Эрл Гарднер - Дело о смертоносной игрушке Страница 39

Тут можно читать бесплатно Эрл Гарднер - Дело о смертоносной игрушке. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год -. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Эрл Гарднер - Дело о смертоносной игрушке

Эрл Гарднер - Дело о смертоносной игрушке краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Эрл Гарднер - Дело о смертоносной игрушке» бесплатно полную версию:
Все знают, что пистолет, даже двадцать второго калибра, детям не игрушка, а даже незаряженное оружие раз в год стреляет. А вот кто выстрелил – семилетний ребенок, клиентка известного адвоката или еще кто-нибудь, придется выяснять в зале суда.

Эрл Гарднер - Дело о смертоносной игрушке читать онлайн бесплатно

Эрл Гарднер - Дело о смертоносной игрушке - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эрл Гарднер

– В канаве вы не заметили крови?

– Нет, сэр.

– А на тротуаре?

– Нет, сэр.

– Вы готовы заявить под присягой, что никаких пятен крови не было?

– Я готов заявить, что я ничего подобного не видел.

– Я обратил внимание, что вы ходите с палочкой, – сменил тему Мейсон.

– Да, сэр. У меня проблемы с правым коленом. Иногда оно попросту перестает сгибаться.

– Вы обращались с этим к врачу?

– Конечно.

– Не могли бы вы назвать фамилию врача, к которому вы обращались в последний раз?

– Последнее время я не был у врача, по крайней мере, с коленом.

– Мне кажется, что этот перекрестный допрос зашел слишком далеко, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Я не вижу никакой связи между болезнью свидетеля и рассматриваемым делом.

– А я вижу, – возразил Мейсон. – Мне хотелось бы услышать ответ на поставленный вопрос.

– О какой связи вы говорите, мистер Мейсон? – поинтересовался судья Кент.

– Связь следующая, – произнес Мейсон. – Бартон Дженнингс ночью отправился к палатке, где спал Роберт. Он остановился у входа и прислушался. Роберт в это время притворялся спящим. Свидетель решил, что Роберт спит на самом деле. Он на цыпочках зашел в палатку, намереваясь достать пистолет из-под подушки у Роберта. Причем зашел он туда молча, что напугало ребенка сильнее всего. Роберт в ужасе выхватил пистолет и нажал на спусковой крючок. В пистолете был один патрон. Пуля вошла в ногу Бартона Дженнингса. Дженнингс выбежал из палатки и через лужайку бросился к краю тротуара. За ним оставался кровавый след. У края тротуара или в машине Бартону Дженнингсу удалось перевязать ногу и остановить кровотечение. Я считаю, что он боялся обратиться с ранением к врачу, поскольку врачи обязаны сообщать в полицию, если кто-то приходит к ним с пулевым ранением. У меня есть все основания считать, что пуля двадцать второго калибра все еще сидит в ноге Бартона Дженнингса, или в колене, или в мышечной ткани. Если эту пулю извлечь и передать для баллистической экспертизы, то станет очевидно, что она выпущена из того же оружия, из которого убили Мервина Селкирка. Вот обоснование проводимого мной перекрестного допроса.

– Ваша честь! Ваша честь! – закричал Гамильтон Бергер, вскакивая на ноги и неистово жестикулируя руками. – Это немыслимо! Это всего лишь пустозвонство, канитель и старая тактика запудривания мозгов, которую уже применял адвокат защиты во множестве других процессов. Эта версия целиком высосана из пальца, ее не подкрепляют никакие доказательства!

– Если вы так уверены в этом, то пусть свидетель поднимет штанину и продемонстрирует нам свое колено, – возразил Мейсон. – Пусть суд взглянет, что у него случилось.

– Смотрите, если угодно, – спокойно ответил Бартон Дженнингс из свидетельской ложи.

Он задрал штанину на вытянутой ноге. Судья Кент склонился вперед.

– На этой ноге нет следов пулевого ранения или вообще какого-либо ранения, мистер Мейсон. Колено распухло, но раны там нет.

Гамильтон Бергер откинул голову назад и расхохотался. Вслед за ним засмеялись зрители.

– Тихо! Тихо! – закричал разозленный судья. – Прекратите смех, иначе я попрошу зрителей удалиться из зала!

Затем судья Кент повернулся к Перри Мейсону, который был спокоен и невозмутим, словно ничего не произошло.

– У вас все, мистер Мейсон? – поинтересовался он.

– Нет, ваша честь, – ответил адвокат.

Мейсон повернулся к свидетелю:

– Если не ошибаюсь, вы держите очень крупную собаку – датского дога, не так ли?

– Да, сэр.

– Этот пес находился у вас дома вечером семнадцатого?

– Да.

– Как его зовут?

– Ровер.

– Он был у вас дома утром восемнадцатого?

– Нет, сэр.

– Что с ним произошло?

Бартон Дженнингс неуютно заерзал на стуле.

– У меня очень любопытные соседи. Я хотел, чтобы все в округе считали, что я, как и планировалось, отвез Роберта вместе с Ровером к месту сбора детей, уходящих в поход. Соседи знали, что мальчики уходят в путешествие с собаками. Поскольку на самом деле я отвез ребенка к другу, то мне пришлось решать и вопрос с собакой.

– Каким образом?

– По-моему, дело зашло слишком далеко, – заявил Гамильтон Бергер. – Я задавал свидетелю вполне определенные вопросы. Адвокат защиты петлял и отклонялся в стороны во время перекрестного допроса, большинство поднятых им моментов не имеют никакого отношения к делу. Несомненно, то, что сделал свидетель с собакой, не должно рассматриваться на этом судебном процессе. Перекрестный допрос ведется с нарушением всех правил. Я допустил показания, касающиеся таинственного выстрела, прозвучавшего ночью, поскольку подозревал, что адвокат защиты станет утверждать, что пуля засела в ноге свидетеля. Я хотел, чтобы адвокат сам убедился в своей ошибке. К тому же, ваша честь, свидетель имеет право давать показания только о том, что он совершал сам и лично видел. Я считаю, что то, что он сделал с собакой, несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу.

– Протест принимается, – постановил судья Кент.

– Вы заметили лужу крови на краю тротуара утром восемнадцатого числа? – обратился Мейсон к свидетелю.

– Я уже говорил, что нет.

– Взгляните, пожалуйста, вот на эту утреннюю газету. На ней остались хорошо заметные пятна.

– Да, сэр.

– Я заявляю суду и представителям окружной прокуратуры, что намерен доказать, что это смесь воды и крови. Используя преципитин, можно доказать, что это кровь собаки. Теперь я обращаюсь к вам, мистер Дженнингс, и спрашиваю: разве не является фактом то, что Роберт на самом деле выстрелил из пистолета поздно вечером семнадцатого или ранним утром восемнадцатого числа текущего месяца, причем пуля попала в собаку? Ровер потерял много крови. Вы подогнали машину к краю тротуара, отнесли туда истекающего кровью Ровера, завернули его в одеяло, чтобы не испачкать сиденья, и быстро отвезли его к ветеринару, не так ли?

Дженнингс снова заерзал на стуле.

– Я не стану отвечать на этот вопрос.

– У меня прежнее возражение, – вставил Гамильтон Бергер. – Адвокат защиты клонит к своей старой версии, по-иному задавая вопросы. Суд уже вынес решение по данному аспекту.

– Суд изменит свое решение, – объявил судья Кент. – Теперь вопрос сформулирован таким образом, что высвечивает определенную ситуацию, которую необходимо расследовать и которая может иметь отношение к сути дела. Свидетель, отвечайте на поставленный вопрос.

При взгляде на Дженнингса сразу становилось понятно, что он чувствует себя страшно неуютно.

– Я обнаружил, что мой пес ранен, и отвез его к ветеринару.

– Какому ветеринару?

– Не думаю, что я должен отвечать на этот вопрос.

– Какому ветеринару? – повторил Мейсон.

– К доктору Кранфилду, – угрюмо сообщил Дженнингс.

– Когда вы отвезли пса к нему?

– Примерно в час ночи.

– Теперь давайте предположим, что Роберт проснулся среди ночи, испугался, думая, что кто-то хочет на него напасть, достал пистолет из-под подушки, а этот пистолет, по какой-то причине, оказался заряженным. Мальчик вскинул пистолет и нажал на спусковой крючок. При этом он с большой вероятностью мог попасть в собаку, в Ровера, не так ли?

– Не исключено. Я об этом ничего не знаю. Я обнаружил, что Ровер истекает кровью. Он был ранен. Я не знаю, попал ли он под машину или с ним случилось что-то другое. Я просто отвез его к ветеринару.

– Ветеринар осмотрел собаку?

– Да, сэр.

– Ветеринар сказал вам, что случилось с собакой?

– Я не мог ждать там, пока он выяснит, в чем дело. Я оставил собаку, попросил ветеринара сделать для нее все, что нужно, а затем вернулся домой.

– С тех пор вы видели собаку?

Дженнингс колебался некоторое время, потом ответил:

– Да, собака поправляется.

– От пулевого ранения?

– Я не спрашивал.

– А вам ничего не говорили?

– Я сказал ветеринару, что меня не интересуют детали, я только хочу, чтобы собака поправилась.

– Сделав рентгеновский снимок, можно определить, находится ли пуля в теле собаки, – обратился Мейсон к судье. – Если пуля выпущена из того же пистолета, из которого убили Мервина Селкирка, то у этих двух пуль окажутся одни и те же характеристики. Следовательно, можно доказать, что пуля, послужившая причиной смерти Мервина Селкирка, вылетела из данного пистолета, несмотря на то, что ствол оружия испорчен и невозможно использовать для сравнения пули, выпущенные во время эксперимента.

Бартон Дженнингс облизал губы кончиком языка. Гамильтон Бергер хотел что-то сказать, но передумал.

– Роберт неоднократно повторял вам, что в палатку, где он спал, заходил мужчина? – обратился Мейсон к свидетелю.

– Да.

– Предположительно это произошло до того, как вы отвезли собаку к ветеринару?

– Да.

– А собаку специально обучали охранять мальчика и дом?

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.