Эми Майерс - Сорок шестой день рождения Страница 3

Тут можно читать бесплатно Эми Майерс - Сорок шестой день рождения. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эми Майерс - Сорок шестой день рождения

Эми Майерс - Сорок шестой день рождения краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эми Майерс - Сорок шестой день рождения» бесплатно полную версию:
Если вы из тех, кому дни рождения не нравятся, возможно, наша история добавит вам оптимизма: говорят, стареть все же лучше, чем не стареть. Рассказ посвящен целеустремленным людям, которые прикладывают максимум усилий, чтобы именинник не состарился. Вероятно, вы тоже боитесь следующего дня рождения, но уж точно не до такой степени!

Эми Майерс - Сорок шестой день рождения читать онлайн бесплатно

Эми Майерс - Сорок шестой день рождения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эми Майерс

— К тому времени уже стемнеет. Полагаю, зажгут свечи?

— Конечно, — подтвердил мистер Энтони с некоторым высокомерием. — Но вам не следует опасаться вторжения убийц под покровом темноты.

— Сумрак скрывает лица, — возразил я.

— Конечно, Ватсон, конечно, — согласился Холмс, но я не почувствовал убежденности в его голосе.

— Холмс, вы ждете еще одного убийцу? — спросил присоединившийся к нам лорд Холдхерст.

— Я уверен, что посторонний человек в этот дом не проникнет, — ответил Холмс.

— Боже правый! Человек не проникнет?! — воскликнул я в ужасе.

Неужели Холмс ожидал гнусное и страшное существо, как в деле о пестрой ленте?

Лорд Холдхерст, будучи по понятным причинам весьма занят, хотел нас покинуть, но Холмс не позволил ему это сделать.

— Лорд Холдхерст, если вы хотите, чтобы его величество пережил сегодняшний вечер, останьтесь.

Шерлок потребовал, чтобы все мы стояли у входа в банкетный зал, а сам тщательно его осмотрел.

— Ватсон, разгадка где-то рядом, прямо здесь, — шепнул он мне.

Его взгляд упал на портрет.

— Ах да, Медичи, — сказал он тихо. — Лоренцо Великолепный. Теперь я вижу. О, Ватсон! Каким же я был глупцом!

— Чудесный портрет, — подал я голос.

— Да, мой друг, и он говорит не только о мастерстве автора.

— О чем еще?

— Об убийстве!

— Мистер Холмс, но убийствами знамениты не Медичи, а Борджиа, — растерянно заметил мистер Энтони.

— Медичи тоже. У власти их удерживала отнюдь не любовь к искусству.

— Мистер Холмс, урок истории может и подождать, — нетерпеливо заметил лорд Холдхерст.

— Боюсь, что вы ошибаетесь, — возразил мой друг.

— Банкет тщательно спланирован. Прежде всего мы позаботились о безопасности его величества. — В голосе лорда прозвучало раздражение.

— Убийство его величества тоже часть плана, — сказал Холмс сурово.

— И откуда ждать опасности?

— Отсюда! — Холмс выхватил перстень из ларца.

— Мистер Энтони, не вы ли выбрали этот перстень в подарок? — воскликнул мой друг. — Пожалуйста, наденьте его на палец!

Секретарь медленно и неохотно надел перстень, только из уважения исполняя явно бессмысленную просьбу.

— А теперь, мистер Энтони, я должен пожать вашу руку! — заявил Холмс, протягивая свою.

Побледнев, молодой человек отшатнулся и стянул перстень с пальца.

— Нет! — еле выговорил он, пятясь, и вдруг кинулся наутек по коридору.

— Ватсон, прикажите охранникам его задержать! — крикнул Холмс.

Я выбежал следом. Не прошло и пары минут, как мистера Энтони схватили два констебля. Когда я вернулся в зал, увидел там графа Панелли и весьма раздраженного лорда Холдхерста.

— Мистер Холмс, не будете ли вы любезны сообщить, в чем обвиняете моего секретаря? — Голос лорда прозвучал до крайности холодно.

— Граф, прошу, осторожнее, — предупредил Холмс. — На вашем месте я бы не стал рисковать, прикасаясь к этой вещи.

Нервный граф поспешно вернул перстень в шкатулку.

— Медичи, как и все правители того времени, нуждались в средствах тайной и не навлекающей подозрений расправы с врагами, — пояснил Холмс. — Одним из этих средств являлся такой перстень: его надевали на палец и радушно пожимали врагу руку. При нажатии срабатывал механизм и высовывалась отравленная игла, мгновенно убивавшая врага. Думаю, это именно такой перстень.

— Мой секретарь предал меня? — прошептал, будто за минуту состарившийся, лорд Холдхерст, опустившись в кресло. — Он хотел убить короля? Не могу поверить…

— Телеграмма Лестрейда подтвердила мои подозрения. Мистер Энтони бегло говорит по-итальянски, поскольку его мать итальянка. Или, как он выразился бы сам, сицилийка. И она сестра Джузеппе Рапалло. Прежде чем стать вашим секретарем, мистер Энтони работал в Париже на графа Литвова. Полагаю, граф и стоит за этим делом. Разумеется, при активном пособничестве Рапалло. На сей раз интересы русских совпали с интересами итальянских анархистов: Россия хочет посеять рознь между Англией и Италией, а анархисты хотят ввергнуть Италию в пучину гражданской войны.

— Я понимаю, при чем здесь Энтони и Рапалло, но почему вы решили, что за этим стоит Литвов? — спросил лорд Холдхерст.

Холмс улыбнулся:

— Из-за перстня. Драгоценный камень в нем заменили, и теперь там александрит, который был открыт лишь в этом столетии и встречается только в России. Граф Литвов самонадеянно расписался в преступлении, а любимый камень русского царя его выдал.

— Как именно? — спросил я, ошарашенный версией.

— При дневном свете александрит изумрудно-зеленый, а при свечах — красный или даже кроваво-красный. Помните: «Кровь увидят сегодня». Смерть несчастного Мандези должна была усыпить нашу бдительность и создать видимость неудачной попытки покушения. Для этого письмо и написали. Но символом крови являлся перстень.

— Мистер Холмс, как мне вас благодарить?! — воскликнул лорд Холдхерст. — Если бы ужасный план удался, граф Литвов, несомненно, разгласил бы причину смерти короля. И я даже думать не смею, что произошло бы, если бы подарок ее величества стал орудием убийства.

— Полагаю, ее величество осталась бы не слишком довольна, — заметил Холмс.

— Но теперь у нас нет подарка от королевы, — вмешался озабоченный граф Панелли. — И это ее тоже не обрадует.

Холмс на несколько секунд задумался:

— Я бы предложил найти отрез белейшего шелка, положить на него два зеленых листка, а между ними камень из перстня, извлеченный с подобающей осторожностью. Красное, зеленое и белое — это цвета итальянского флага, символ объединенной Италии и насмешка над Литвовым. Русский камень преподнесут в дар итальянскому королю! Достойное завершение интересного и оригинального дела.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.