Агата Кристи - Убийство в Каретном ряду Страница 3

Тут можно читать бесплатно Агата Кристи - Убийство в Каретном ряду. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Агата Кристи - Убийство в Каретном ряду

Агата Кристи - Убийство в Каретном ряду краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Убийство в Каретном ряду» бесплатно полную версию:

Агата Кристи - Убийство в Каретном ряду читать онлайн бесплатно

Агата Кристи - Убийство в Каретном ряду - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи

— И вы действительно хорошо ужились?

— Очень хорошо. У каждой из нас был свой круг друзей — у Барбры более широкий, у меня — поуже, большей частью богема. Вероятно, это был наилучший расклад.

Пуаро кивнул. Джэпп продолжал:

— А что вам известно о семье миссис Аллен и ее жизни до встречи с вами?

Джейн Плендерлит пожала плечами.

— По сути дела, не так уж и много, По-моему, ее девичья фамилия была Армитидж.

— А ее муж?

— Кажется, он пил. Вроде бы умер через год или два после их бракосочетания. Был один ребенок, девочка, которая умерла трех лет от роду. Барбра не любила говорить о муже. По-моему, она вышла за него в Индии, когда ей было около семнадцати. Затем они уехали на Борнео или в какое-то такое богом забытое место, куда посылают неудачников. Но поскольку для нее это была явно больная тема, я ее не затрагивала,

— Вы не знаете, не испытывала ли миссис Аллен стесненности в средствах?

— Нет, я уверена, что не испытывала,

— А долги?

— О нет! Я уверена, что ничего подобного не было.

— Теперь я должен задать вам еще один вопрос, и, надеюсь, он вас не расстроит, мисс Плендерлит. Был Ли у миссис Аллен на примете какой-нибудь мужчина или друзья-мужчины?

Ответ Джейн Плендерлит прозвучал холодно:

— В общем, она была помолвлена и собиралась замуж, если это может послужить ответом на ваш вопрос.

— Как фамилия человека, с которым она была помолвлена?

— Чарльз Лэвертон-Уэст. Он член парламента от какого-то местечка в Хэмпшире.

— Они давно знакомы?

— Чуть больше года.

— А как давно она помолвлена с ним?

— Два… нет, почти три месяца.

— Насколько вам известно, никакой ссоры между ними не было?

Мисс Плендерлит покачала головой.

— Нет. Я бы и удивилась, случись что-нибудь в этом роде. Барбра была не из тех, кто ссорится.

— Давно ли вы видели миссис Аллен в последний раз?

— В прошлую пятницу, как раз перед отъездом на выходные.

— Миссис Аллен оставалась в городе?

— Да. По-моему, в воскресенье она собиралась выйти с женихом в город.

— А вы сами, где вы проводили выходной?

— В Лейделс-Холле, в Эссексе.

— Как фамилия людей, у которых вы гостили? «— Мистер и миссис Бентинк.

— Вы уехали от них только сегодня утром?

— Да.

— Вы, должно быть, уехали очень рано?

— Мистер Бентинк подвез меня на автомобиле. Он выезжает рано, потому что к десяти ему надо быть в Сити.

— Ясно. — Джэпп понимающе кивнул. Все ответы мисс Плендерлит были четкими и убедительными.

Пуаро в свою очередь тоже задал вопрос:

— Каково ваше личное мнение о мистере Лэвертон-Уэсте?

Девушка пожала плечами.

— Это имеет какое-нибудь значение?

— Возможно, и нет, но я хотел бы знать ваше мнение.

— Пожалуй, я как-то даже о нем не думала — ни хорошо, ни дурно. Он молод, не старше тридцати одного Или тридцати двух, честолюбив, умеет хорошо выступать перед публикой, намерен пробиться в свет.

— Это с хорошей стороны, а с плохой?

— Ну… — Мисс Плендерлит призадумалась. — По-моему, он простоват. Мысли его не блещут самобытностью, и он немножко позер.

— Это не столь уж серьезные недостатки, мадемуазель, — с улыбкой заметил Пуаро.

— Вы так думаете? — Ее вопрос прозвучал с легкой иронией.

— Возможно, вам они и кажутся серьезными, — взглянув на девушку, Пуаро заметил, что она несколько смущена, и продолжал развивать свою тему: — А вот миссис Аллен даже не заметила бы их.

— Вы совершенно правы. Барбра считала его замечательным, была всецело согласна с его собственным мнением о себе.

— Вы любили свою подругу? — мягко спросил Пуаро. От него не укрылось, что рука на колене сжалась, линия подбородка стала тверже. Но когда девушка ответила, в голосе не отразилось никаких эмоции!

— Вы угадали, любила.

— Еще одно, мисс Плендерлит, — сказал Джэпп. — А вы с ней не ссорились? Между вами не было никаких недоразумений?

— Абсолютно никаких.

— Даже из-за этой помолвки?

— Разумеется, нет. Я разделяла ее радость по этому поводу.

Наступила короткая пауза, затем Джэпп спросил:

— Вы не знаете, были ли у миссис Аллен какие-нибудь враги?

На этот раз, прежде чем ответить, мисс Плендерлит призадумалась. А когда ответила, ее тон слегка изменился:

— Я не совсем понимаю, что, по-вашему, значит» враги «.

— Любой человек, например, которому была бы выгодна ее смерть.

— О нет, это было бы смешно. У нее был очень маленький доход.

— И кто же его унаследует?

Джейн Плендерлит ответила с некоторым удивлением:

— Я, право, не знаю. Не удивлюсь, если это буду я. То есть, если она вообще оставила завещание.

— И никаких врагов? — быстро сменил тему Джэпп. — Каких-нибудь людей, которые затаили бы на нее зло?

— Не думаю, что у кого-нибудь был зуб против нее. Она была очень милым существом, всегда со всеми ладила. У нее был по-настоящему добрый, любезный нрав.

Впервые этот твердый бесцветный голос дрогнул. Пуаро едва заметно кивнул.

— Выходит, миссис Аллен в последнее время пребывала в хорошем расположении духа, не испытывала денежных затруднений, была помолвлена и счастлива в своей помолвке. И не было на свете никаких причин, по которым она могла кончить жизнь самоубийством. Так ведь? — спросил Джэпп.

Джейн немного помолчала.

— Так.

Джэпп встал.

— Простите, мне надо переговорить с инспектором Джеймсоном. — Он вышел из комнаты, и Эркюль Пуаро остался с глазу на глаз с Джейн Плендерлит.

Глава 3

Несколько минут они молчали, Джейн Плендерлит бросила на маленького человечка быстрый оценивающий взгляд, но потом устремила взор в пространство. Однако она помнила о его присутствии. И это чувствовалось по какому-то нервному напряжению. Она сидела неподвижно, но не расслабленно.

Когда Пуаро наконец нарушил молчание, звук его голоса, казалось, принес ей некоторое облегчение. Вопрос свой он задал по обыкновению приятным вежливым тоном:

— Когда вы зажгли камин, мадемуазель?

— Камин?! — Ее голос прозвучал глухо и немного рассеянно. — О, утром, как только приехала.

— Прежде чем поднялись наверх или после?

— Прежде.

— Понятно. Да, естественно… И все уже было готово или вам пришлось все делать самой?

— Все было готово, оставалось только поднести спичку.

В ее голосе слышалось легкое нетерпение. Она явно чувствовала, что он пытается завести разговор. Возможно, так оно и было. Во всяком случае, он продолжал тоном спокойной беседы:

— Но ваша подруга… у нее в комнате я заметил только газовый камин.

Джейн Плендерлит ответила, как заведенная:

— Это единственный камин на угле, который у нас есть. Остальные все газовые.

— Вы и готовите на газе?

— По-моему, теперь все так делают.

— Верно. Это легче.

Обмен пустячными репликами прекратился. Джейн Плендерлит постукивала по полу ногой. Затем вдруг резко сказала:

— А этот человек, старший инспектор Джэпп, его считают способным?

— Он весьма здраво мыслит. Да, он на хорошем счету. Джэпп работает усердно и тщательно, и от него почти ничего не укрывается.

— Интересно… — пробормотала девушка. Пуаро наблюдал за ней. При свете пламени камина ее глаза казались очень зелеными. Он тихо спросил:

— Для вас это было большим ударом — смерть вашей подруги?

— Ужасным, — прямо и резковато ответила она. — Вы не ожидали этого, нет?

— Разумеется, не ожидала.

— Так что вам поначалу, наверное, показалось, что это невероятно, что этого просто не могло быть?

Тихое сочувствие в тоне его голоса, казалось, сломало оборону Джейн Плендерлит. Она ответила охотно и без обычной холодности:

— Вот именно. Даже если бы Барбра убила себя, я не могу представить, что она сделала это таким образом.

— Однако у нее был пистолет.

Джейн Плендерлит сделала нетерпеливый жест.

— Да, но этот пистолет был… ну… пережиток прошлого, что ли. Она ведь жила в очень отдаленных местах. Она держала его просто в силу привычки, без какой-либо другой мысли, я в этом убеждена.

— Ага! А почему же вы убеждены в этом?

— Ну, судя по некоторым ее высказываниям.

— Например? — Голос его звучал мягко и дружелюбно.

— Ну, например, однажды мы разговорились о самоубийствах, и она сказала, что легче всего умереть — это лечь спать и, закрыв все щели, включить газ. Я ответила, что это было бы невыносимо — лежать и ждать, и что я скорее бы застрелилась. А она ответила, что никогда не застрелится, что страшно перепугается, если сразу не получится. И в любом случае ей был бы противен грохот.

— Понятно, — сказал Пуаро. — Как вы говорите, странно… Потому что, как вы мне только что сказали, в ее комнате был газовый камин.

Джейн Плендерлит с легким испугом посмотрела на него.

— Да, был… Не понимаю, нет, я не понимаю, почему она сделала это таким образом.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.