Эрл Гарднер - Дело любопытной новобрачной Страница 29

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Дело любопытной новобрачной. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Дело любопытной новобрачной

Эрл Гарднер - Дело любопытной новобрачной краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело любопытной новобрачной» бесплатно полную версию:

Эрл Гарднер - Дело любопытной новобрачной читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Дело любопытной новобрачной - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

— Обвинение готово! — заявил Джон Лукас.

— Защита готова, — сказал Мейсон.

Рода Монтейн сидела рядом с адвокатом, одетая в привычный костюм кофейного цвета со светлой отделкой на вороте и обшлагах. Она нервничала, что было заметно по тем взглядам, которые она бросала в зал. И в то же время в ее облике было что-то такое, что заставляло предполагать о сохранении ею самообладания даже в том случае, если суд признает ее виновной в совершении убийства первой степени.

Джон Лукас поднялся, коротко изложил суть дела и вопросительно посмотрел на судью Маркхэма.

После этого был утвержден состав Скамьи Присяжных. Каждый из присяжных по очереди заявил, что будет судить честно и объективно.

— Защита может задавать присяжным вопросы, — сказал судья Маркхэм.

— Ваша честь, я считаю, что лучшего состава суда мы не могли и желать.

Джон Лукас вскочил на ноги и недоверчиво спросил:

— Вы что же, не будете лично расспрашивать каждого присяжного?

Судья Маркхэм ударил по стелу молотком:

— Защитник совершенно четко изложил свои намерения!

Но даже бывалого судью поразила необычайная покладистость адвоката. Он достаточно повидал выступлений Мейсона на процессах и понял, что тот готовит какой-то ход.

— Очень хорошо, — вздохнув, проворчал заместитель окружного прокурора. — Очень…

— Теперь вы можете приступить к проверке присяжных, — сказал судья, кивая Лукасу.

Обвинитель провел процедуру с особой тщательностью. Очевидно, он считал, что Мейсону удалось протащить в состав присяжных своих людей. Он не понимал, что у присутствующей публики росло предубеждение против него, придирающегося без видимых оснований к составу присяжных и пытающегося уличить их во лжи и пристрастности.

Постепенно лицо судьи Маркхэма приняло благодушное выражение. Блестящими глазами он посматривал на Мейсона, разгадав его маневр. Он давно уяснил, что если Мейсон выглядит особенно наивным и бесстрастным, значит, нужно ждать жарких боев и неожиданных выпадов.

Наконец заседание началось.

Джон Лукас выглядел возбужденным и напряженным. Мейсон казался изысканно вежливым и уверенным, что невиновность его клиентки будет доказана без особого труда.

Первым вызвали для дачи показаний офицера Гарри Экстера. Этот свидетель выступал с присущей полицейскому подозрительностью к адвокату защиты, опасаясь какого-нибудь подвоха с его стороны. Со скрупулезной дотошностью он рассказал, как прибыл в Колмонт-апартментс, как нашел там мужчину в бессознательном состоянии и какие меры им были приняты после этого.

Лукас предъявил для обозрения кольцо с ключами от гаража и машин.

— Вы хотели бы их осмотреть, господин адвокат? — спросил он.

Мейсон с безразличным видом покачал головой.

Экстер подтвердил, что это именно те ключи, которые были найдены в квартире убитого. После этого ключи были приобщены к делу в качестве вещественного доказательства со стороны обвинения. Далее, свидетель опознал фотографию комнаты, в которой был обнаружен труп, и сообщил некоторые подробности относительно положения тела и мебели. После этого к допросу приступил Мейсон. Он не повышал голоса и даже не поднял головы, продолжая сидеть в свободной позе человека, непринужденно говорившего на интересную тему.

— Был ли в комнате, где обнаружен убитый, будильник? — спросил Мейсон.

— Да, сэр.

— Какова его судьба?

— Он был изъят из квартиры в качестве вещественного доказательства.

— Вы бы узнали этот будильник, если бы вам его предъявили?

— Да.

Мейсон повернулся к Джону Лукасу:

— Будильник у вас?

— Да, — ответил тот, ничего не понимая.

— Будьте добры предъявить его суду.

— Как только его доставят сюда, — ответил заместитель окружного прокурора.

— Чем привлек ваше внимание этот будильник? — спросил Мейсон у свидетеля.

— Он был поставлен на два часа ночи. Может быть, на два часа без нескольких минут.

— Часы шли?

— Да.

— Посмотрите на фотографию. Скажите, на ней изображен тот самый будильник?

— Да.

— Будьте добры, покажите фотографию членам суда.

Свидетель обошел присяжных, поочередно показывая каждому будильник на фотографии.

— Могу ли я попросить представить суду будильник в качестве вещественного доказательства? — вкрадчивым голосом спросил Мейсон.

— Его представят суду, как только доставят сюда, — заверил Лукас.

— Я бы хотел задать несколько вопросов свидетелю по поводу этого будильника, — обратился Мейсон к судье Маркхэму, — имея его перед глазами как вещественное доказательство.

— Будильник не был представлен на процесс представителями обвинения, — объяснил судья Маркхэм. — Мне думается, не следует прерывать нашей работы. Как только будильник будет доставлен, я дам вам возможность допросить данного свидетеля.

— Хорошо, ваша честь, — согласился Мейсон. — Пока у меня вопросов нет.

Мейсон сел на свое место.

После этого в качестве свидетелей вызывались работники Отдела по раскрытию убийств и бригады скорой машины. Врач описал ранение, нанесенное пострадавшему топором, которое впоследствии стало причиной его смерти. Наконец, обвинение предъявило суду сам топор, на котором все еще видны были пятна крови и волосы, приставшие к лезвию.

Мейсон сидел совершенно неподвижно, словно происходившее его не касалось. Он не задал ни одного вопроса свидетелям, выступавшим один за другим.

После короткого перерыва в свидетельскую ложу был приглашен Фрэнк Лейн — веселый и энергичный молодой человек, работающий на бензозаправочной станции механиком, который обслуживал машину Роды в ночь на шестнадцатое июня.

— Когда она приехала к вам на станцию? — спросил Лукас.

— В час сорок пять, — ответил Лейн.

— Что она делала?

— Сидела за рулем машины «шевроле».

— Какая неисправность была у автомобиля?

— Спустила правая задняя покрышка.

— Что предприняла обвиняемая?

— Завела машину на территорию станции и попросила меня сменить покрышку.

— Как вы поступили?

— Заменил колесо на запасное. И только потом заметил, что и у этого колеса камера спущена. До меня донесся тихий свист — из камеры выходил воздух.

— Что вы предприняли?

— Она попросила поставить ей новое колесо, что я и сделал.

— Вы говорили с обвиняемой по поводу времени?

— Да, сэр.

— В каком плане?

— Я предложил ей завулканизироватъ камеру в ее присутствии, но она ответила, что у нее нет времени, что она опаздывает на свидание и не может ждать. За своими камерами она обещала заехать на следующий день.

— Вы выписали ей счет за работу?

— Да, сэр.

Джон Лукас достал из папки кусочек замасленной бумаги.

— Вот этот?

— Совершенно верно, сэр.

— В какое время обвиняемая уехала с вашей станции?

— В десять минут третьего.

— Вы уверены в этом?

— Уверен, сэр. Мы обязаны указывать время в журнале регистрации, и по этим записям судят о проделанной нами работе.

— Обвиняемая говорила вам, что спешит на свидание?

— Да, я уже упоминал об этом.

— Она не говорила, на какое время у нее было назначено свидание?

— Говорила. На два часа ночи.

— А где именно, она не упоминала?

— Нет, сэр.

Джон Лукас повернулся к Мейсону с насмешливой улыбкой:

— Есть ли у вас какие-нибудь вопросы к этому свидетелю?

Мейсон хотя и не шевельнулся, но голос его прозвучал на весь зал:

— Обвиняемая приехала к вам на станцию в час сорок пять?

— Да.

— Точно в час сорок пять?

— Минута в минуту, сэр. Разница может быть на несколько секунд в ту или другую сторону. Я посмотрел на часы, когда она приехала.

— А уехала она в два десять?

— Да, в два часа десять минут, сэр.

— На протяжении этих двадцати пяти минут она не покидала территорию станции?

— Нет, сэр.

— Она наблюдала за вашей работой?

— Да, сэр.

— Вы все время ее видели?

— Да, она все время была рядом со мной.

— Вы не могли принять за нее кого-то другого?

— Нет, сэр.

— Вы уверены?

— Абсолютно.

— У меня все, — сказал Мейсон.

Лукас вызвал Бенджамина Крейндейлла.

— Ваше имя?

— Бенджамин Крейндейлл.

— Где вы живете, мистер Крейндейлл?

— В апартаментах «Бейллэр», Норвалк Авеню, триста восемь.

— Там же вы проживали и шестнадцатого июня?

— Конечно.

— Находились ли вы в своей квартире в ночь с пятнадцатого на шестнадцатое июня?

— Да, сэр.

— Я покажу вам схему, на которой вы увидите расположение своей квартиры и, соответственно, квартиры «В» в Колмонт-апартментс. Позднее я специально оговорю соответствие схемы оригиналам.

— У меня нет возражений в отношении этой схемы, — заявил Мейсон.

— Продолжайте, господин обвинитель, — попросил судья Маркхэм.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.