Агата Кристи - Немезида Страница 38
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Агата Кристи
- Год выпуска: -
- ISBN: -
- Издательство: -
- Страниц: 43
- Добавлено: 2018-12-16 10:15:28
Агата Кристи - Немезида краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Агата Кристи - Немезида» бесплатно полную версию:Мисс Марпл получила известие с того света – письмо от старого друга, мистера Рэфьела, известного читателям по роману «Карибская тайна». В своем завещании богач просит мисс Марпл раскрыть жестокое преступление. Хотя преступление и было совершено много лет назад, знаменитая леди-сыщик смело берется за дело...
Агата Кристи - Немезида читать онлайн бесплатно
– По-моему, ваши догадки довольно любопытны, – заметила миссис Глинн. – А как ты считаешь, Клотильда?
– Готова допустить, что так оно и было, но сама я бы никогда не додумалась до этого.
– Нам пора возвращаться в «Золотой вепрь». – Мисс Кук поднялась. – Вы пойдете с нами, мисс Марпл?
– Нет, я не успела вам сказать, что любезные хозяйки «Старой усадьбы» пригласили меня погостить у них еще пару дней.
– Вот как. Что ж, не сомневаюсь, это пойдет вам на пользу. Тут ведь гораздо удобнее. Да и не так шумно вечерами, как в «Золотом вепре».
– Приходите к нам выпить кофе, – предложила Клотильда. – Сейчас такие теплые вечера. Простите, что не приглашаем на обед, но, боюсь, мы просто не успеем приготовиться, а вот кофе...
– Вы необычайно любезны, – сказала мисс Кук, – и мы с удовольствием воспользуемся вашим гостеприимством.
Глава 21
ПРОБИЛО ТРИ ЧАСА
Мисс Кук и мисс Бэрроу прибыли без четверти девять. На первой было бежевое кружевное платье, на второй – оливково-зеленое. За обедом Антея расспрашивала мисс Марпл об этих двух дамах.
– Меня удивляет, что они пожелали остаться в нашем городке.
– А меня – ничуть, – возразила мисс Марпл. – По-моему, это вполне понятно, поскольку у них есть определенный план.
– О чем вы? – спросила миссис Глинн.
– Просто эти дамы из тех, кто заранее готовится к любым случайностям, и, что бы ни произошло, они будут действовать в соответствии с определенным планом.
– Вы хотите сказать, – поинтересовалась Антея, – что их план предусматривал и убийство?
– Я не желаю, чтобы несчастный случай с бедной мисс Темпл называли убийством, – резко заявила миссис Глинн.
– Но ведь это несомненно убийство, – настаивала Антея. – Я все думаю, кто же хотел убить ее. Пожалуй, какая-то из учениц, которая до сих пор ненавидит мисс Темпл.
– Неужели вы полагаете, что можно столько лет питать ненависть? – Мисс Марпл взглянула на Антею.
– Ничуть не сомневаюсь. Можно испытывать ненависть всю жизнь.
– А по-моему, ненависть со временем угасает, если, разумеется, не разжигать ее, но, полагаю, вам это не удалось бы. Ведь ненависть не так сильна, как любовь, – проговорила мисс Марпл.
– А вы считаете, что мисс Кук или мисс Бэрроу способны на убийство?
– Зачем им это? – удивилась миссис Глинн. – Бог с тобой, Антея! Они славные женщины.
– А мне они кажутся загадочными, – заметила Антея. – Что скажешь, Клотильда?
– Пожалуй, ты права. Я чувствую в них что-то ненатуральное. Понимаете, о чем я?
– Да, и что-то зловещее, – продолжала Антея.
– У тебя слишком богатое воображение, – улыбнулась миссис Глинн. – Так или иначе, но шли они по нижней тропе. Вы ведь видели их там? – обратилась она к мисс Марпл.
– Не могу утверждать этого, поскольку не имела такой возможности...
– То есть?
– Мисс Марпл была в это время здесь, в нашем саду, – пояснила Клотильда.
– Ах да! Я совсем забыла.
– Какой я провела тогда чудесный и спокойный день, – вздохнула мисс Марпл. – Он доставил мне истинное наслаждение. Завтра утром я хотела бы снова выйти в сад и взглянуть на... заросли белых цветов, распустившихся возле холма. Позавчера они едва проклюнулись, а сейчас там, наверное, все белым-бело! Эти цветы я запомню на всю жизнь.
– Я ненавижу их, – бросила Антея. – Мечтаю расчистить то место и восстановить теплицу. Если нам удастся сэкономить денег, мы сможем себе это позволить, Клотильда?
– Оставь в покое теплицу, – отрезала Клотильда. – Не хочу больше говорить о ней. Какой прок в твоей теплице, если виноградник начнет плодоносить лишь через несколько лет?
– Давайте оставим этот дурацкий спор, – попросила миссис Глинн. – Пойдемте лучше в гостиную. Вскоре придут наши гостьи на кофе.
Когда гостьи прибыли, Клотильда принесла поднос с кофе и подала всем чашки.
– Простите меня, мисс Марпл, – сказала мисс Кук, – но, право же, на вашем месте я не стала бы пить вечером кофе. Вам не удастся заснуть.
– Вы думаете? Но я всегда пью кофе по вечерам.
– Однако это ведь натуральный, очень крепкий кофе. Я бы не советовала вам пить его.
Посмотрев на мисс Кук, пожилая леди заметила, что вид у той весьма серьезный, крашеные светлые волосы прикрывали один ее глаз, тогда как другой был чуть прищурен.
– Возможно, вы правы, – ответила мисс Марпл. – Кажется, вы разбираетесь в таких делах.
– Да, я специально изучала этот вопрос, посещая курсы медсестер.
– Вот как. – Мисс Марпл отодвинула чашку. – Полагаю, здесь нет фотографии этой девушки? – спросила она. – Верити Хант, кажется? Каноник рассказывал мне о ней. Кажется, он очень любил ее.
– Вы правы. Каноник любит молодежь. Клотильда встала, прошла через комнату, подняла крышку стола, достала фотографию и подала ее мисс Марпл.
– Вот она, Верити.
– Красивая. Да, очень красивое и необычное лицо. Бедное дитя.
– Сейчас ужасные времена, – заметила вдруг Антея, – подобные вещи случаются постоянно. Девушки убегают с разными проходимцами. Никому нет до них дела.
– Теперь им приходится самим заботиться о себе, – проговорила Клотильда, – а они, бедняжки, не знают, как это сделать, да поможет им Господь! – Она протянула руку за фотографией Верити, задев при этом широким рукавом кофейную чашку мисс Марпл и опрокинув ее.
– О боже! – воскликнула старушка. – Простите меня. Должно быть, я нечаянно толкнула вас.
– Нет, нет, мисс Марпл, виной всему мой злополучный рукав! Не предложить ли вам горячего молока вместо кофе?
– Это было бы прекрасно, – обрадовалась мисс Марпл. – Стакан горячего молока после того, как я лягу, – что может быть лучше? Это укрепляет сон и успокаивает нервы.
Еще немного поболтав о том о сем, гостьи начали собираться в отель, что сопровождалось ужасной суетой. Сначала одна, а потом и другая не раз возвращались за забытыми вещами: то за шарфом, то за носовым платком, то за дамской сумочкой.
– Много шума из ничего, – заметила Антея, когда они наконец ушли.
– Пожалуй, я согласна с Клотильдой, – промолвила миссис Глинн. – Эти дамы кажутся ненатуральными.
– По-моему, вы правы, – заметила мисс Марпл. – У них и в самом деле неестественный вид. Я много размышляла о них, о том, почему они отправились в эту поездку, получают ли от нее удовольствие и зачем пришли сюда.
– И вы нашли ответы на все эти вопросы? – спросила Клотильда.
– Думаю, да. – Мисс Марпл вздохнула. – Я нашла ответы на многие вопросы.
– А вам, надеюсь, нравится эта поездка? – поинтересовалась Клотильда.
– Я рада, что не отправилась дальше с экскурсией. Едва ли после всего случившегося мне было бы это приятно.
– Вполне понимаю вас.
Клотильда принесла из кухни стакан горячего молока и проводила мисс Марпл наверх, в ее комнату.
– Не помочь ли вам чем-нибудь?
– Нет, спасибо, у меня есть все, что нужно. В моей сумочке лежит все необходимое, так что даже не придется распаковывать чемодан. Я очень благодарна вам и вашим сестрам за то, что вы еще на ночь приютили меня.
– Мы не могли поступить иначе, получив письмо от мистера Рэфьела. Он был весьма предусмотрительным человеком.
– Да, он... э-э... ничего не упускал из виду. Замечательный ум.
– Полагаю, он был выдающимся финансистом.
– Мистер Рэфьел отлично разбирался во многих вопросах, не только в финансовых, – заметила мисс Марпл. – Что ж, пора спать. Спокойной ночи, мисс Брэдбери-Скотт.
– Может, завтрак принести вам сюда?
– Нет, нет, что вы! Не утруждайте себя! Я спущусь. С удовольствием выпила бы чашку чаю, но мне хочется погулять в саду и посмотреть на холм, покрытый белыми цветами. Они так прекрасны...
– Спокойной ночи!
Старинные часы в холле «Старой усадьбы» пробили два раза. Часы в этом доме никогда не били одновременно, а некоторые вообще стояли. Не так-то легко поддерживать весь этот антиквариат. В три ночи на верхней площадке раздались три удара, после чего слабый свет пробился сквозь щель в двери.
Мисс Марпл выпрямилась в постели и положила палец на кнопку выключателя электрической лампы у изголовья. Дверь бесшумно отворилась. Снаружи света не было, однако кто-то тихо проследовал из коридора в комнату. Мисс Марпл включила свет.
– О, это вы, мисс Брэдбери-Скотт. Что-то случилось?
– Нет, я решила узнать, не нужно ли вам что-нибудь. Клотильда была в длинном лиловом халате. «Какая красивая женщина! – подумала мисс Марпл. – Волосы так чудесно обрамляют ее лоб. У нее поистине трагический вид». Старушка снова вспомнила о греческих драмах. И о Клитемнестре.
– Вы уверены, что вам ничего не нужно?
– Благодарю вас, – ответила мисс Марпл и смущенно добавила: – Я не выпила даже ваше молоко.
– В самом деле? Но почему?
– Не думаю, что это пошло бы мне на пользу.
Клотильда замерла в ногах кровати, глядя на нее.
– На пользу моему здоровью, – пояснила мисс Марпл.
– Что вы хотите этим сказать?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.