Капитан повесился! Предполагаемый наследник - Генри Уэйд Страница 29
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Генри Уэйд
- Страниц: 126
- Добавлено: 2023-06-29 16:12:26
Капитан повесился! Предполагаемый наследник - Генри Уэйд краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Капитан повесился! Предполагаемый наследник - Генри Уэйд» бесплатно полную версию:Чрезвычайное происшествие в фамильном особняке Феррис-Корт, принадлежащем семье Стеррон: утром воскресного дня хозяин дома – капитан Стеррон – найден повесившимся в своем кабинете. У капитана были веские причины покончить с собой, так что никто особо не удивлен. Но, похоже, все не так просто, и обычное самоубийство превращается в сложный криминальный случай. И мотив есть у многих: начиная от несчастливой в браке жены Стеррона Гризельды, до шерифа графства. Суперинтенданту Даули предстоит разобраться с этой загадкой.
Юстас Хендэлл – 35-летний лондонский сибарит, зарабатывающий на жизнь игрой в карты с богатенькими юнцами. Юстас из состоятельной и титулованной семьи, но относится к младшей семейной ветви, и рассчитывать на наследство ему не приходится. Однако когда два его кузена погибают при купании в море, его шансы повышаются. Да, некоторые из старших родственников еще живы, но ведь несчастные случаи происходят на каждом шагу. Но, похоже, не только Юстас заинтересован в наследстве…
Капитан повесился! Предполагаемый наследник - Генри Уэйд читать онлайн бесплатно
Взглянув на часы, он решил, что дальше задерживаться не следует, иначе он опоздает на поезд до Дерби. Вернувшись к аллее, он шел по ней, пока не добрался до главной дороги в конце деревни. И вскоре уже наслаждался честно заработанной кружкой эля.
По дороге до Хайлема, а затем уже в поезде в Дерби Лотт планировал линию поведения с капитаном Бойзом. Конечно, многое зависит от типа человека, с которым приходится иметь дело, но по опыту детектив знал: зачастую лучше говорить прямо и избегать разных хитростей, хотя иногда они могли и пригодиться, если использовать их должным образом.
Со слов сэра Карла Лотт понял, что его друг «интересуется лошадьми» – очевидно, это означало, что капитан играет на скачках, чтобы раздобыть хоть какую-то прибавку к пенсии. Проживал он на окраине Дерби, и на заднем дворе маленького домика, к которому подвез его таксист, Лотт увидел тщедушного конюха и терьера, похожего на крысу. Сам дом был просто образчиком дискомфорта и беспорядка: маленький холл забит пальто, шляпами и тростями; воздух наполнен запахами готовящейся еды, табачного дыма и псины. А в кабинете или гостиной, куда его провели, было неубрано и холодно.
Похоже, когда объявился детектив, капитан Бойз дремал после ланча в продавленном кресле. Впрочем, он бодро вскочил, крепко пожал руку гостю и жестом пригласил его присесть на диван. Это был хрупкий худощавый мужчина с чисто выбритыми щеками и подбородком и очень светлыми, почти прозрачными, голубыми глазами. На вид ему было лет пятьдесят. Одет он был в бриджи для верховой езды с широким поясом, длиннополый клетчатый пиджак и полотняные гетры. Фил Мэй[7] мог бы изобразить его тремя штрихами.
– Рад видеть вас, инспектор, – поздоровался капитан Бойз, снова усаживаясь в продавленное кресло. – Хотя, признаться, немного удивлен. Вас кто прислал, Карл?
– Он просто подсказал, где вас найти, сэр. Я веду расследование в Феррис-Корте – смерть капитана Стеррона.
Глаза капитана Бойза округлились. Он даже выпрямился в своем кресле.
– Стеррона? Того человека, который повесился? Но я-то какое имею к этому отношение?
– Косвенное, сэр. В гибели этого несчастного джентльмена до сих пор остается много неясного, и мы обязаны проследить за перемещениями всех лиц, так или иначе с ним связанных. Вы были с ним знакомы?
– Нет. Вряд ли кто-либо из местных вообще когда-то его видел, ведь он не охотился и на скачки не ходил.
– Тогда расскажите, чем вы занимались в субботу вечером?
Капитан Бойз нервно заерзал в кресле.
– В субботу вечером? Ну я… это… заходил с Карлом Веннингом в Хай-Оукс.
– Вы все время находились там?
– Послушайте, инспектор, – сказал Бойз, – зачем вы все это спрашиваете? Я же ответил, что незнаком со Стерроном.
Лотт понимал, что давить в такой момент не стоит и лучше изменить тактику допроса:
– Просто проверяю то, что рассказал мне сэр Карл. Всегда полезно выслушать одну и ту же историю с разных точек зрения.
Пальцами в желтых табачных пятнах капитан Бойз затеребил верхнюю губу.
– Вообще-то тем вечером мы съездили в Бирмингем покутить и посмотреть шоу.
– Ужинали где-нибудь, сэр?
– Да, в «Хребте селедки».
– А после шоу отправились обратно в Хай-Оукс?
Возникла недолгая, но ощутимая пауза.
– Да, поехали обратно, – наконец ответил капитан Бойз и закурил.
– А по какой дороге вы возвращались?
Лотт произнес это, подавшись вперед и медленно и многозначительно выговаривая каждое слово.
– М? По какой дороге? Да там только одна дорога, чего тут мудрить. Нет, правда, я не заметил. Мы разговаривали.
– О чем именно, сэр?
– Ну, о шоу… и всяком прочем.
– Во сколько вы вернулись в Хай-Оукс?
Бойз заморгал бледно-голубыми глазками, словно в них попал сигаретный дым, и зашелся в сухом кашле.
– Примерно в половине первого, но точно не помню.
Грохнула дверь в дом, раздался визгливый голос:
– Фрэнки!
Бойз вскочил.
– Прошу прощения, инспектор. Как-нибудь в другой раз, хорошо?
И он выпроводил гостя в холл. Из комнаты – скорее всего гостиной – вышла женщина.
– А, вот ты где!
Она уставилась на Лотта, и первое, что тот отметил, как кричаще ярко была она одета и как вульгарно накрашена, отчего казалась гораздо старше своих лет. Судя по опущенным вниз уголкам губ, характер у нее был не сахар. Лотт от души порадовался, что в его обязанности не входит стоять за закрытой дверью и слушать этот пронзительный визгливый голос.
– Кто это был, Фрэнк? Почему ты не…
Но продолжения Лотт уже не слышал, он двинулся по тропинке в сторону калитки.
Кто она такая, эта желтоволосая дамочка? Ранее инспектор пришел к выводу, что капитан Бойз – закоренелый холостяк, о том свидетельствовал беспорядок, царивший в доме. Впрочем, кем бы она ни была, похоже, Фрэнк Бойз находился у нее под каблуком. Направляясь к железнодорожному вокзалу, Лотт уже не первый раз в жизни возблагодарил звезды за то, что у него всегда хватало ума не связываться с женщинами.
Поездом, отправляющимся из Дерби в шестнадцать пятьдесят, он доехал до Бирмингема и оказался там в семь вечера – утомительное и долгое путешествие, несмотря на то что расстояние составляло не более сорока миль. Зато у него было время поразмыслить над следующим своим шагом. Гости, судя по всему, завзятые театралы, только начали приходить в «Хребет селедки», когда Лотт вошел и устроился в укромном уголке. Он заказал себе гриль-ассорти и полбутылки красного сухого вина. Предвкушая трапезу, подозвал старшего официанта и показал свои документы, пояснив, что пытается встретиться с джентльменом, чьи свидетельства помогут раскрыть одно очень важное дело. Но имени джентльмена он, к сожалению, не знает. Зато ему известно, что тот ужинал здесь вечером в прошлую субботу. Лотт описал главного шерифа так точно, что старший официант сразу узнал в нем сэра Карла Веннинга, который был их клиентом. Подозвали еще одного официанта, и тот вспомнил, что сэр Карл с другом действительно ужинали здесь субботним вечером. Начали примерно в половине седьмого и вскоре после восьми ушли. Лотт поблагодарил официантов, закончил трапезу.
На улице он подошел к дежурившему полицейскому, который, после недолгих уговоров вспомнил сэра Карла Веннинга, которого хорошо знал. Он подтвердил, что джентльмен и его друг действительно приходили в ресторан и покинули его примерно в то время, что назвал официант. А затем джентльмены двинулись к Чэмпион-стрит – да, именно там находится «Пантодром», где на прошлой неделе показывали шоу «Пощекочи мне лодыжку».
Лотту понадобилось минуть пять, чтобы добраться до театра, куда рвались толпы, желающие посмотреть новую постановку популярной музыкальной комедии «Везучая маленькая
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.