Эрл Гарднер - Дело нерешительной хостессы Страница 29
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: -
- ISBN: нет данных
- Издательство: -
- Страниц: 44
- Добавлено: 2018-12-16 14:39:54
Эрл Гарднер - Дело нерешительной хостессы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело нерешительной хостессы» бесплатно полную версию:Эрл Гарднер - Дело нерешительной хостессы читать онлайн бесплатно
— Да, он волен появляться где и с кем хочет, если только это не замужняя женщина, муж которой мог бы…
— Конечно, такой вариант тоже возможен, но в данном случае эта замужняя женщина должна была иметь при себе сумочку Марты Лавины. Не слишком ли много «но», Перри? Послушай, ты ломишься в открытую дверь. Я думаю, замешательство Марты Лавины в суде и ее неспособность отчитаться о деталях происшествия имеют какую-то другую причину, которую мы просто пока еще не выяснили.
— Хорошо, продолжай работать в этом направлении, — устало произнес Мейсон.
— Да оставь ты свою затею! Расходы неимоверные, а результат — ноль. Мне кажется, в деле есть момент, который, вероятно, не имеет отношения к нападению, но который тем не менее стараются от тебя скрыть. Ну и не вмешивайся. Взгляни на факты: Альберт Броган арестован за грабеж, перед этим он два или три месяца бродяжничал, убил Дафну Хоуэлл.
— Он мой клиент, — возразил Мейсон.
— Да, но тебе его навязали, он не твой постоянный клиент.
— Что не освобождает меня от обязанности защищать его. И хватит об этом, Пол.
Мейсон повесил трубку.
Выйдя из телефонной будки, он заметил вопросительный взгляд Деллы Стрит и грустно покачал головой.
— Какие новости, шеф?
Когда адвокат пересказал ей свой разговор с Дрейком, она погрузилась в молчание и задумалась.
— Как же мы теперь поступим? — наконец спросила она.
— Что тебе удалось выяснить насчет агентства моделей «Афродита»?
— В телефонном справочнике такого не значится.
— И даже ничего похожего?
— Ничего.
— Но я почти уверен, что на конверте стояло именно такое название. Это было какое-то агентство моделей, и слово «Афродита» там фигурировало.
— К сожалению, в справочнике его нет.
Мейсон нахмурился:
— Давай попробуем просмотреть объявления о найме в лос-анджелесских газетах. Все равно до поезда у нас еще много времени, и нужно его как-то убить. Здесь есть одно местечко, где продаются газеты со всей страны. Купим «Санди икзэминер» и «Санди тайме» и взглянем, не удастся ли отыскать в них объявления этого агентства.
Дойдя до киоска, они купили несколько газет, после чего направились в вестибюль расположенного недалеко от железнодорожного вокзала отеля «Сал Сагев», где и сели их просматривать.
— В каком разделе искать? — спросила Делла.
— «Требуются услуги», «Краткосрочный наем», «Частные заказы» — словом, везде, где только придет в голову. Ты возьми «Тайме», а я погружусь в «Икзэминер».
Минут через десять первой откликнулась Делла.
— У меня кое-что есть, — произнесла она, раскрывая сумочку и доставая из нее маленькие маникюрные ножницы, чтобы вырезать объявление.
— Интересно, что же там? — спросил Мейсон.
Она прочла:
«Для выполнения рекламных заказов иностранных авиакомпаний и пароходств принимаются на работу в качестве фотомоделей привлекательные девушки в возрасте от 21 до 29 лет, любящие путешествовать и свободные для поездок. Кандидатки должны обладать приятной внешностью, иметь средний рост и вес и отвечать представлениям о типичной девушке-американке. Обращаться: агентство моделей „Афродита“, абонентский ящик 6791-Х».
— Это нам что-нибудь дает? — спросила Делла.
— Пока не знаю, но склонен думать, что да, — ответил Мейсон. Быстро пролистав свою газету, он произнес: — А вот точно такое же объявление в «Икзэминер».
— Вероятно, Инес Кейлор откликнулась на него и получила письменный ответ.
— Нет, в письме содержалось что-то важное, раз Марта Лавина заставила Гиббса вернуться за ним.
— Вы так думаете?
— Не сомневаюсь, — ответил Мейсон. — И я многое бы отдал, чтобы узнать, что именно.
Глава 13
Вернувшись в Лос-Анджелес в воскресенье утром, Мейсон устроил у себя в кабинете совещание. Лицо адвоката было мрачным.
— Прости, Перри, но у меня такое ощущение, что, двигаясь по ложному следу, ты только понапрасну выматываешь моих людей, — сказал Пол Дрейк. — Лично у меня не осталось никаких сомнений, была ли Марта Лавина в машине с Родни Арчером в ночь нападения. То, что похищенная сумочка принадлежит ей, установлено совершенно точно.
— А как насчет Томаса Гиббса? — спросил Мейсон.
— Его просто не существует, однако большего я пока выяснить не успел. Первая, поверхностная проверка показала, что его адрес в Сан-Диего — тот, который ты передал мне по телефону, — вымышлен. Предъявленное тебе водительское удостоверение он, вероятно, пускает в ход только в крайних случаях, вроде вчерашнего. Думаю, у него есть и другое, настоящее, которым он пользуется, когда имеет дело с настоящими полицейскими.
— Этот тип нужен мне, Пол. Его необходимо отыскать. В голосе Дрейка зазвучало раздражение:
— Что ж, вчера он был у тебя в руках. Стоило тебе, не мешкая, связаться со мной по телефону — и мой агент в Лас-Вегасе немедленно взял бы его след и проследил от самого отеля за его передвижениями.
— Тебе не удалось бы действовать так оперативно. Впрочем, я и сам не сразу сообразил что к чему и не виню тебя. Просто обстоятельства с завидным постоянством складываются не в нашу пользу. Что ты сумел выяснить насчет абонентского ящика, номер которого был указан в «Икзэминер»?
— Вся корреспонденция, приходящая на этот адрес, складывается в большой конверт. Каждые несколько дней появляется какой-то человек и забирает его. Он же платит за публикацию объявления. Подробнее никто о нем ничего, похоже, не знает.
Бюро по контролю за наймом, конечно же, интересовалось им, но и тут все чисто. Он дал инспектору имена девушек, участвовавших в выполнении заказов авиакомпании «Эйр-Мехико» и нескольких отелей в Акапулько и на Кубе. Никаких претензий. В агентстве «Афродита» высокий процент отсева претенденток, но те девушки, которых берут и которые соглашаются на условия фирмы, остаются довольны работой. Обычно она оказывается непродолжительной, зато дает возможность попутешествовать, причем все расходы берет на себя агентство. Кроме того, девушки получают жалованье, и для некоторых из них это легкий хлеб. Кстати, объявления агентства есть и в сегодняшних утренних газетах.
— Я думаю, Делле и Мэри стоит на них откликнуться, — сказал Мейсон. — Вероятно, у вас, Мэри, в этом плане шансов побольше, поэтому очень важно, чтобы вас не было завтра в зале суда.
— Почему? — удивилась девушка.
— Потому что если вас там увидят, то наверняка узнают. Газеты растрезвонят о племяннице Альберта Брогана, самоотверженно примчавшейся к нему на помощь, а я не хочу, чтобы ваши фотографии мелькали в прессе. Ваше лицо могут случайно запомнить. Если агентство моделей пришлет ответ, вам нужно будет пойти туда и любыми правдами и неправдами добиться, чтобы вас приняли на работу. Надо разведать, чем на самом деле занимается эта фирма.
— Но у нас же нет времени! — сказал Дрейк.
— Спасибо за информацию, — огрызнулся Мейсон. — Кстати, Пол, ты тоже позаботься, чтобы пара имеющихся в твоем распоряжении девушек откликнулась на объявления «Афродиты». Хорошо бы хоть одной из них получить положительный ответ.
— О'кей. У меня есть девушки, которые с этим отлично справятся. Какие у тебя планы на завтра? Могу я еще чем-нибудь быть полезен?
— Пока не знаю. Завтра придется гонять мяч наобум по всему полю, искать лазейки, идти на уловки. Чем черт не шутит, а вдруг повезет? Единственное, что остается адвокату в подобной ситуации, — это внимательно следить за развитием событий и искать в цепи выдвигаемых противником обвинений слабые звенья.
— Сказанное, конечно, справедливо, но только в том случае, когда подсудимый невиновен, — скользнув по Мэри взглядом, произнес Дрейк.
— Понимаю, — сказал адвокат, — но все, что кажется очевидным сейчас, в том числе и улики против Альберта Брогана, может оказаться весьма сомнительным завтра.
— Не забывай, судья настроен к тебе враждебно. К тому же он славится неприязнью ко всяческим блужданиям и бессмысленным вопросам. Он признает только факты, отметая догадки и предположения, как ненужный хлам, и любит, чтобы заседание шло четко, как часовой механизм.
— Это верно, — согласился Мейсон.
— Что же тебе остается, кроме как сложить оружие?
— Двигаться на ощупь.
— Но судья Иган этого не потерпит!
— Черта с два! Я буду держаться строго в рамках правил, но уж если повезет нащупать слабое место противника, то, поверь мне, Пол. удар окажется таким быстрым и сокрушительным, что все просто ахнут!
— В твоей фразе хорошо все, кроме слова «если», — сказал Дрейк.
— А что насчет доставленной в больницу девушки? Ты видел ее?
— Да, я съездил туда. Это Инес Кейлор — та, что прилетела со мной из Лас-Вегаса.
— В каком она сейчас состоянии?
— К ней вернулось сознание, дело идет на поправку. Опасность миновала. За девушкой наблюдает ее постоянный врач, которого привез с собой ее муж.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.