Агата Кристи - Тайна замка Чимниз Страница 37
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: неизвестен
- ISBN: нет данных
- Издательство: неизвестно
- Страниц: 47
- Добавлено: 2018-12-16 09:39:02
Агата Кристи - Тайна замка Чимниз краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Тайна замка Чимниз» бесплатно полную версию:Когда преступник хитер и ловок, а его умение заметать следы ставит в тупик даже асов сыскного дела, в игру вступает инспектор Баттл, которому можно доверить и судьбы мировой политики, и спокойствие жителей мирной деревушки Вичвуд. Он берется обезвредить организацию под названием «Братство Багровой руки».
Агата Кристи - Тайна замка Чимниз читать онлайн бесплатно
— Будь я проклят, если я понимаю, в чем дело, — резко сказал Баттл.
— Черт возьми, — пробормотал француз. — Игра заходит слишком далеко.
— Но в чем же все-таки дело? — воскликнула Вирджиния.
— В чем дело? — повторил Энтони. — Только в одном. Покойный граф Стылптич, вероятно, обладал чувством юмора. И перед нами — образец этого юмора. Хотя признаюсь, все это лично мне совсем не кажется смешным.
— Не разъясните ли нам, что вы имеете в виду, сэр? — спросил Баттл.
— Разумеется. Это была одна из маленьких шуток графа. Наверно, он заподозрил, что его записка прочитана, и сделал так, что, явившись, мошенники обнаружат невероятно изящную головоломку. Похоже на игру, где участники прикалывают к одежде какие-то маленькие вещицы, по которым остальные должны угадать, какого литературного героя вы изображаете.
— Значит, во всем этом есть какой-то тайный смысл?
— Несомненно. Если бы граф хотел только посмеяться над ними, он бы оставил карточку с надписью «Продано» или картинку, изображающую осла, или что-нибудь оскорбительное в том же роде.
— Кусочек ткани, заглавные буквы «Е» и пуговицы, — недоумевающие бормотал Баттл.
— Неслыханное дело! — произнес Лемуан сердито.
— Шифр № 2, — сказал Энтони. — Интересно, справился бы с ним профессор Винворт?
— Когда этим ходом пользовались в последний раз? — спросил француз у Бандл.
Она задумалась:
— По-моему, сюда никто не входил уже больше двух лет. Американцам и прочим туристам показывают только потайную комнату.
— Любопытно, — пробормотал француз.
— Что вы имеете в виду?
Лемуан нагнулся и что-то поднял с пола.
— Вот это, — сказал он. — Эта спичка отнюдь не лежит здесь два года. Я бы рискнул утверждать, что она не лежит здесь и двух дней.
Баттл с любопытством рассматривал спичку. Она была сделана из розового дерева и имела желтую головку.
— Ее случайно не уронил кто-нибудь из вас, леди и джентльмены? — спросил он.
На этот вопрос последовал отрицательный ответ.
— Ну что ж, — сказал инспектор Баттл, — тогда мы видели здесь свет. Это заслуживает внимания. А сейчас можно и удалиться.
Предложение было принято единогласно. Панель, прикрывающая потайной ход, стояла на своем месте, но Бандл показала им, как она открывается изнутри. Она сняла задвижку, дверь бесшумно открылась, и Бандл, переступив порог, снова оказалась в зале заседаний.
— Черт возьми! — воскликнул лорд Катерхэм, подскочив от неожиданности в кресле, в котором он дремал после завтрака.
— Бедный папочка, — сказала Бандл. — Я тебя испугала?
— Не могу понять, — проворчал лорд Катерхэм, — почему никто не сидит на месте после еды. Как жаль, что этот обычай теперь утрачен. Чимниз достаточно просторен, однако даже здесь, кажется, нет угла, где можно было бы хоть немного отдохнуть. Господи, да сколько же вас там? Это напоминает мне пантомимы, которые я видел в детстве. Там из люка на сцене выскакивали целые толпы злых духов.
— Злой дух № 7, — сказала Вирджиния, подойдя к нему и погладив его по голове. — Не сердитесь. Мы только осматриваем потайные ходы.
— Похоже, сегодня все заинтересовались потайными ходами, — проворчал лорд Катерхэм, не вполне еще умиротворенный. — Целое утро пришлось показывать его Фишу.
— И когда это было? — быстро спросил Баттл.
— Перед самым завтраком. Кажется, ему кто-то рассказал, что здесь есть потайной ход. Сначала мы плутали здесь, а потом поднялись в белую галерею и закончили осмотром потайной комнаты. Но к тому времени его энтузиазм уже поубавился. Судя по его виду, ему надоело до смерти. Но я заставил его осмотреть абсолютно все. — При этом воспоминании лорд Катерхэм удовлетворенно хихикнул.
Энтони дотронулся до руки Лемуана.
— Давайте выйдем, — сказал он вполголоса. — Мне нужно поговорить с вами.
Они вышли через застекленную дверь. Отойдя от дома на достаточное расстояние, Энтони вынул из кармана обрывок бумаги, переданный ему Борисом.
— Скажите, — сказал он, — это не вы обронили?
Лемуан взял в руки листок и с интересом осмотрел его.
— Нет, — сказал он. — Впервые вижу. А почему вы спрашиваете?
— Вы вполне уверены в том, что сказали?
— Абсолютно, мсье.
— Ну что ж, все это очень странно.
Он повторил Лемуану рассказ Бориса. Тот внимательно выслушал его.
— Нет. Это не моя бумага. Вы говорите, он нашел ее среди этих деревьев?
— Да, по крайней мере, я так понял, хотя точно он мне не сказал.
— Весьма возможно, что она выпала из чемодана мсье Айзекстайна. Допросите Бориса еще раз. — Он вернул листок Энтони. Помолчав, он спросил:
— А что вам известно об этом человеке? Энтони пожал плечами:
— Насколько я знаю, он был доверенным слугой князя Михаила.
— Может быть, и так, но необходимо выяснить точно. Спросите кого-нибудь, кто может подтвердить это, например барона Лолопретжила. Может быть, этот человек поступил на службу к князю только недавно? Что касается меня, я верю, что он не лжет. Но кто знает. Король Виктор вполне способен мгновенно перевоплотиться в доверенного слугу…
— Неужели вы действительно думаете… Лемуан не дал ему договорить:
— Я буду с вами совершенно откровенен. Король Виктор стал для меня навязчивой идеей. Он чудится мне повсюду. Даже сейчас я мысленно задаю себе вопрос: а что, если человек, с которым я сейчас разговариваю, этот мсье Кейд, и есть король Виктор?
— Боже мой, — сказал Энтони, — у вас и вправду уже пунктик на этой почве.
— Какое мне дело до брильянта? Какое мне дело до поимки убийцы князя Михаила? Я предоставляю все это моему коллеге из Скотланд-Ярда. Ему и полагается этим заниматься. Я же в Англии только с одной целью, эта цель — поймать короля Виктора, и поймать его с поличным. Остальное меня не интересует.
— И вы думаете, вам это удастся? — спросил Энтони, закуривая сигарету.
— Откуда я знаю, — без энтузиазма произнес Лемуан. Они вернулись на террасу. Инспектор Баттл стоял около застекленной двери в какой-то странно неподвижной позе.
— Посмотрите на бедного Баттла, — предложил Энтони. — Давайте подойдем и приободрим его. — Он помолчал с минуту и добавил:
— А знаете, кое в чем вы кажетесь мне темной лошадкой, мсье Лемуан.
— В чем же, мсье Кейд?
— Ну, на вашем месте, — сказал Энтони, — я бы попытался записать адрес, который я вам показал. Возможно, он не имеет никакого значения, вполне возможно. Но, с другой стороны, он может оказаться очень важным.
Лемуан пристально взглянул на него. Затем с легкой улыбкой отвернул обшлаг левого рукава пиджака. На белом накрахмаленном манжете рубашки было написано: «Херстмер, Лэнгли Роуд, Дувр».
— Прошу прощения, — сказал Энтони. — Я удаляюсь. Он присоединился к инспектору Баттлу.
— Что-то у вас очень задумчивый вид, Баттл, — заметил он.
— Мне есть о чем подумать, мистер Кейд.
— Вполне естественно.
— Факты как-то плохо увязываются друг с другом. Даже совсем не увязываются.
— Мало приятного, — посочувствовал ему Энтони. — Не огорчайтесь, Баттл, в самом худшем случае вы всегда сможете арестовать меня. Помните, что вы всегда можете сослаться на отпечатки моих следов, которые изобличают меня.
В ответ на шутку инспектор даже не улыбнулся.
— Скажите, у вас есть враги? — спросил он.
— Я догадываюсь, что не очень нравлюсь третьему лакею, — ответил Энтони беззаботно. — Он делает все, лишь бы не заметить меня, когда обносит гостей самыми изысканными блюдами. А почему вы спрашиваете?
— Я получил анонимные письма, — сказал инспектор Баттл. — Вернее сказать, анонимное письмо.
— Касающееся меня?
Не ответив, Баттл вынул из кармана сложенный листок дешевой бумаги и протянул его Энтони. На нем с грамматическими ошибками были нацарапаны слова: «Присмотритесь к мистеру Кейду. Он не то, за что себя выдает».
Энтони вернул ему записку назад, засмеявшись:
— И это все? Ну что ж, Баттл, у вас есть причина приободриться. Теперь уж имеются все основания думать, что я в действительности скрывающийся король.
И он направился к дому, беззаботно насвистывая. Но, едва он вошел в спальню и закрыл за собой дверь, выражение его лица мгновенно изменилось, стало жестким и напряженным. Он присел на край постели и в мрачном раздумье уставился в пол.
— Ситуация становится серьезной, — сказал Энтони сам себе. — Надо что-то предпринять. Положение чертовски неприятное.
Несколько минут он сидел неподвижно, затем подошел к окну. Сначала бесцельно смотрел в него, но внезапно его взгляд упал на что-то и лицо просветлело.
— Ну, конечно же! — сказал он. — Розарий! Совершенно верно! Розарий!
Он поспешил вниз, через боковую дверь вышел в сад и обходным путем подошел к розарию, с каждой стороны которого имелась калитка. Он прошел к солнечным часам, стоявшим на небольшом земляном возвышении в самом центре розария.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.