Эрл Гарднер - Дело одинокой наследницы Страница 30
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эрл Гарднер
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 41
- Добавлено: 2018-12-16 12:11:57
Эрл Гарднер - Дело одинокой наследницы краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело одинокой наследницы» бесплатно полную версию:Десяток очень похожих друг на друга брюнеток, окровавленный веер, самурайский меч, необычное седло, фальшивый чек, ручка стартера автомобиля, журнал объявлений о знакомствах… Обилие подобных странностей не способно смутить адвоката Перри Мейсона, проводящего расследование очередного запутанного уголовного дела.
Эрл Гарднер - Дело одинокой наследницы читать онлайн бесплатно
– Шеф! – воскликнула Делла Стрит, у которой округлились глаза. – Это решает дело и спускает Марлин Марлоу с крючка.
– Подожди минутку, – охладил ее энтузиазм Мейсон. – Послушай до конца. Я позвонил лейтенанту Трэггу. Он моментально примчался. Я все ему рассказал. Миссис Каддо сделала поворот на сто восемьдесят градусов и полностью отказалась от своих слов. Каддо поддержал ее, заявив, что присутствовал во время всего нашего разговора, ничего подобного не было сказано, а я пытаюсь психологически воздействовать на его жену.
– Как отреагировал Трэгг?
– Когда я уходил, они угощали его виски с содовой. Все были дружелюбны и в отличном настроении.
– Трэгг что, такой идиот?
– Нет, он, конечно, не идиот, но он зациклился на идее, что убийство совершила Марлин Марлоу. Он просто не хочет слышать никаких доводов в ее оправдание. Он нашел новую улику – орудие убийства – у Марлин.
На лице Деллы Стрит отразились удивление и отчаяние.
– Так что, насколько я могу судить, – продолжал Мейсон, – наш «хабэас корпус» мало помог. Теперь они предъявят ей обвинения.
– Шеф, – воскликнула Делла, – как они могли обнаружить? О господи!
Мейсон кивнул с мрачным видом.
Через пару минут Делла спросила:
– Но почему миссис Каддо призналась тебе, что была там, если собиралась врать в дальнейшем?
– Она совсем не глупа. Возможно, она не знала, что Роза Килинг мертва, пока я ей об этом не сообщил. Я думал, что она в курсе. Я собирался представить, что это ее рук дело. Может, она решила, что избранная ею тактика – лучший способ убедить меня, что, хотя она и устроила там безобразную сцену, она не имела никакого отношения к убийству. Эту миссис Каддо не проведешь.
– А что нас ждет теперь? – спросила Делла.
– Если дадим событиям идти своим чередом, то часов в десять или одиннадцать утра у нас в конторе появится Трэгг и скажет что-нибудь типа: «Мистер Мейсон, вы где-то спрятали Марлин Марлоу. Вы знаете, где она. Она обвиняется в тяжком убийстве первой степени. У меня есть ордер на ее арест. Я пришел за ней и требую, чтобы вы ее представили. Если вы будете продолжать скрывать ее, я посчитаю вас соучастником и тоже привлеку к ответственности».
– А что мы можем сделать, чтобы предотвратить все это?
– Ничего – после того, как все произойдет. Ордер на арест в связи с обвинением в убийстве ставит меня в затруднительное положение.
– Так что до утра вам надо придумать что-то, что направит Трэгга в другом направлении.
Он кивнул.
Она улыбнулась и погладила его руку, пытаясь успокоить.
– Насколько я поняла, вы собираетесь что-нибудь состряпать.
– Надо отвлечь внимание полиции и ввести их в заблуждение.
– Каким образом? – спросила Делла Стрит.
Мейсон улыбнулся и ответил:
– А вот это, моя дорогая юная леди, и является предметом настоящего совещания.
Делла тихо встала со стула, пошла на кухню, вернулась с кофейником и снова наполнила чашки. Она отнесла кофейник на плиту и приподняла свою чашку, как бы для тоста:
– Прощай, сон!
– Прощай, сон, – ответил Мейсон и коснулся ее чашки своей.
Они выпили кофе и выкурили по сигарете.
Будильник, тикавший где-то в кухне и отсчитывающий секунды, казалось, звучал значительно громче в ночной тишине, в которую погрузился дом.
– Нам надо найти улики, указывающие на кого-то другого, – задумчиво сказал Мейсон.
– А как насчет новой интерпретации некоторых доказательств, которые есть у Трэгга? – предложила Делла.
– Я сейчас обдумываю это. У нас получился бы отличный фокус, если бы мы только смогли что-нибудь придумать.
Большим и указательным пальцами Мейсон достал из правого кармана жилетки ключ и начал стучать им по столу.
– А это что такое? – спросила Делла Стрит.
– Ключ, который Роза Килинг дала Марлин Марлоу. Он позволил ей открыть дверь и войти в квартиру Розы, затем Марлин оставила его на столе, а я подобрал и положил себе в карман.
– О! – только и смогла сказать Делла.
– Ты читаешь мои мысли?
– Я опережаю их.
– Самая большая проблема для нас заключается в том, что ни у кого не было мотива убивать Розу Килинг, кроме Марлин Марлоу. Эндикотты чисты, как только что выпавший снег. Несомненно, в их интересах было, чтобы Роза осталась жива. То же самое, что является мотивом для Марлин Марлоу, снимает подозрения с Ральфа Эндикотта.
– Плюс еще и алиби, – сухо заметила Делла.
Мейсон задумчиво кивнул.
– Странная ситуация складывается с Долорес Каддо, – продолжал Мейсон. – Разгневанная жена отправляется, чтобы устроить сцену женщине, за которой, как она считает, ухлестывает ее муж. Он на всех парах летит за ней, пытаясь объяснить, что это было деловое сотрудничество, что он старался отхватить себе неплохой куш, ввязываясь в оспаривание завещания. Наверное, это единственное алиби, которое Роберт Каддо мог представить своей жене. Во всех других случаях она просто не стала бы его слушать. Он решился попытаться догнать ее и убедить на этот раз не вмешиваться. По тому, как развивались события, можно судить, что он встретился с ней после ее визита к Розе Килинг, но до встречи с Марлин Марлоу, потому что в противном случае к проблемам Марлин Марлоу добавились бы чернильные пятна и несколько царапин на лице.
– Продолжайте, – улыбнулась Делла. – У вас все идет прекрасно.
– А затем мы наталкиваемся на стену: ни у кого не было мотива убивать Розу Килинг, кроме как у Марлин Марлоу.
– И, по редкому стечению обстоятельств, у нас ключ от квартиры Розы Килинг, – вставила секретарша.
– Это искушение, Делла.
– А почему бы и нет? – спросила она.
– Несколько причин, – ответил Мейсон. – Полиция, несомненно, сфотографировала все в квартире. Во-вторых, возможно, на месте преступления оставили охранника.
– Но если они закончили фотографирование и обыск, то почему бы им просто не опечатать квартиру и не уйти?
– В полиции не хватает людей, поэтому есть шанс, что все именно так и есть.
– Ну и? – улыбнулась Делла.
– Сгинь, Сатана, – также заулыбался Мейсон.
Он продолжал постукивать ключом по столу. Делла снова наполнила чашки.
– Так здорово иногда поддаться искушению, Делла, – с тоской в голосе заметил Мейсон.
– Да, здорово! – согласилась она.
– После того как эта проклятая идея засела у меня в голове, я не в состоянии больше ни о чем думать.
– Что мы можем сделать?
– Мы не можем. Этим я займусь один, рисковать буду только я…
Делла Стрит уверенно покачала головой.
– Не стоит нам обоим впутываться неизвестно во что, – попытался убедить ее Мейсон. – Вдруг попадемся? Мне нужно, чтобы ты вела в дела в конторе.
– Если нас поймают, мы можем просто заявить, что искали доказательства, – предложила Делла.
– Заявить, конечно, можем.
– И выйти сухими из воды.
– Есть шанс.
– Какая самая худшая улика против Марлин Марлоу, шеф?
– Трудно сказать, какая худшая. Если у Марлин нашли нож, то Трэгг скажет, что он – орудие убийства, и это становится худшей уликой. Я думаю, что наш друг лейтенант нашел какой-то нож, который только может быть орудием убийства, но еще надо представить доказательства, а я не уверен, что Трэгг в состоянии это сделать. Однако весь рассказ Марлин Марлоу очень неправдоподобен. Роза Килинг паковала чемоданы, готовясь уехать из города. Она написала Марлин Марлоу письмо и сообщила, что завещание поддельное, вручила Ральфу Эндикотту чек, потому что ее мучила совесть, – первую полученную взятку. Конечно, я не верю всему этому до конца, Делла. Не думаю, что здесь была только совесть. Я считаю, что Ральф Эндикотт ей что-то пообещал, но не знаю, как нам это выяснить. Факт остается фактом: девушка паковала чемоданы, готовясь к отъезду. А Марлин утверждает, что Роза хотела поиграть в теннис. Долорес Каддо могла бы подтвердить этот рассказ, если бы она только сказала правду, чего не собирается делать, и Марлин остается в очень неприятном положении.
Мейсон замолчал, уставившись в кофе.
Внезапно Делла воскликнула:
– Ой, шеф, у меня появилась идея! Она так проста, что должна обеспечить успех, и так смела, что пугает меня.
Мейсон в удивлении приподнял брови и посмотрел на нее.
– Стреляй! – сказал он.
– Послушайте, – она говорила очень быстро, глотая слова от возбуждения, – откуда мы знаем, что она упаковывала чемоданы? Каждый принимает как должное, что она куда-то собиралась, потому что вещи оказались аккуратно сложены и были или в чемоданах, или на комоде. Но, предположим, что, когда дело дойдет до раскрытия карт, мы сможем доказать, что она распаковывала вещи?
Мейсон нахмурился, а потом расплылся в улыбке:
– Ты – прелесть!
– И еще несколько маленьких деталей, – продолжала Делла, – которые, естественно, не заметили неопытные мужские глаза неловких полицейских, а ты представишь присяжным. А если среди присяжных будут женщины, то эти детали могут сыграть важную роль.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.