мистер Холленд, — продолжал Свитинг после паузы. — Я видел, как вы уходили. Я заметил в котором часу это было, — он скорбно покачал головой. — Вы оказались в неприятной ситуации. Вы должны понимать, что почти невозможно будет доказать, вашу непричастность к убийству. Полиция всегда торопится с арестом.

Кен почувствовал, как в нём поднимается ненависть к этому толстому лицемеру, Который так очевидно наслаждался своей властью.

— Хорошо, я согласен с этим, — оборвал он Свитинга. — Предположим, с этим мы разобрались. Что вы собираетесь делать дальше?

Свитинг пожал толстыми плечами.

— Это полностью зависит от вас, мистер Холленд.

— Шантаж?

Свитинг улыбнулсд.

— Некоторые это так и называют, — сказал он. — Но это нехорошее слово. Я бы сказал, что в обмен на моё молчание требуется маленькое денежное вознаграждение.

— Сколько?

Свитинг не мог скрыть удовлетворения. Беседа прошла великолепно: так, как он и планировал.

— Я бедный человек, мистер Холленд. Откровенно говоря, я остро нуждаюсь. Я думаю, вы дадите мне двести долларов сейчас и будете выплачивать небольшую сумму каждый месяц.

— Что значит небольшую? — раздражённо спросил Кен.

— Ну, предположим, тридцать — тридцать пять долларов.

Кен понимал, что если он согласится платить Свитингу, этому не будет конца. Эта сволочь оберёт его до нитки. Нельзя сдаваться. Он должен подумать об Энн. Возможно, ему понадобится последний десятицентовик для защиты.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.