Эллери Квин - Игрок на другой стороне Страница 27
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эллери Квин
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 46
- Добавлено: 2018-12-16 15:00:44
Эллери Квин - Игрок на другой стороне краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эллери Квин - Игрок на другой стороне» бесплатно полную версию:Эллери Квин — псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905–1982) и Манфреда Ли (1905–1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин — не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений — профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.Ссылки на иллюстрации:http://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic1.jpghttp://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic2.jpghttp://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic3.jpghttp://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic4.jpghttp://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic5.jpghttp://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic6.jpghttp://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic7.jpghttp://oldmaglib.com/book/q/Queen_Ellery__The_Player_On_The_Other_Side_pic8.jpg
Эллери Квин - Игрок на другой стороне читать онлайн бесплатно
Прибытие отца и сына Квинов Персивал воспринял с искренней радостью. Воскликнув «Привет!», он поднялся с протянутой рукой. Инспектор проигнорировал его, а Эллери ограничился кивком.
— Что вам нужно? — рассеянно осведомился инспектор, садясь за стол и погружаясь в изучение бумаг.
Персивал сунул пальцы в рот и выпучил глаза.
— Это рапорт о вскрытии моей кузины Майры? — спросил он, вытащив пальцы изо рта.
— Вы уже читали его, мистер Йорк? — в свою очередь поинтересовался Эллери, заглядывая инспектору через плечо. — Насколько я могу судить, папа, — пробормотал он, — здесь нет ничего примечательного. О, мистер Йорк, так вы его не читали? Ну, вы ничего не потеряли.
Эллери хотел добавить: «К тому же вы сидите в моем любимом кресле», но вместо этого пожал плечами и присел на край отцовского стола.
Инспектор отодвинул в сторону опус доктора Праути.
— Кажется, я задал вам вопрос, мистер Йорк, — весьма нелюбезно напомнил он.
— Верно, — хихикнул Персивал. — Я тоже спрошу у вас кое-что, инспектор, и мы будем квиты. Вы знали, что моя кузина Майра была роковой женщиной?
— Кем-кем? — переспросил инспектор.
— Кем-то вроде Астарты,[29] Фрейи[30] и Лорелеи.[31] Таких обычно называют «женщина-вамп». Бедная Майра! — Персивал печально покачал головой.
— О чем вы говорите?
— И при этом, ручаюсь головой, осталась virgo in-tacta,[32] — закончил Персивал, снова принимаясь сосать большой палец.
— Вы имеете в виду Мэллори? — деликатно осведомился Эллери.
— Мэллори и…
— Мэллори и?.. — Старый джентльмен начал терять терпение. — Что все это значит?
Персивал Йорк самодовольно ухмыльнулся.
— Выкладывайте.
Хотя тон инспектора оставался спокойным, Персивал прекратил ухмыляться и начал говорить почти как разумное человеческое существо.
— Может, я не прав, — допустил единственный оставшийся в живых наследник, — и все это было детской игрой, но у Мэллори имелся соперник. Вы знали об этом?
— Не знали, — ответил Эллери, и его глаза блеснули. — Кто же он?
— «В память о живом Натаниэле Йорке-младшем», — процитировал Персивал надпись на бронзовой мемориальной доске в Йорк-Сквере. — Он ушел, но не был забыт, хотя ему и проломили голову где-то в тропиках.
— Значит, Натаниэл-младший был влюблен в Майру Йорк?
— С ума по ней сходил. Майра в молодости была лакомым кусочком, и, хоть я не уступлю никому в искусстве l’amour,[33] этот парень дал мне сто очков вперед. Ходил вокруг нее и лопотал, что Майра — его устрица и он с удовольствием проглотил бы ее целиком! Но мой достопочтенный дядюшка, Натаниэл-старший, закатил жуткий скандал, грозя выгнать парня и оставить его без гроша. Дядя Натаниэл ведь был соавтором Десяти заповедей — этакой помесью поствикторианского Моисея с Билли Санди.[34] А все из-за того, что юный Нэт и Майра были двоюродными братом и сестрой. Однако Натаниэл-младший не обращал на папочку никакого внимания и был готов бежать с Майрой хоть на край света, когда появился Мэллори, и Майра влюбилась в него. После этого парень уехал и погиб в Мату-Гросу[35] или где-то еще. А Мэллори в итоге дал Майре отставку. Вот вам, джентльмены, малоизвестная глава истории Йорков.
— А я думал, — заметил Эллери, — что причина отъезда Натаниэла-младшего…
— Да, конечно, — согласился последний из Йорков. — Частично сыграли роль и расхождения во взглядах. Но сомневаюсь, чтобы Натаниэл-младший решился бы сбежать от папочки, если бы не измена Майры.
— Интересно, — пробормотал Эллери.
— Что интересно? — огрызнулся старик. — Раскапывать могилы? Кому нужны любовные истории Натаниэла-младшего двадцатилетней давности? Вы пришли сюда из-за этого, Йорк? Если так, то благодарю вас, но я очень занят.
Персивал Йорк снова съежился, окидывая помещение испуганным взглядом.
— Я хотел кое-что узнать.
Инспектор снова взялся за рапорт о вскрытии Майры Йорк.
— Что именно? — спросил он, не глядя на Персивала.
— Майра получила карточку вроде тех, какие прислали Роберту и Эмили?
Старик поднял голову.
— Зачем вам это знать?
— Просто так. — Персивал выпрямился в кресле, надув губы и выпятив впалую грудь.
— Надеюсь, вы не боитесь? — мягко осведомился инспектор.
— Кто, я?
— Хорошо, — заговорил Эллери. — Мисс Майре также прислали карточку.
— О господи! — простонал Персивал.
— Не понимаю, — заметил инспектор. — Почему это вас так беспокоит, мистер Йорк?
— Потому что Майра была не вполне… — Персивал запнулся. — Ну, немного не в себе и к тому же несчастлива. Вот я и подумал, что, может быть…
— Вы подумали, что, может быть, она сама выписала себе пропуск на тот свет? Так вот, мистер Йорк, она этого не делала. За что же, по-вашему, мы упрятали в тюрьму Уолта — за неправильный переход улицы?
Персивал вздрогнул.
— Значит, он и впрямь сделал это?
— А вы так не думаете?
— Не знаю, инспектор. Я не понимаю, почему… — Он умоляюще посмотрел на Квинов. — Могу я спросить, что было на этой карточке?
— Буква «W», — ответил Эллери.
— «W»? И Уолт сознался?
— Нет.
— Тогда я не вижу доказательств, что это Уолт…
— Помните, мистер Йорк, какие буквы были на других карточках? — заговорил Ричард Квин.
— Буква «J» на карточке Роберта и «H» на карточке Эмили.
— А вы знаете полное имя Уолта?
— Думаю, его никто не знает, даже он сам.
— Джон Хенри Уолт, — сообщил Эллери.
— Джон Хен… «JHW»! Вот это да! — воскликнул Персивал. — Тогда это в самом деле он. — В его голосе звучала радость человека, чья мечта начала сбываться. — Полагаю, Уолт — законченный псих! Ну, теперь все в порядке.
— В том смысле, что вы в безопасности? — сухо спросил инспектор. — Очевидно, так оно и есть.
Йорк поднялся, казалось увеличившись вдвое в каждом измерении.
— Думаю, нам следует выпить, — весело заявил он. — Я угощаю.
— Сожалею, — ответил инспектор, — но я на службе.
— Хоть я и не на службе, — промолвил Эллери, — но тоже вынужден отказаться. Тем не менее, благодарю вас.
Пожав плечами, Йорк взял шляпу и вышел небрежной походкой.
* * *Повинуясь жесту отца, Эллери подбежал к двери и закрыл ее, в то время как инспектор взялся за телефон.
— Вели? Персивал Йорк только что вышел отсюда, и я хочу, чтобы кто-нибудь незаметно проследил за ним. Кто там сейчас есть — Джонсон, Хессе?.. Тогда как насчет Зилгитта? Хорошо, пошли Зилли, а когда явятся Джонсон или Хессе, отправь их следом. Если что-нибудь случится с Йорком, Вели, я прикажу доку Праути распространить здесь возбудителей чумы! — Он положил трубку и прикрыл глаза ладонью.
— Зачем это? — спросил Эллери. — Ты ведь арестовал убийцу.
— Только не начинай морочить мне голову, сынок, — проворчал старик. — Я арестовал того, кого надо. Может быть, я не могу доказать, что Уолт проломил череп Роберту Йорку, и, возможно, никто не может доказать, что он столкнул под поезд Эмили Йорк, но я уверен, что он отравил Майру. Осталось сделать несколько заключительных штрихов, и наш малыш Персивал сможет спать спокойно.
— Очень возможно, — согласился Эллери. — Вот только по какой причине?
Старик устало откинулся на стуле.
— Выкладывай. Что ты имеешь в виду?
Эллери взял блокнот, карандаш и начал что-то рисовать.
— Вот так выглядят три карточки, которые получили жертвы. Посмотри.
— Они символизируют дома в Йорк-Сквере, не так ли? Если перечислять их, начиная с левой нижней по часовой стрелке, то мы получим дома Роберта, Эмили и Майры, что соответствует последовательности трех убийств… Таким образом, остается Персивал.
— Ну и что? На этих трех карточках три инициала Уолта.
— Да. Но Персивал, тем не менее, остается в стороне. А кто получает прибыль в результате трех убийств?
— Мне наплевать на прибыль Персивала, — устало произнес инспектор. — Эти убийства совершены не ради денег — вот и все. Мы знаем, что Уолт повинен по крайней мере в одном из них, а может быть, нам удастся доказать, что все три — дело его рук. Так к чему вся эта болтовня?
— Предположим, — сказал Эллери, — что доказательства против Уолта сфабрикованы.
— Кем сфабрикованы?
— Персивалом.
Старик, вцепившийся при слове «сфабрикованы» в край стола, услышав о Персивале, усмехнулся и откинулся назад.
— Ты так долго избегал всего очевидного, Эллери, что теперь просто его не замечаешь. Если я тебя правильно понял, то эти три убийства совершил не Уолт, а Персивал?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.