Кеннет Уоттс - Партия в покер Страница 4

Тут можно читать бесплатно Кеннет Уоттс - Партия в покер. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Кеннет Уоттс - Партия в покер

Кеннет Уоттс - Партия в покер краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Кеннет Уоттс - Партия в покер» бесплатно полную версию:

Кеннет Уоттс - Партия в покер читать онлайн бесплатно

Кеннет Уоттс - Партия в покер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кеннет Уоттс

— Да ничуть, — ответил Мейсон. — Разве что на обратном пути остановлюсь в Джебсоне послушать, что там болтают.

— Не надо! — взмолилась Делла. — Судя по всему, этот Корбин — человек конченый, вы же лучше меня знаете, как относятся к таким людям.

Что-то в ее голосе показалось Мейсону подозрительным.

— Делла, с вами уже вели переговоры по этому поводу, — констатировал он.

— В общем, да, — призналась секретарша. — Видите ли, миссис Корбин узнала из газет, что вы собираетесь защищать ее мужа. Она вне себя от радости. Я пыталась очень осторожно объяснить ей, что газеты могли поднаврать насчет вас… Послушайте, шеф, Корбину не выкрутиться. У его жены в качестве вещественного доказательства изъяли деньги — из тех, что были украдены.

— И у нее ничего не осталось?

— Ничего. Корбин дал ей сорок долларов, а они их отобрали.

— Я буду ехать всю ночь, — заторопился Мейсон. — Передайте ей, что завтра я возвращаюсь.

— Я так и знала, — простонала Делла Стрит.

ГЛАВА ЧАСТНОГО детективного агентства Пол Дрейк вошел в кабинет Мейсона и, усевшись в огромное кресло, сказал:

— Похоже, ты влип, Перри.

— А что стряслось, Пол? Неужто в Джебсоне не удалось ничего разнюхать?

— Удалось, да не то, что тебе нужно, Перри, — объяснил Дрейк.

— То есть?

— Твой клиент виновен.

— Продолжай, — спокойно попросил Мейсон.

— Деньги, которые он оставил жене, — это часть тех, что были украдены. Вот как все это выглядит. Управляющий шахтой держит в руках весь город. Там нет никакой другой частной собственности — все принадлежит Торговой компании.

— Так-таки все?

— Ну, если не считать уборки мусора. Какой-то старикашка Джордж Эдди. Он подрядился вывозить отбросы. А скряга, говорят, такой, что сохранил еще первый заработанный пятицентовик! Прячет деньги в жестянки и закапывает. Ближайший-то банк аж в Айвенго.

— Ну, а подробности ограбления? Преступники ведь должны были где-то достать газовые баллоны и…

— Баллоны они взяли прямо на складе компании, — сказал Дрейк. — Мансон, этот, самый сторож, имел обыкновение где-то около полуночи прикладываться к фляжке — говорит, чтобы не спать. Разумеется, это строго запрещено, и он таил свою привычку от всех. Но кто-то все же прознал и добавил ему в виски снотворного. Сторож хлебнул свою обычную порцию, сразу заснул, да так и не просыпался.

— Какие улики против Корбина? — спросил Мейсон.

— У Корбина судимость. Таких компания на работу не берет, но он скрыл свое прошлое и сумел устроиться. А когда управляющий Фрэнк Бернал узнал об этом, то вызвал Корбина — где-то около восьми часов вечера, незадолго перед тем, как произошло ограбление, — и приказал ему убираться на все четыре стороны. Корбин уехал утром, оставив жене немного денег. Они оказались из тех, что были похищены.

— Откуда же все это известно? — вновь поинтересовался Мейсон.

— Вот этого я не знаю, — ответил Дрейк. — Этот Бернал слывет весьма ловким парнем, говорят, он сможет доказать, что найденные у Корбина деньги краденные.

Дрейк помолчал, потом продолжал:

— Как я уже говорил, ближайший банк находится в Айвенго, и компания выплачивает жалованье наличными два раза в месяц. Бухгалтер Ралф Несбитт просил встроить новый сейф, а Бернал отказался выделить на это средства. Руководство компании вызвало обоих — и Бернала, и Несбитта — с докладом в Чикаго. Ходят слухи, что Бернала могут снять, а на его место назначить Несбитта. Они раскопали докладную Несбитта о том, что сейф устарел. А Бернал никаких мер не принял.

Он вздохнул и спросил:

— Когда суд, Перри?

— Предварительное слушание назначено на пятницу. Тогда и выяснится, что у них есть против Корбина.

— Они тебе там что-то готовят. Берегись западни, Перри.

* * *

Несмотря на солидный опыт, прокурор округа Айвенго Вернон Флешер явно нервничал: обвинению противостоял сам Перри Мейсон.

Судья Хезуэлл, прекрасно сознавая, что его персона сейчас находится в центре внимания всего города, напыщенно и манерно вел судебное заседание, раздражающе демонстративно придерживаясь всех процедурных тонкостей.

Вернон Флешер даже и не пытался приберечь свое секретное оружие для эффектной концовки. Он выложил хранившуюся в глубокой тайне главную улику в самом начале судебного заседания.

Фрэнк Бернал, вызванный в качестве свидетеля, рассказал о расположении сейфа, установил тождество предъявленных фотографий и уже было облегченно откинулся на спинку кресла, когда окружной прокурор внезапно спросил:

— У вас были причины сомневаться в надежности сейфа?

— Да, сэр.

— На это указывал ваш коллега Ралф Несбитт?

— Да, сэр.

— И что вы предприняли в связи с этим?

Бернал поерзал в кресле и сказал:

— Чтобы избежать расходов на демонтаж старого сейфа и установку нового и в то же время обеспечить сохранность денег, я нанял ночного сторожа, установил наилучшую систему сигнализации и договорился с Национальным банком Айвенго, чтобы там фиксировали номер каждой двадцатидолларовой купюры.

Мейсон настороженно выпрямился в своем кресле.

Флешер торжествующе взглянул на него с открытым злорадством.

— То есть вы заявляете суду, мистер Бернал, — голосом, полным самодовольства, спросил прокурор, — что вы располагаете номерами ассигнаций, полученных вами к пятнадцатому числу?

— Да, сэр.

— И кто же подготовил их список? — Прокурор упивался тембром своего голоса.

— Банк, сэр.

— И этот список у вас с собой?

— Да, сэр.

— Прошу приобщить предъявленный список в качестве вещественного доказательства, — провозгласил Флешер.

— Минутку, — возразил Мейсон. — У меня есть несколько вопросов. Вы говорите, мистер Бернал, что этот список составлен не вашей рукой?

— Нет, сэр.

— И чей же это почерк, не знаете ли? — спросил Мейсон.

— Он принадлежит помощнику кассира Национального банка Айвенго.

— Ну, хорошо, хорошо, если вы уж так хотите усложнять даже самые простые вещи! — раздраженно упрекнул Мейсона прокурор. — Можете быть пока свободным, мистер Бернал. Я приглашаю на свидетельское место помощника кассира.

Харри Риди, помощник кассира банка Айвенго подтвердил, что список составлен его рукой, что он самолично выписал номера всех двадцати долларовых ассигнаций и в опечатанном конверте отправил список вместе с деньгами.

Мейсон внимательно просмотрел список.

— Все эти цифры написаны вашим почерком? — спросил он Риди.

— Да, сэр.

— Если я правильно понял, ваш банк дважды в месяц направляет Торговой компании примерно по сто тысяч долларов?

— Около того, сэр. И с тех пор, как мистер Бернал приступил к исполнению своих обязанностей, мы начали принимать эту меру предосторожности.

— Вот эти все номера, значит, — каждый из них — написаны вашим почерком?

— Да, сэр. Более того, позволю себе обратить ваше внимание, что в конце каждой страницы я ставлю свои инициалы.

— Вопросов больше не имею, — сказал Мейсон.

— Я вновь предлагаю приобщить список в качестве вещественного доказательства, — победно отозвался Флешер.

— Предложение обвинения принято, — вынес решение судья Хезуэлл.

— Наш следующий свидетель — шериф Чарлз Дж. Освальд, — объявил прокурор.

— Вы знаете обвиняемого Харви Л. Корбина, — начал допрос Флешер.

— Знаю, сэр.

— А его жену?

— Да, сэр.

Так-так. А утром пятнадцатого числа сего месяца — в утро, когда обнаружили кражу, в Торговой компании — вы беседовали с миссис Корбин?

— Беседовал. Да, сэр.

— Мистер шериф, а не изымали вы у миссис Корбин каких-либо денег?

— Протестую. Вопрос неправоспособен, не относится к делу и не существен, — заявил Мейсон.

— Ваша честь, — раздраженно обратился к судье Флешер, — мы подошли к самой сути дела. Обвинение намерено продемонстрировать, что у миссис Корбин были обнаружены две из украденных банкнот.

— До тех пор, пока обвинение не докажет, что эти купюры были собственноручно переданы миссис Корбин именно ее мужем, любые свидетельства этой связи неприемлемы.

— Но в том-то и дело, что деньги ей дал сам обвиняемый! — вскипел прокурор.

— Откуда вы знаете? — спокойно парировал адвокат.

— Она сама сказала шерифу.

— С юридической точки зрения показания шерифа в этой части — всего лишь пересказ с чужих слов? — отрезал Мейсон.

Судья Хезуэлл заворочался в своем кресле.

— Мне представляется, что складывается странная ситуация. Прокурор не имеет права вызвать жену обвиняемого в качестве свидетельницы, а ее заявление шерифу, как я полагаю, не может быть принято в качестве доказательства.

— Ну, хорошо, хорошо, — в голосе Флешера слышалось с трудом сдерживаемое бешенство, — по законам этого штата, ваша честь, собственность супругов считается нераздельной. Эти деньги принадлежали миссис Корбин. Поскольку она является женой обвиняемого, деньги были их общей собственностью, то есть частично принадлежали и обвиняемому.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.