Рекс Стаут - Если бы смерть спала (сборник) Страница 26

Тут можно читать бесплатно Рекс Стаут - Если бы смерть спала (сборник). Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Рекс Стаут - Если бы смерть спала (сборник)

Рекс Стаут - Если бы смерть спала (сборник) краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Рекс Стаут - Если бы смерть спала (сборник)» бесплатно полную версию:
В это издание вошли роман «Если бы смерть спала» и повести «Иммунитет к убийству», «Слишком много сыщиков».

Рекс Стаут - Если бы смерть спала (сборник) читать онлайн бесплатно

Рекс Стаут - Если бы смерть спала (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рекс Стаут

– Если бы смерть спала, – пробормотала Лоис.

Все головы повернулись к ней. Нет, присутствующие не ожидали, что она может сказать что-нибудь существенное, они были рады, что представилась возможность не смотреть на Вульфа и таким образом хоть чуть-чуть расслабиться. И друг на друга они тоже не смотрели. Похоже, никому не хотелось встречаться глазами с соседями.

– Вот так, – заключила Лоис. – Что вы все на меня уставились? У меня просто вырвалось.

Головы снова повернулись в сторону Вульфа. Трелла поинтересовалась:

– Я не ослышалась? Вы и в самом деле сказали, что хотите получить от нас доказательства того, что вы заблуждаетесь?

– Вопрос можно поставить и таким образом, миссис Джарелл.

– Где же мы их возьмем?

Вульф кивнул.

– В том-то и заключается вся сложность. Я не верю, что вы сможете это доказать. Разумеется, самый простой способ – предъявить револьвер, но на это надежда слабая. Из газет я узнал, что Ибер был убит между двумя часами дня и шестью часами вечера в четверг. Брайэм – между десятью часами утра и тремя часами дня в воскресенье. У кого-нибудь из вас есть алиби хотя бы на один из этих временных периодов?

– Вы их удлинили, – сказал Роджер Фут. – От трех до пяти в четверг и от одиннадцати до двух в воскресенье.

– Я назвал время с запасом, мистер Фут. Так надежней. Вы, оказывается, отлично проинформированы.

– Да, полицейские постарались на славу.

– Не сомневаюсь в их рвении. Боюсь, скоро вы будете видеть их гораздо чаще.

– Для начала можете исключить меня, – подал голос Отис Джарелл. – В четверг днем у меня состоялся ряд деловых встреч, целых три, и домой я вернулся около шести. В воскресенье…

– Все встречи происходили в одном месте?

– Нет. Одна – в деловой части города, две другие – в жилом районе. В воскресенье я провел целый час в обществе комиссара полиции, с половины одиннадцатого до половины двенадцатого, потом поехал домой, до половины второго пробыл в библиотеке, спустился к ланчу, снова вернулся в библиотеку и просидел там до пяти вечера безвылазно.

– Ха, – брезгливо поморщился Вульф. – Неужели вы настолько глупы, мистер Джарелл? Ваше алиби на четверг безнадежно, да и воскресное не лучше. Сперва вы болтались где-то между «Пингвином» и своим домом, потом, как утверждаете, сидели безвылазно в библиотеке. Вы там были один?

– Да, почти все время. Но, если бы я оттуда выходил, меня бы непременно кто-нибудь заметил.

– Чепуха. В квартире есть черный ход?

– Служебная лестница.

– Это алиби даже не заслуживает того, чтобы его обсуждали. Человек с вашими способностями и вашими средствами, решившись на убийство, наверняка сумеет изобрести способ пробраться незамеченным к выходу. – Вульф отвернулся от Джарелла. – Кто-нибудь из вас может предоставить неуязвимое алиби? Хотя бы на один из этих временных периодов?

– В воскресенье, – начал Роджер Фут, – я отправился в «Бельмонт» взглянуть на лошадей. Туда я попал в девять утра и проторчал там до пяти вечера.

– Вы провели всё это время в чьем-либо обществе?

– Нет. Но меня постоянно видели разные люди.

– Стало быть, и вы не в лучшем положении, чем мистер Джарелл. Еще кто-нибудь хочет попытаться, учитывая уровень предъявленных требований?

Никто не захотел. Уимен и Сьюзен, держась за руки, посмотрели друг на друга, но промолчали. Трелла оглянулась на брата и буркнула что-то неразборчивое. Лоис просто сидела и молчала. Джарелл тоже.

Тогда заговорила Нора Кент:

– Мистер Вульф, я бы хотела кое-что сказать.

– Валяйте, мисс Кент. Хуже уже не будет.

– Я хочу, чтобы было лучше… Для меня. Если вы исключили меня из круга подозреваемых, вы должны были поставить в известность остальных. Мне кажется, вам следует сказать им, что я была у вас днем в пятницу. И с какой целью.

– Вот вы и скажите. А я послушаю.

Она не спускала с Вульфа глаз.

– Я приехала сюда сразу после ланча. Я сказала вам, что с первого же взгляда узнала в новом секретаре Арчи Гудвина, и спросила, зачем вы его к нам подослали, а еще поинтересовалась, кто вас нанял: мистер Джарелл или кто-то другой? Я сказала вам, что убийство Джеймса Ибера заставило меня задуматься над происходящим. Я сказала вам, что мне известно об исчезновении из стола мистера Джарелла его оружия; а совсем недавно я узнала о том, что пуля, убившая Джима Ибера, была того же самого калибра, что и пропавшее оружие моего шефа. Я сказала вам, что не боюсь, но не желаю сидеть сложа руки и ждать, что случится дальше. Поэтому я хочу нанять вас с целью защиты моих интересов и выплатить аванс. Верно?

– Все верно, мадам. И отлично изложено. Дальше.

– Я хочу, чтобы об этом узнал мистер Джарелл. Чтобы они все об этом узнали. А еще я хочу убедиться в том, что вы ничего не забыли.

– Понимаю вас. Продолжайте.

– Я хочу, чтобы это было отражено в протоколе. Я не думаю, чтобы они стали оспаривать ваше заключение. Я полагаю, вы собираетесь сообщить в полицию о пропаже оружия, и знаю, что за этим последует. Я была бы признательна, если бы вы довели до сведения полиции, что я была у вас в пятницу, а также сообщили им, чт́о я вам сказала. Разумеется, я сама доведу это до их сведения, но мне бы хотелось, чтоб это сделали вы. Я не боюсь, но я…

Джарелл очень долго сдерживал себя, наконец его прорвало:

– Черт побери, Нора! Ты была у Вульфа в пятницу, три дня назад? И не сказала об этом мне?

Она посмотрела на него своими серыми глазами:

– Не кричите на меня, мистер Джарелл. Вы не должны на меня кричать. Даже сейчас. Так вы доведете это до сведения полицейских, мистер Вульф?

– Разумеется, если увижу их, мисс Кент. Вы правы, я собираюсь обратиться в полицию, хоть мне и не хочется. – Он снова обвел присутствующих взглядом. – Есть еще один отрезок времени, очень короткий, о котором я не упомянул сейчас, потому что мы занимались этим вопросом в пятницу. Это отрезок между шестью и шестью тридцатью в среду вечером, когда был похищен револьвер. На тот день никто из вас алиби не предоставил, даже мистер Брайэм, хотя теперь оно у него есть. – Вульф повернулся к Джареллу: – Я возвращаюсь к этому, сэр, по той причине, что тогда вы во всеуслышание заявили, будто оружие взяла ваша невестка, правда оговорились, что у вас нет доказательств. Теперь они у вас есть?

– Нет. Таких, как нужно вам, нет.

– А вообще какие-нибудь имеются?

– Разумеется, у него их нет, – произнес Уимен. Он смотрел не на Вульфа, а на своего отца. Но сказал при этом «у него», а не «у тебя». – Это уже переходит всякие границы. Теперь уже речь не о пропаже оружия, а об убийстве двух человек. Он ненавидит Сьюзен, вот и все. И хочет любыми путями ее опорочить. Он к ней приставал, целый год не давал ей прохода, а она его отвергла, вот он ее и возненавидел. Тут все ясно.

Вульф изменился в лице:

– Миссис Джарелл, вы слышали, что сказал ваш муж?

Сьюзен едва заметно кивнула:

– Да.

– Это правда?

– Но я не хотела бы… – Она замолчала. – Да, это правда.

Вульф повернул голову влево:

– Мистер Джарелл, вы делали недостойные посягательства на жену вашего сына?

– Нет!

– Ты лжец, – отчетливо произнес Уимен, в упор глядя на отца.

– О господи! – воскликнула Трелла. – Очень красиво. Просто замечательно.

Если я и знаю человека, который не нуждается в том, чтобы его жалели, так это Ниро Вульф. Однако в тот момент я был близок к тому, чтобы его пожалеть. Он приложил столько усилий, чтобы собрать у себя эту семейку в надежде, что они помогут ему выпутаться из сложной ситуации, они же превратили его кабинет в прачечную, где начали самозабвенно стирать свое грязное белье.

– Арчи, выпиши мистеру Джареллу чек на десять тысяч долларов, – распорядился Вульф.

Я встал и направился к сейфу за чековой книжкой.

– Безнадежно, – изрек Вульф, обращаясь ко всем сразу. – Признаться, я так и думал, но все-таки рискнул попытаться. Главным образом для того, чтобы мне было не в чем себя потом упрекнуть, но и вам я тоже хотел дать шанс. Теперь же всем вам предстоят тяжелые времена, а один из вас обречен. Мистер Джарелл, я вам больше не потребуюсь, вы мне и подавно. Кое-что из вещей мистера Гудвина осталось в той комнате, которую он у вас занимал. Он за ними пошлет либо подъедет сам. Чек, Арчи.

Я вручил боссу чек, он его подписал, и я стал пробираться к Джареллу, чтобы отдать ему этот чек. Чтобы не попасть под ноги направляющемуся к двери Вульфу, мне пришлось идти к красному креслу кружным путем. Джарелл начал было возражать, но Вульф даже не удостоил его вниманием.

Они встали и всей компанией двинулись к выходу. Невеселая это была компания. Я проводил гостей до самой входной двери, но никто из них, кроме Лоис, даже не посмотрел в мою сторону. Она протянула мне руку и вместо улыбки, которая у нее не получилась, нахмурилась. Я нахмурился в ответ, показывая тем самым, что лично к ней у меня никаких претензий нет.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.