Я третий нанесла удар - Мацей Сломчинский Страница 29
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Мацей Сломчинский
- Страниц: 53
- Добавлено: 2023-03-09 07:18:01
Я третий нанесла удар - Мацей Сломчинский краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Я третий нанесла удар - Мацей Сломчинский» бесплатно полную версию:Книги Джо Алекса, автора остросюжетных повестей и романов, пользуются у него на родине — в Польше — неизменным успехом. Правда, под своим настоящим именем — Мацей Сломчиньски — он больше известен как литературовед, сценарист, литературный переводчик. Джо Алекс — это и постоянный главный герой его произведений — английский писатель-детективист, распутывающий, подобно Сименоновскому Мегрэ, хитроумные криминальные коллизии.
«Я третий нанесла удар…» — первая из книг Джо Алекса, принесшая ему настоящую популярность. Русский вариант названия несколько отличается от польского — в оригинале «Я расскажу вам, как он погиб…». Внимательный читатель без труда определит, чем это вызвано.
Я третий нанесла удар - Мацей Сломчинский читать онлайн бесплатно
На ладони Паркера блестела красная, как кровь, рубиновая подвеска вместе с короткой золотой цепочкой.
— Тебе она знакома?
— Да. — Алекс кивнул головой. — Эта подвеска находилась вчера вечером на шее Люси Спарроу.
Паркер осторожно расправил платок на столике под окном и положил на него подвеску.
— Люси Спарроу, — буркнул, — хорошо. Посмотрим еще.
Он подошел к сейфу. На верхней полке стояла маленькая шкатулка. Паркер достал из кармана другой платок и осторожно приподнял крышку.
— Драгоценности, — сказал. — Наверное, собственность Сары Драммонд. А может, какие-нибудь семейные реликвии? — Он посмотрел на стол. — Ты уверен, что тех денег там не было, когда ты навестил Айона в десять вечера?
— Уверен, — кивнул Джо. — Ведь они бросаются в глаза. Я смотрел почти на это место, потому что перед Айоном лежала открытая тетрадь, в которой он делал записи. Я еще пошутил над иероглифами… символами, которые он использовал.
Паркер подошел к столу. На нем лежала небрежно брошенная на коробку с крючками пачка денег в бандероли с надписью: 1000.
— Тысяча фунтов… Зачем ему понадобилось доставать их из сейфа и класть на стол поверх всего того, что было разложено? Ведь они ему не нужны на рыбалке?
Повернулся и посмотрел в глубь сейфа.
— Идеальное место для денег, — сказал он, показывая на полку сейфа. — Если они здесь не лежали, то не могу объяснить, зачем Айон оставил свободное место, а шкатулку поставил именно так. Но это лишь гипотеза. Может, кто-нибудь нам расскажет побольше… Ключи в сейфе…
— Он говорил мне, что держит здесь самые важные документы, — сказал Алекс. — Я помню это точно.
— Нужно посмотреть, все ли на месте. Спарроу выяснит без труда.
Паркер повернулся и сел.
— Пока мы должны подождать результаты вскрытия и сведения об отпечатках пальцев. Суммируем, что у нас есть.
— Нож, — сказал Алекс, — подвеска с рубином, пятно крови на ковре, тысяча фунтов…
— Кроме того, — добавил Паркер, — человек, ударивший тебя и погасивший свет. Есть у нас еще крючки и письмо.
— Письмо — понятно, — Алекс наморщил лоб, — а крючки?
— Может быть, благодаря этим следам, мы еще сегодня найдем убийцу, — сказал Паркер. — Но если мы его сегодня не найдем, то будем вынуждены задать себе очень важный вопрос: почему Айон Драммонд, который явно закончил работу и занялся приготовлениями к рыбной ловле, прервал это занятие и начал писать письмо?
— Просто мог вспомнить, что не дал какой-то важный ответ. А может, хотел написать прощальное письмо Гастингсу, который уезжает сегодня.
Паркер кивнул.
— Я думаю, что он написал бы это письмо перед или после работы с крючками. Но не во время ее. Айон был очень последовательный. Всегда был последовательный и аккуратный.
Подошел к столу.
— Посмотри. На нем нет ничего, что указывало бы на необходимость дальнейшей работы. Вероятно, он уже сложил свои бумаги и разложил крючки. Так откуда здесь письмо?
— Не знаю, — сказал Алекс и потер ладонью лоб, — мне кажется, что здесь чего-то не хватает. Чего-то, что я видел вечером…
Паркер поднял голову.
— Не можешь вспомнить?
— Нет. — Алекс беспомощно развел руками. — Не помню. Но что-то здесь было, чего не вижу… Сейчас… — Он задумался. — Нет. Не помню.
— Итак, у нас есть:
1. Хирургический нож (вероятно, Люси Спарроу).
2. Тысяча фунтов, неизвестно зачем лежащие на столе.
3. Подвеска в крови (Люси Спарроу).
4. Письмо: «Уважаемый профе…»
5. След на ковре (не установлен).
6. Факт, что убийца находился здесь в час ночи — если помнишь, ты спустился вниз без пяти час.
7. Факт, что убийца до сих пор не покинул дом, а следовательно, является одним из тех, кто здесь остановился. Проверка всего дома в поисках чужого человека не принесла никаких результатов. А собаки Мэлэчи не позволили бы никому выбраться из парка. Вся усадьба окружена полицией. Убийца здесь.
8. Следовательно, убийца один из следующих лиц:
1. Роберт Гастингс.
2. Филип Дэвис.
3. Гарольд Спарроу.
4. Мэлэчи Ленехэн — у него был ключ, и он мог войти в дом.
5. Сара Драммонд.
6. Люси Спарроу.
7. Кэйт Сэндерс, горничная.
— А кухарка? — спросил Джо.
— Ее не было. После ужина пошла в Мэлисборо к больной сестре и вернется только утром. Так сказала горничная.
— В таком случае остаюсь еще я, — заметил Джо.
— Да. Верно. 8. Джо Алекс. Среди этих лиц мы должны найти убийцу и отправить его туда, откуда никто не возвращается. И отправим его туда, Джо.
— Должны, Бен.
Они посмотрели друг другу в глаза. Наступал серый рассвет.
— А сейчас, — сказал Паркер, — расскажи мне коротко, что происходило здесь вечером. Не пропускай ничего.
Алекс открыл было рот, но в эту минуту в комнату заглянул щекастый сержант Джонс.
— Стефенс что-то нашел, шеф.
— Что? — Паркер поднял голову.
В комнату вошел молодой человек, коротко подстриженный, с очень широкими плечами. Одет в штатское. Алекс в любой ситуации узнал бы в нем детектива. Стефенс держал на развернутой газете какой-то предмет.
— Можно, шеф?
Инспектор жестом пригласил его войти. Детектив приблизился. Джо Алекс увидел массивное пресс-папье.
— Это оно! — громко сказал он.
— Что? — Паркер обернулся к Стефенсу. — Где это лежало?
— За занавеской на подоконнике на первом этаже.
— Что ты хотел сказать, Джо?
— Это пресс-папье. — Алекс внимательно посмотрел на него. — Да. Оно лежало на том столе. Айон промокал им записи, когда я вошел. Его там не хватало.
— Хорошо. — Инспектор кивнул Джонсу. — Думаю, что им тебя и ударили по голове. Промокательная бумага разорвана, как от сильного удара. Отдайте для снятия отпечатков пальцев, а потом сразу верните сюда. Где работает дактилоскопист?
— В столовой. Разложил там все свои штучки. А в автомобиле оборудовали фотокомнату и делают ему увеличение.
— Дай ему это пресс-папье и пусть сразу же его вернет. Мне оно нужно при допросе домашних. Ищите дальше… Кстати, Джонс, пусть посмотрят незаметно — повторяю: незаметно — всю обувь, какая им попадет под руку. Речь идет о следах крови на самом носке или о свежем следе воды. Понимаешь, о чем речь?
— Понимаю, шеф. Вступил в кровь, что ли?
— Да.
— Хорошо, шеф.
Дверь за ним закрылась.
— Рассказывай, — буркнул Паркер и облокотился на столик рядом с лежавшей на платке рубиновой подвеской.
Джо описал ему, стараясь не упустить ни одной детали, течение всего дня с момента, когда Сара Драммонд подъехала к его дому, в котором он сейчас проживал, на своем черном «ягуаре».
X
Третий удар
— Да, — сказал Паркер, когда Джо закончил, — это дает много пищи для размышлений. Когда же они закончат свои медицинские исследования и дактилоскопию? Необходимо уже что-то делать.
В этот момент
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.