1888 - Ж. Л. Готье Страница 38
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Ж. Л. Готье
- Страниц: 94
- Добавлено: 2023-04-17 16:13:11
1888 - Ж. Л. Готье краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «1888 - Ж. Л. Готье» бесплатно полную версию:Разоренный ставками в покер, исчезнувший на полгода, озлобленный и больной детектив Итан Брандт возвращается обратно в столицу Англии осенью 1888 года. Своим приездом он вызывает напряженность в лондонском обществе, потому что никто из высокопоставленных чиновников не знает, на кого на этот раз будет собрано досье и кто снова станет участником фальшивого преступления.Сам Итан не желает возвращаться в круг аристократов, но все равно будет вовлечен в кровавый конфликт между ними и неохотно займется расследованием жутких убийств, погрузивших мокрый, одуряющий и угрюмый Лондон в оторопь и ужас на долгие месяцы. Опрашивая свидетелей, стараясь избавиться от вмешательств в дело комиссара полиции и нового детектива, мистер Брандт будет вынужден докопаться не только до истоков совершенного преступления, но и вытянуть на поверхность глубоко скрытые факты биографий своих старых знакомых, замешанных в тревоге, охватившей каждый темный закоулок города.
1888 - Ж. Л. Готье читать онлайн бесплатно
– Ни о какой художественной академии не может быть и речи. Обойдешься, – сказал Бенедикт, обращаясь к своей старшей дочери. – Вот когда будешь управлять гостиницей или транспортной компанией и заработаешь, тогда и учись, где хочешь.
Эбигейл слушала, все сильнее нажимая на клавиши, иронично кивала и, предполагаю, готовилась скоро послать всех своих родственников к чертям собачьим.
Миссис Мур вышивала крестиком очередной пейзаж, ее средняя дочь играла с подаренной лордом Олсуфьевым говорящей куклой, имевшей встроенный миниатюрный фонограф, младший сын сидел на полу, занятый игрушечным паровозом, а сам отец семейства развалился в кресле у камина и читал запоем газету.
– Бедный Герман, – сказал я, взъерошив мальчику густые каштановые волосы. – Как же ты живешь среди одних девочек?
– Очень хорошо, сэр, – ответил он, поймав на себе грозный взгляд старой матери. – С моими сестрами скучать не приходится.
Тепло улыбнувшись ему, я уселся в кресло напротив Бенедикта. Его старшая дочь, увидев и услышав меня, прекратила играть, с силой захлопнула клавиатурный клап, молча подобрала юбку и выбежала из комнаты.
Анна, по-видимому, сдержала слово, отказавшись от денег своего дяди, и теперь Эбигейл сильно расстроена, если не обижена, моим поступком, но даже если бы она дала возможность объясниться, то все равно не смогла бы принять моего решения. Конечно, я понимаю, что не имел никакого права вторгаться в семейные перипетии этих людей, но я также не мог не протянуть руку помощи Эбигейл в момент ее бессознательного погружения на дно.
Когда я предлагал Анне сделку, то чувствовал легкость и радость от появившейся надежды на выздоровление своей знакомой, но сейчас, когда она стала еще больше истощена и огорчена мной, я ощущаю лишь неловкость и вину за сделанное. Отчего-то мне казалось, что договор с миссис Гамильтон был ошибкой.
– Сколько вы уже не спите, мистер Брандт? – спросил Бенедикт, пыхтя сигарой и не отводя взгляда от газетных колонок. – Готов поспорить, что пару дней.
– Стараюсь не думать об этом.
– Вы за вещами? Придется подождать, пока их погладят. Кстати, видел сегодня утром Виктора в ресторане. Он жаловался всем подряд на сильную головную боль и слабость во всем теле. Да и сам опухший какой-то был.
Безмятежно листая корреспонденцию, мистер Мур вдруг широко раскрыл глаза и приблизил номер к лицу, свел брови к переносице, начал вдумчиво вчитываться, а после с придыханием произнес:
– Боже… Итан, возможно, вас это заинтересует. В самом конце интервью с лордом Абберлайном.
Я открыл нужную страницу и прочитал несколько строк заголовка, затем вскочил с кресла, задыхаясь от ярости, и с силой сжал кулаки, а вместе с ними и газету.
«Продолжение расследования убийства в Уайтчепеле! Полиция во главе с комиссаром Томасом Гилбертом вновь оказалась беспомощной перед бесчинством синдикатов. У вас есть уникальная возможность узнать, кто на самом деле убил Энни О’Ши, из интервью с известным детективом Виктором Абберлайном, раскрывшим ограбление банка Англии год назад!».
К слову, беседа получилась довольно посредственная. В ней не было ни слова об убийце, но были слишком громкие слова, намекающие на причастность Гончих к убийству проститутки.
– Лорд Абберлайн решил поиграть с огнем и выиграть дубовый ящик, – буркнул я, скомкав газету и бросив ее в камин. – Интересно, как на Эдгаре отразиться смерть любимого сына?
Должен признать, что всем нутром презираю журналистов, способных делать «кричащие» заголовки у статей, не имеющих никакого смысла, направленных на отупение общества и повышение тиража. Печально быть свидетелем того, как журналистика в наше время переживает глубокую депрессию, пытаясь имитировать обычный обмен сплетнями и мнениями под достоверные факты и установленные стандарты высшего уровня.
– Если Виктор сможет раскрыть убийство и остаться в живых, то я лично воздвигну ему памятник, – сказал я, присаживаясь обратно в кресло. – Сволочь.
– У вас нет денег, – заметил Бенедикт. – Так что даже не надейтесь.
– Возьму в долг!
– Вам уже не дают в долг. Итан, друг мой, успокойтесь, ради Бога.
– Мне нечего терять! Ограблю банк!
– Виктор придет по вашу душу, посадит за решетку и станет еще богаче, пока вы будете гнить в тюрьме. Перестаньте пугать меня, а то уже не различаю, где вы шутите, а где говорите серьезные вещи.
– Мистер Брандт, – отозвалась миссис Мур, – с вашим умением забалтывать, склонностью к лести и острым умом, вы могли бы уже давным-давно очаровать какую-нибудь старую богатую вдову, нуждающуюся в мужском внимании. Создали бы семью и жили бы у нее на обеспечении.
– Как это делает ваш муж?
Повисла могильная тишина. Озлобленно покусывая губы, женщина прожгла меня взглядом, после чего переглянулась с Бенедиктом, выпрямилась и, сильно оскорбившись моим вопросом, покинула комнату вместе с детьми.
По словам Клаудии, Кэтрин, несмотря на жалобы в редкие минуты слабости, занималась самовнушением, помогающим не сойти с ума, и беседами с прислугой о семейном счастье. Оно и понятно – я бы и с семью детьми кричал на каждом углу, как все замечательно, если бы мой отец владел большей частью транспортной системы столицы.
Чем миссис Мур успокаивала себя сейчас, когда денег с каждым днем становилось все меньше, мне неизвестно.
– Надо бы немедленно выгнать вас из дома за нарочитую грубость, – сказал мистер Мур, задумчиво проведя рукой по подбородку. – С другой стороны, как раз из-за нее Кэтрин наконец-то ушла.
– Если жена вызывает одно отвращение, то почему бы не отравить ее, как мужа своей старшей дочери?
Старый друг подскочил, уронив кресло, схватил меня за грудки, чуть приподняв на полом, и плотно прижал к стене.
Я попытался вырваться, но руки Бенедикта сразу же оказались на моей шее и сжали ее, что есть мочи. Сил сопротивляться крепкому, большому мужчине становилось все меньше, но он вдруг опомнился, разжал пальцы, упал на колени рядом со мной и стал умолять о прощении, пока я откашливался, едва оставаясь в сознании.
Постучав, в гостиную заглянул мажордом.
– Мистер Мур, одежда для мистера Брандта поглажена, – сказал Эдмунд, а после взглянул на меня и спросил: – Нужна помощь? Врач?
– Нет-нет, – хрипло ответил я, – очередной приступ. Не беспокойтесь.
Мажордом пожал плечами, повесил мой вечерний костюм на вешалку и хотел было поднять упавшее кресло, но был остановлен Бенедиктом, который попросил его выйти из гостиной.
Только Эдмунд оставил нас наедине, как мистер Мур заговорил со мной, заикаясь на каждом слове и стараясь скрыть нервное потряхивание всего тела.
– Итан, извините, если сможете. Мне стоит принести что-нибудь, что сгладит произошедшее недоразумение.
– Надеюсь, по пути вы выпьете пару пузырьков
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.