Винтовая лестница. Стена - Мэри Робертс Райнхарт Страница 35
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Мэри Робертс Райнхарт
- Страниц: 168
- Добавлено: 2023-07-23 07:10:12
Винтовая лестница. Стена - Мэри Робертс Райнхарт краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Винтовая лестница. Стена - Мэри Робертс Райнхарт» бесплатно полную версию:В книгу вошли два остросюжетных произведения Мэри Робертс Райнхарт: "Винтовая лестница" и "Стена".
Содержание:
Винтовая лестница
Стена
Винтовая лестница. Стена - Мэри Робертс Райнхарт читать онлайн бесплатно
— Я очень благодарен вам, мисс Иннес. Ваш ковер будет находиться в таком месте, где его не съест моль, и не украдут жулики.
— Вы правы. Это, конечно, более надежное место, чем Солнечное, — согласилась с ним я. Мысль о ковре вызвала у него улыбку. Он стоял в дверях, глядя то на роскошные комнаты дома, то на прекрасный сад вокруг него.
— Богатые люди должны быть добрыми, — произнес он задумчиво. — Они окружены красотой, а красота облагораживает человека. И все же, хотя о мертвых не говорят плохого, мистер Армстронг не понимал этого. Он смотрел на эти поля и деревья не как на созданные Богом, а лишь как на свою собственность. Он очень любил деньги, мисс Иннес. И служил своему золотому тельцу. Не хотел ни власти, ни продвижения по службе. Хотел только денег. — Потом пастор перестал говорить так, будто читал проповедь и сказал очень просто. — Несмотря на всю эту роскошь, мисс Иннес, люди в деревне говорят, что он дрожал за каждый доллар. В противоположность тем, кто приезжает сюда на лето, он никогда не помогал бедным или церкви. Он тратил деньги только на себя.
— А в саване карманов нет, — заметила я цинично.
— Да, — кивнул он, — с пустыми руками приходим в сей мир, с пустыми его покидаем.
Я отправила его домой на машине с огромным букетом роз из оранжереи для его жены. Он остался очень доволен. Что же касается меня, то я получила удовлетворение, подарив церкви ковер. Вспомнила, что у меня не было той радости и меня не так искренне благодарили, когда я подарила городской церкви серебряный прибор для причастия.
В эти дни мне было над чем подумать. Я составила список вопросов и возможных ответов на них. Однако я двигалась по замкнутому кругу и всегда возвращалась туда, откуда начинала свои поиски. Вот примерно содержание этого списка:
1. Кто входил в дом в ночь перед убийством? Томас полагал, что видел на дороге мистера Бейли, и запонка принадлежала именно ему.
2. Почему Арнольд Армстронг вернулся после того, как ушел из дома в ночь убийства? Ответа на этот вопрос нет. Может быть, он сделал это потому, что его просила Луиза?
3. Кто впустил его?
Гертруда утверждает, что заперла восточную дверь. На теле убитого и в дверях ключа не было. Кто-то должен был впустить его в дом.
4. Кого заперли в шахте, ведущей в подвал?
Кого-то, кто не знал расположения дома. В доме отсутствовали двое: Гертруда и Рози. Рози была в сторожке. Но была ли это Гертруда? Может быть, это был таинственный визитер?
5. Кто встретился Рози на дороге?
Опять, возможно, ночной посетитель. Возможно, это был тот, кто подозревал, что в сторожке кто-то тайно скрывается. Может быть, за Луизой следили?
6. Кто пробежал мимо Луизы по винтовой лестнице?
Может быть, Томас. У него был ключ от восточного крыла дома. Но зачем он приходил туда, если это был он? 7. Кто проделал дыру в стене кладовой?
Это был не вандализм. Делали это очень тихо и с определенной целью. Если бы я знала, для чего проделана эта дыра, я бы не беспокоилась!
8. Почему Луиза уехала от семьи, вернулась сюда и спряталась в сторожке? На этот и на следующие вопросы ответов пока нет.
9. Почему она и доктор Уолкер предупреждают нас, что нам следует немедля покинуть дом? 10. Кто такой Люсьен Уоллес?
11. Кого увидел Томас в тени деревьев в час своей смерти? 12. Что означает смена настроений у Гертруды?
13. Был ли Джон Бейли соучастником или жертвой кражи в Торговом банке?
14. Почему Луиза собирается выйти не за Хэлси, а за доктора Уолкера?
Ревизоры все еще работали с бухгалтерскими книгами Торгового банка. Возможно, для выяснения положения дел придется затратить несколько недель. Группа квалифицированных бухгалтеров, которым было поручено просмотреть книги два месяца назад, заверила, что все облигации, все ценные бумаги в то время были на месте. Вскоре после этого президент банка, вдруг почувствовав себя плохо, уехал в Калифорнию. Мистер Бейли все еще был болен, лежал у себя дома в постели. Поведение Гертруды в связи с этим меня удивляло. Ей, казалось, было все безразлично. Она отказалась обсуждать вопросы, связанные с банком, и, насколько мне известно, не писала жениху, не звонила по телефону и не навещала его. И я пришла к выводу, что Гертруда, как и все остальные, тоже поняла, что Бейли виновен. Но хотя я и сама так считала, меня возмущало ее равнодушие. В мое время девушки не соглашались так быстро с приговором общественного мнения и боролись за своих любимых.
Однако затем произошло нечто такое, что заставило меня изменить свое мнение о поведении племянницы, ибо под нарочитым спокойствием Гертруда скрывала бурю эмоций.
Во вторник утром детектив тщательно обыскал участок, но ничего не нашел. Во второй половине дня он куда-то исчез и вернулся только поздно вечером. Он сказал, что на следующий день должен вернуться в город, и договорился с Хэлси и Алексом об охране дома. В среду утром ко мне пришла Лидди. Она держала в руках свой черный шелковый фартук, как флаг, а глаза ее сверкали ненавистью. В этот день в деревне хоронили Томаса, и мы с Алексом были в оранжерее, готовя для гроба цветы. Лидди очень любила быть несчастной. И сейчас уголки ее губ были опущены, а глаза светились триумфом.
— Я всегда говорила, что в этом доме у нас под носом происходят события, которых мы даже не замечаем, — заявила она, протягивая мне фартук.
— Я вижу не носом, а глазами. В чем дело?
Лидди отодвинула в сторону полдюжины горшков с геранью и на освободившееся место высыпала то, что было в фартуке — пригоршню маленьких клочков бумаги. Алекс немного отступил, и я увидела, что глаза его засверкали от любопытства.
— Подожди, Лидди, — сказала я. — Ты опять рылась в корзинке для мусора, которая стоит в библиотеке?
Лидди очень ловко складывала клочки, как будто бы она до этого долго практиковалась, и не обращала на меня никакого внимания.
— Тебе приходило когда-нибудь в голову, — продолжала я, — что если люди рвут свои письма, они делают это именно для того, чтобы их не читали посторонние?
— Если бы им не было стыдно за свои письма,
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.