Месть под расчет - Джордж Элизабет Страница 40
- Категория: Детективы и Триллеры / Классический детектив
- Автор: Джордж Элизабет
- Страниц: 88
- Добавлено: 2024-06-25 00:30:05
Месть под расчет - Джордж Элизабет краткое содержание
Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Месть под расчет - Джордж Элизабет» бесплатно полную версию:Инспектор Линли, восьмой граф Ашертон, привозит в свое родовое имение девушку, на которой собирается жениться. Но жестокое убийство местного журналиста становится началом целой цепи событий, нарушающих покой тихой живописной корнуоллской деревушки. Когда же происходит второе убийство, Линли понимает, что не может оставаться сторонним наблюдателем, потому что улики ведут в его собственную семью.
Месть под расчет - Джордж Элизабет читать онлайн бесплатно
— Нет. Я не голодная.
Дебора вышла в ванную, вернулась. Опустилась на колени, чтобы заглянуть под кровать. И все время старалась вспомнить, где оставила металлический ящик. Он был в комнате. Стоял на виду вчера и позавчера или нет? Задав себе этот вопрос, Дебора поняла, что не может с уверенностью ответить на него. Вряд ли она переставляла ящик. Тем более невозможно, чтобы он потерялся. Потому что если он потерялся и она не переставляла его, значит…
— Что ты делаешь? — спросила леди Хелен, с наслаждением вгрызаясь в деборин грейпфрут.
С ужасом осознав, что под кроватью ничего нет, ничего не засунуто туда в спешке, чтобы не стояло на пути, Дебора встала. У нее как будто заледенело лицо.
Хелен перестала улыбаться:
— Что такое? Что случилось?
Делая последнюю и совершенно бесполезную попытку, Дебора вернулась к шкафу и выбросила лишние подушки и одеяла на пол.
— Мои фотоаппараты, — сказала она. — Хелен, нет моих фотоаппаратов.
— Фотоаппаратов? — не понимая, переспросила леди Хелен. — Нет? Как это нет?
— Нет. Ты понимаешь? Их нет. Они были тут. Ты же видела. Я привезла их на уик-энд. А теперь их нет.
— Не может быть. Ты просто их переложила. Наверняка кто-то подумал…
— Их нет, — повторила Дебора. — Они были в металлическом ящике. Фотоаппараты, фильтры, объективы. Все.
Леди Хелен оставила грейпфрут и огляделась:
— Ты уверена?
— Ну конечно уверена! Не будь… — Дебора взяла себя в руки. — Все было в ящике, который стоял возле туалетного столика. Смотри. Его нет.
— Надо спросить Кэролайн, — сказала леди Хелен. — Или Ходжа. Может быть, они отнесли его в машину? Или Томми пришел пораньше и забрал его? Наверняка! Не думаю, чтобы кто-нибудь…
Ее язык наотрез отказывался произнести слово «украл». Тем не менее именно это слово было у нее на уме и на языке.
— Со вчерашнего вечера я не выходила отсюда. Разве что в ванную. Если Томми взял ящик, почему он не сказал мне?
— Я спрошу.
И леди Хелен вышла из спальни.
Уставившись в пол, Дебора опустилась на стул возле туалетного столика. Узор из цветов и листьев на ковре расплывался у нее перед глазами. Три фотоаппарата, шесть объективов, несколько дюжин фильтров — все это первоклассное оборудование, после трехлетнего обучения подтверждающее ее статус профессионального фотографа, ей удалось купить благодаря первой удачной выставке в Америке. Она могла работать, не связывая себя никакими обязательствами.
Любое решение, принятое Деборой в Америке, так или иначе было связано с новыми фотоаппаратами. Ей было легко вспоминать о своей тамошней работе, о принятых и непринятых решениях, потому что как профессионал она добилась успеха. Не имело значения то, что она втайне оплакивала свою юность. Профессиональные победы позволяли не думать о своей потере, а теперь ей грозила переоценка ценностей. Если она считала, что в ее жизни все правильно и оправданно, то только благодаря достигнутому успеху, все знаки и символы которого были налицо.
Вернулась леди Хелен.
— Я поговорила и с Кэролайн, и с Ходжем, — неуверенно проговорила она. Продолжать не было нужды. — Послушай, Дебора, Томми купит…
— Не хочу, чтобы Томми возмещал мне фотоаппараты! — крикнула Дебора.
— Да нет, послушай, Томми должен знать. Я схожу за ним.
Леди Хелен не было всего пару минут, и вернулась она вместе с Линли и Сент-Джеймсом. Томми подошел к Деборе. Сент-Джеймс остался стоять возле двери.
— Черт побери! — пробурчал Линли. — Чего нам еще ждать?
Он обнял Дебору за плечи и прижал к себе, потом опустился на колени и заглянул ей в глаза.
На лице Томаса Линли легко читалась усталость. Похоже, он не спал всю ночь. Деборе было ясно, что он беспокоился за Джона Пенеллина, и она почувствовала укол совести оттого, что тоже доставляет ему беспокойство.
— Деб, дорогая, извини меня.
Значит, он уже знал, что фотоаппараты украдены, но в отличие от леди Хелен даже не попытался предложить ей то или иное возмещение.
— Дебора, когда ты видела их в последний раз? — спросил Сент-Джеймс.
Линли коснулся ее волос, убрал прядь с лица, и Дебора почувствовала чистый свежий запах его кожи. Он еще не выкурил ни одной сигареты, и Деборе всегда нравилось, как он пахнет утром. Если ей удастся сконцетрироваться на Томми, все остальное станет неважным.
— Ты видела их вчера вечером, прежде чем лечь? — настойчиво расспрашивал Сент-Джеймс.
— Они были тут вчера утром. Я помню, потому что переложила фотоаппарат, которым пользовалась на спектакле. Все было тут, рядом со столом.
— А потом? Ты не помнишь? Ты больше не брала их?
— Нет. Меня далее не было в комнате. Я пришла, чтобы переодеться к обеду. Я бы заметила их. Должна была. Я же была тут. Сидела за туалетным столиком. Но я не видела их. А ты, Саймон?
Линли встал. В его взгляде было любопытство, когда он переводил его с Деборы на Сент-Джеймса, может быть, замешательство. Но ничего больше.
— Уверен, они были тут, — сказал Сент-Джеймс. — В твоем старом металлическом ящике, да? — Дебора кивнула. — Я видел его возле туалетного столика.
— Возле туалетного столика, — повторил Линли скорее для себя.
Он посмотрел на пол, посмотрел на Сент-Джеймса. Посмотрел на кровать.
— Сент-Джеймс, когда это было? — Он хотел произнести это как ни в чем не бывало, но не смог, и вопрос прозвучал куда значительнее, чем предполагалось.
— Томми, мы опоздаем на поезд, — вмешалась леди Хелен.
— Сент-Джеймс, когда ты видел ящик? Вчера? Вечером? Ночью? Когда? Ты был один? Или Дебора?..
— Томми, — позвала леди Хелен.
— Нет. Пусть ответит.
Сент-Джеймс молчал, и Дебора тронула Томми за руку, многозначительно поглядев на леди Хелен.
— Томми, — леди Хелен предприняла третью попытку, — это не…
— Я же сказал, пусть он сам ответит.
Прошло несколько секунд — целая вечность, — прежде чем Сент-Джеймс бесстрастно проговорил:
— Нам с Хелен удалось вчера раздобыть фотографию Мика Кэмбри. Томми, мы были у его отца. И я принес фотографию Деборе перед обедом. Тогда-то я и видел ящик.
Линли смотрел на него во все глаза. Потом тяжело вздохнул.
— Проклятье, — сказал он. — Я прошу прощения. Чертовски глупо получилось. Не понимаю, что на меня нашло.
Сент-Джеймс мог бы улыбнуться. Он мог бы отмахнуться от извинений Линли и рассмеяться, отвергая обидную, но понятную ошибку. Он не сделал ни того, ни другого. Он только посмотрел на Дебору и быстро отвел взгляд.
— Дебора, они очень дорогие? — желая разрядить обстановку, спросила леди Хелен.
— Несколько сотен фунтов.
Дебора отошла к окну и встала к нему спиной, чтобы ее лицо было в тени. Она чувствовала, как кровь стучит у нее в висках, на шее, на щеках, и ей хотелось лишь одного — поплакать.
— Значит, кто-то хочет продать их. Но не в Корнуолле. Во всяком случае, не здесь. Не исключено, что в Бодмине, или Эксетере, или даже в Лондоне. Но сомневаюсь, что ящик, украденный во время обеда, предназначен для продажи. После ареста Джона Пенеллина все очень осложнилось, вы не находите? Все выходили и приходили…
— А не сидели в гостиной, — сказала Дебора.
Она вспомнила о Питере Линли и его злом тосте. Кому, как не Питеру, могло прийти в голову досадить ей? А досадив ей, он досадил и Томми.
Сент-Джеймс посмотрел на часы.
— Отвези Хелен и Дебору на вокзал, — сказал он Линли. — Им все равно нет смысла оставаться тут. Мы попробуем разобраться сами.
— Прекрасно, — отозвалась леди Хелен. — Мне вдруг захотелось вдохнуть лондонский смог.
Она направилась к двери и по дороге коснулась руки Сент-Джеймса, который последовал за ней.
— Саймон, я прошу прощения, — сказал Линли. — Мне нет оправдания.
— Если не считать твоего брата и Пенеллина, усталости и отчаяния. Все в порядке, Томми.
— Ладно. Я чувствую себя дурак дураком.
Сент-Джеймс покачал головой, но лицо у него было несчастное.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.