Эллери Квин - Приятное и уединенное место Страница 34
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Эллери Квин
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 34
- Добавлено: 2018-12-16 12:26:02
Эллери Квин - Приятное и уединенное место краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эллери Квин - Приятное и уединенное место» бесплатно полную версию:Эллери Квин — псевдоним двух кузенов: Фредерика Дэнни (1905–1982) и Манфреда Ли (1905–1971). Их перу принадлежат 25 детективов, которые объединяет общий герой, сыщик и автор криминальных романов Эллери Квин, чья известность под стать популярности Шерлока Холмса и Эркюля Пуаро. Творчество братьев-соавторов в основном укладывается в русло классического детектива, где достаточно запутанных логических ходов, ложных следов, хитроумных ловушек.Эллери Квин — не только псевдоним двух писателей, но и действующее лицо их многих произведений — профессиональный сочинитель детективных историй и сыщик-любитель, приходящий на помощь своему отцу, инспектору полиции Ричарду Квину, когда очередной криминальный орешек оказывается тому не по зубам.
Эллери Квин - Приятное и уединенное место читать онлайн бесплатно
68
Брэдфорд, Уильям (1590–1657) — один из первых британских поселенцев в Массачусетсе, второй губернатор Плимутской колонии.
69
Пони-экспресс — система доставки почты верхом на пони на Американском Западе в 1860-х гг.
70
«Странная пара» — пьеса американского драматурга Нила Саймона (р. 1927).
71
Пилигримами называли первых английских поселенцев в Северной Америке, высадившихся в Массачусетсе в 1620 г.
72
Английское выражение «red herring» («копченая селёдка») означает в переносном смысле отвлекающий маневр.
73
В древнегреческом городе Дельфы находился храм с оракулом (прорицателем) бога Аполлона.
74
Файф, Данкан (1768–1854) — американский краснодеревщик.
75
В рассказе Гилберта Кита Честертона «Невидимка» убийцу никто не замечает благодаря униформе почтальона.
76
По шкале Фаренгейта.
77
Джонсон, Сэмюэл (1709–1784) — английский лексикограф, поэт и критик.
78
Непереводимая игра слов. Grimmer than Grimm — мрачнее, чем Гримм (англ.)
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.