Эрл Гарднер - Дело небрежного купидона Страница 26

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Дело небрежного купидона. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Дело небрежного купидона

Эрл Гарднер - Дело небрежного купидона краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело небрежного купидона» бесплатно полную версию:
Перри Мейсону опять везет на странные и закрученные дела. Ему придется объяснить пожилой вдове, что ей не стоит бить того непонятного типа, который за ней следит…

Эрл Гарднер - Дело небрежного купидона читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Дело небрежного купидона - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

– Полиция обследовала беседку и другие помещения?

– Они приезжали дней десять назад, двое полицейских в штатском. И дядя Ди водил их по всему дому.

– Они что-нибудь фотографировали?

– Кажется, да. Да, точно, фотографировали. А потом этот тип из страховой компании, Герман Болтон, тоже приходил раза два или три.

– Даже два или три раза? – удивился Мейсон. – Неужели он не смог найти все, что было, с первого раза?

– Он расспрашивал дядю Ди дважды, возможно, трижды. Один раз пошел в беседку и долго там сидел, все внимательно разглядывал, после набросал план помещения, а под конец сделал несколько снимков.

– Что же, – сказал Мейсон, – я буду настороже. Не представляю, как им удастся сфабриковать улики, но ваши опасения кажутся мне вполне обоснованными. Если бы дядюшка действительно обнаружил вещественные доказательства, которые могут повлиять на судьбу Сельмы Ансон, он пережил бы это очень тяжело.

– Это разобьет ему сердце, – сказала Дафна. – Я уверена, что дядя Ди предпочел бы покончить с собой, нежели явиться в суд с чем-то, помогающим обвинить Сельму… Вы думаете, суд состоится, мистер Мейсон?

– Боюсь, что да, – сказал Мейсон. – Как я понимаю, полиция медленно, но упорно собирает материал для обвинения.

– Все это страшно жестоко и несправедливо! – воскликнула Дафна. – И вы полагаете, у них есть шансы?

– Что вы имеете в виду?

– Осудить Сельму.

– Сельма Ансон, – сказал Мейсон, – не из тех женщин, которые способны убить своего мужа, и никогда бы не прибегла к помощи яда. Раз она не отравила Вильяма Ансона, а я в этом уверен, осудить ее будет трудно. С другой стороны, Дафна, не слишком обольщайтесь. Бывали случаи, когда людей приговаривали к длительному тюремному заключению и даже к газовой камере на основании ловко и умно сфабрикованных ложных доказательств.

– Вы хотите сказать, что можно сфабриковать дело об убийстве?

– Можно очень просто сфабриковать дело об убийстве, – ответил Мейсон.

– Но вы сделаете все возможное для Сельмы? – спросила Дафна и добавила: – Пожалуйста!

– Я сделаю все, что смогу, – пообещал Мейсон.

Глава 16

Пол Дрейк позвонил в два часа дня.

– Ты готов к неприятным известиям, Перри?

– Выкладывай!

– Сельме Ансон предъявлено обвинение в убийстве мужа. Не могу открыть, из каких источников мне стало это известно, но сведения точные.

– Когда принято решение?

– Минут двадцать назад.

– Благодарю, Пол, – сказал Мейсон. – Это дает мне возможность первым предпринять необходимые шаги. – Он положил трубку и повернулся к Делле: – Они обвинили Сельму Ансон. Позвони ей по телефону, Делла.

Делла Стрит набрала номер и через некоторое время покачала головой.

– Она дала еще один номер, – сказал Мейсон. – Позвони по нему.

Через некоторое время Делла сообщила:

– Да, она по этому телефону. Она на линии, шеф.

Мейсон взял трубку.

– Миссис Ансон? Говорит Перри Мейсон. Есть у вас при себе наличные деньги или можете ли вы их немедленно раздобыть, а если да, то сколько?

– Это очень нужно?..

– Жизненно необходимо, – заявил Мейсон. – Найдете сто тысяч долларов?

– Да.

– Через полчаса?

– Для этого мне понадобится лишь выписать два чека.

– Берите чековую книжку, – сказал Мейсон. – Приезжайте ко мне в офис без задержки. Когда вы здесь будете?

– Через тридцать минут.

– Постарайтесь уложиться в двадцать, – попросил Мейсон.

Адвокат повесил трубку и стал расхаживать по кабинету из угла в угол. Минут через десять он позвонил Дрейку.

– Пол, – сказал он, – мне нужно установить наблюдение за Джорджем Финдли.

– На какое время?

– До тех пор, пока не скажу, что хватит. Задействуй столько людей, сколько потребуется.

– Ты же знаешь, что постоянная слежка обходится дорого, – предупредил Пол. – Приходится платить трем оперативникам, которые сменяются через восемь часов, а через каждые два часа их нужно подменять на десять минут, чтобы они могли хотя бы…

– Не рассказывай мне про свои трудности, – попросил Мейсон, – у меня своих проблем достаточно. Установи наблюдение за Финдли.

– Как скажешь, – ответил Дрейк и повесил трубку.

Мейсон повернулся к Делле:

– Соедини меня с лейтенантом Трэггом из отдела по раскрытию убийств.

Она кивнула и через минуту сообщила:

– Он у аппарата.

– Добрый день, господин лейтенант, – поздоровался Мейсон. – Я хочу с вами поговорить.

– О чем?

– Об убийстве.

– Вы имеете в виду какое-то конкретное убийство?

– Возможно, – сказал Мейсон. – Скажите, вы не могли бы меня принять минут через тридцать?

– Это важно? – спросил Трэгг.

– Очень важно, – ответил Мейсон. – Когда вы услышите, о чем я намереваюсь говорить, вы поймете, насколько это важно.

– Я жду вас, – согласился Трэгг.

Мейсон положил трубку, а через десять минут раздался телефонный звонок, и Герти предупредила:

– Пришла миссис Ансон.

Мейсон вышел в приемную, чтобы встретить клиентку. Он провел ее к себе в кабинет, запер дверь и сказал:

– Миссис Ансон, приготовьтесь услышать неприятную новость. Вам предъявлено обвинение в убийстве мужа.

У нее побелело лицо, она покачнулась, и Делла, испугавшись, как бы клиентке не стало плохо, обняла ее рукой за талию и подвела к креслу.

– Теперь прошу меня внимательно выслушать и выполнить все в точности, – сказал Мейсон. – Я хочу добиться, чтобы вас выпустили под залог, но для этого требуется все самым тщательным образом продумать.

– Я не знала, что по делам об убийствах выпускают под залог.

– Решение зависит исключительно от судьи, – сообщил Мейсон. – Я не знаю, какими доказательствами против вас располагает обвинение. Но у них определенно есть что-то такое, о чем нам неизвестно. Успех нашей стратегии зависит от того, сумеем ли мы нанести удар первыми. Я хочу, чтобы вы сейчас отправились со мной и ни с кем ни о чем не говорили, если при этом не будет меня, а когда я буду присутствовать, я хочу, чтобы вы предоставили мне самому заниматься переговорами. Вы же ограничьтесь одной-единственной фразой: «По всем вопросам обращайтесь к мистеру Мейсону». Я попробую вывести вас отсюда через черный ход, у меня предчувствие, что в противном случае у нас могут возникнуть осложнения. – Мейсон поднял телефонную трубку и попросил: – Соедини меня с кабинетом администратора нашего здания, Герти. – Когда его соединили, он сказал: – Это Перри Мейсон. Не могли бы вы сейчас поднять грузовой лифт на мой этаж? Я хочу вам кое-что вручить.

– Что именно? – осторожно спросил администратор.

– Двадцать долларов, – сказал Мейсон.

Какое-то время в трубке молчали, наконец послышалось:

– Хорошо, мистер Мейсон.

Адвокат махнул рукой Делле Стрит.

– Обороняй крепость, Делла. Мистера Мейсона нет на месте, он куда-то уехал. Когда вернется и где находится, ты не имеешь ни малейшего представления. А пока спустись вниз и быстро поймай такси. Скажи водителю, чтобы объехал по аллее вокруг здания и остановился у входа в грузоподъемник.

Делла Стрит кивнула.

Мейсон распахнул дверь, пропуская секретаршу и миссис Ансон. Делла двинулась к пассажирским лифтам, Мейсон же, поддерживая миссис Ансон под руку, повел ее в противоположный конец коридора.

Администратор с широкой улыбкой ожидал у распахнутой двери грузового лифта. Адвокат молча протянул ему двадцать долларов, тот сунул их в карман и пробормотал «спасибо», рассматривая Сельму Ансон. Двери кабины закрылись, и они спустились в подвал. Адвокат помог своей спутнице подняться по крутым ступенькам лестницы и вывел ее на аллею. Через минуту они уже садились в такси.

– В управление полиции.

Водитель посмотрел на пассажиров, узнал адвоката и сказал:

– Хорошо, мистер Мейсон.

Машина вырулила на проезжую часть и через десять минут остановилась перед зданием полицейского управления. Мейсон, не обращая внимания на дежурного, прошел с миссис Ансон на второй этаж к кабинету лейтенанта Трэгга.

– Лейтенант, – сказал он, – с этой женщиной вы так и не познакомились в Эль-Пасо. Миссис Сельма Ансон.

Трэгг с трудом сохранил хладнокровие.

– Как поживаете, миссис Ансон?

– Как нам сообщили, – сказал Мейсон, – миссис Ансон предъявлено обвинение. Мы приехали сюда, чтобы добровольно отдать себя в руки закона.

– Это в компетенции окружного прокурора, – сказал Трэгг.

– Хорошо, – ответил Мейсон, – свяжитесь с окружным прокурором, но я настаиваю, чтобы официально был зафиксирован факт добровольной явки миссис Ансон в полицию.

– Откуда вы узнали о решении предъявить ей обвинение? – спросил Трэгг.

– Разве сообщения по радио еще не было? – удивился Мейсон.

– Не было, – усмехнулся Трэгг.

Журналистам уже стало известно, что Перри Мейсон и какая-то женщина вошли в кабинет Трэгга, и они столпились в коридоре.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.