Марджери Аллингхэм - Работа для гробовщика Страница 42

Тут можно читать бесплатно Марджери Аллингхэм - Работа для гробовщика. Жанр: Детективы и Триллеры / Классический детектив, год неизвестен. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте «WorldBooks (МирКниг)» или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Марджери Аллингхэм - Работа для гробовщика

Марджери Аллингхэм - Работа для гробовщика краткое содержание

Прочтите описание перед тем, как прочитать онлайн книгу «Марджери Аллингхэм - Работа для гробовщика» бесплатно полную версию:

Марджери Аллингхэм - Работа для гробовщика читать онлайн бесплатно

Марджери Аллингхэм - Работа для гробовщика - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марджери Аллингхэм

Джесси отвёл взгляд с известной деликатностью.

— Да, его погубила алчность, — спокойно признал он. — Но четыре года назад, когда все начиналось, он внушил себе, что дела должны идти так, как во времена его отца и деда. Буквально помешался на возврате к старым временам. А позднее решил стать богатым, — чтобы остановить время, нужна уйма денег.

Умолкнув, он тряхнул благородными сединами.

— Не надо было ему решаться на убийство. Это уже слишком. Вначале я не мог поверить.

— Но потом поверили, — вмешался Кэмпион. — И жили в диком страхе. А когда сделали ошибку и попросили Лоджа пригласить меня, стали до смерти бояться, как бы он про это не узнал.

Боулс покосился на него.

— Так вы заметили в тот вечер старика Конгрейва в моей кухне? Я не был уверен. Вы очень наблюдательны, должен признать. Конгрейв ввалился ко мне, чтобы что-то поразнюхать, задавал при этом странные вопросы, а я не знал, делает он это по поручению Джеймса, или нет. Вот, если коротко, как было дело.

Кэмпион поудобнее устроился в кресле. Последние узлы в запутанном клубке успешно распускались.

— Зачем вы ударили молодого Даннинга? — спросил он вдруг. — Или это сделал ваш сын?

— Ни он, ни я, сэр. И вы прекрасно это знаете. — Произнося звук "о", Боулс делал узкими губами чёткий кружок, так что с торчащими зубами становился похож на глубоководную рыбу. — Это Гринер, рукояткой револьвера. Чтобы не было шума.

Все присутствовавшие облегчённо вздохнули, а старик продолжал свой рассказ:

— Гринер пришёл ко мне в сумерках, как было условлено. Я должен был его спрятать до той минуты, пока Уайлд не будет готов. А тот от страха едва не сходил с ума, по всему было видно. Но я не отваживался впустить Гринера в дом, — неожиданно заявился Лодж, расселся надолго и оказался чертовски любопытен. Пришлось отослать Гринера в сарай. Ведь я не знал, что Роули сдал его этому сопляку Даннингу. Что там произошло, могу только догадываться. Гринер — убийца, и вдобавок он скрывался. — Гробовщик задумчиво цыкнул зубом. — Порой у нас бывали странные клиенты.

Джей что-то буркнул Люку, который в свою очередь обратился к Дицу.

— Вы говорили, у Джеймса нашли письма от Раймонда, и кого ещё?

— Стейнера, сэр. Того мерзавца, делом которого мы занимались в прошлом году.

— Раймонд? — Джей повторил это имя с явным удовлетворением. — Если нам удастся его уличить, одно это окупит всю возню. Крупные у Джеймса были клиенты. Настоящий человек дела, не так ли?

Откинувшись в кресле, он снова закурил.

— Ну что же, время позднее. Будем ещё допрашивать мистера Боулса?

Люк покосился на Кэмпиона, который сидел с недовольным видом.

— Остался ещё Эд Джедди, — заметил Кэмпион, и в первый раз Джесси Боулс както сразу съёжился.

— Эд Джедди, — повторил Джей с презрением. — Тот, что убил бедную девушку, которая не сумела бы даже дать ему в морду…Он тоже сбежал в вашем прелестном агрегате, да? Это уже серьёзное преступление.

Кэмпион замялся.

— Он-то бежал, но не добрался до места назначения, буркнул он наконец. — Именно из-за Эда Джедди Эпрон стрит пользовалась дурной славой в уголовном мире. Или наркотик оказался слишком сильным, или дорога слишком затянулась, но Эд умер в гробу. Учитывая, как повёл себя Уайлд, который был уверен, что Люк обязательно затронет эту тему, я убеждён, что порошок дал он.

В воцарившейся глубокой тишине все взгляды сосредоточились на Джесси Боулсе, который только глубоко вздохнул. Его хитрые глаза встретились со взглядом Джея. Гробовщик побледнел и весь вспотел, но все ещё высоко держал голову. Наконец он произнёс тихо и почтительно, как всегда:

— Это ещё нужно будет доказать, правда, сэр?

В конце концов его отправили в камеру.

— Интересно, сколько пачек он вытащил из гроба, прежде чем его закрыть, — заметил почти весело старший инспектор, когда в коридоре стихли шаги Джесси. — Нужно заметить в его пользу, что наверняка немного. Твои ребята, Чарли, теперь займутся его заведением, верно? Не ты ли мне говорил, что нашёл акции, о которых тут рассказывал Кэмпион? Они были при нем?

— Все, и причём в полнейшем порядке. — Люк похлопал ладонью по конверту, лежавшему перед ним на столе, и поднял голову, потому что вошёл полицейский в форме.

— Сведения от врача, инспектор. В стакане наверняка был хлоралгидрат.

— Больше ничего?

— Только репортёры. Они так и прут, а нас тут немного, сэр.

— Где инспектор Боуден?

— В банке, инспектор. Представители центральной конторы прибыли в полном составе; в жизни не видал более возмущённых джентльменов.

— Правда? А в чем они приехали? В каретах?

— В «роллс-ройсах», сэр.

— Полагаю, инспектор Гэйдж уже вернулся с Фаулер Стрит.

— Он в похоронной конторе. Только что привели Боулса — младшего и предъявили обвинение. Мистер Поллит поехал к Джефу с двумя людьми, а сержант Гловер пошёл посмотреть, не удастся ли добудиться людей из службы коронёра.

Люк рассмеялся.

— Скажи газетчикам, что мы их долго не задержим, и что старший инспектор Джей сделает краткое заявление.

— Надо же, Чарли, — Джей явно был в отличном настроении, ты мне настолько доверяешь?

Люк улыбнулся и убеждённо заявил:

— Я верю вам, шеф, беспредельно.

Джей резко развернулся в кресле.

— Кэмпион, я всегда считал вас умным человеком, — начал он с весёлым огоньком в глазах. — Я знаю, что старуху убили из-за акций. Это наиболее убедительная версия, которую вы когда бы то ни было выдвигали. Но это заняло у вас немало времени, а? Мотив слишком банальный и видимо потому ускользнул от вашего внимания.

Кэмпион дружелюбно взглянул на него.

— Если угостите меня сигаретой, расскажу все, что вы ещё не знаете.

Прикурив у Люка, он устроился поудобнее.

— В моем рассказе будут пробелы, которые вы сможете заполнить. Первый — откуда Джеймс узнал, что в «Браун майнинг» будут добывать некий минерал в больших количествах и причём очень скоро. Вот один из величайших секретов из серии «перед прочтением сжечь», которые в нынешние времена имеют удивительную способность к утечкам. Во всяком случае он об этом узнал и заинтересовался, поскольку мисс Рут, жертва пагубных страстей и беда всей семьи, не только обладала восьмью тысячами акций этой компании, но и убеждённая в том, что они ничего не стоят, отписала их ему в своём завещании.

Люк положил ноги на стол.

— Не удивительно, что он поддался соблазну.

— Собственно, у него каждый день была возможность её прикончить. Она вечно заявлялась в банк под любым предлогом, и — это очень важный момент — хотите верьте, хотите нет, но каждый раз, когда кто-то из Палинодов виделся с директором банка, что дома, что в его кабинете, они всегда ожидали, что тот угостит их рюмочкой шерри.

— Невозможно! — Джей был совершенно потрясён. — Ни один банк так не делает уже с полсотни лет.

— За исключением этого единственного. Вы знаете жанровые картинки Эмета? Банк Клоджа был прекрасной темой для таких рисунков. Именно потому я и блуждал наощупь вплоть до сегодняшнего дня.

— И потому зелёная рюмочка для шерри оказалась так важна? — вмешался Люк.

Кэмпион кивнул.

— Все дело было мне поднесено на блюдечке — или точнее на подносе — в тот день, когда я впервые навестил мисс Ивэн. Они с мистером Джеймсом совещались, а когда я вошёл в комнату, она замаскировала цветами рюмки и спрятала пустую бутылку. Я совершенно позабыл об этом до сегодняшнего вечера, когда дражайшая мисс Джессика упомянула про шерри и зеленые рюмки. Я тотчас отправился к Лоуренсу и спросил его, угощали ли членов семьи, когда они заходили в банк. Он подтвердил. Ему даже не приходило в голову, что это нечто необычное. Его отец считал это само собой разумеющимся, и отец директора банка тоже. Дети пошли в них — таковы уж Палиноды. Когда мир переворачивается вверх дном, они прячут голову в книги.

— Это же надо! — Казалось, Джей больше поражён этим пережитком старомодной любезности, чем самим преступлением. — И так в один прекрасный день он влил отраву в рюмку старой дамы. А я не знал, что это он унаследовал акции.

— Не унаследовал. Мисс Рут переписала завещание и явно издеваясь перевела акции на капитана Ситона, с которым вечно ссорилась из-за комнаты. Но на свою беду не сказала Джеймсу и пала жертвой собственной забывчивости. Новость эта распространилась не сразу, но когда стали появляться анонимные письма, нагрянула полиция и началась суматоха.

Джей, пользуясь привилегиями старшего по возрасту, захихикал.

— Но вы вдвоём никак не могли разобраться из-за контрабанды покойников.

— Вот именно. Просто плутали в темноте. И больше всего мешали Джесси. Боулсам пришлось готовить гроб в подвале Портминстер Лодж, чтобы скрыться от Лоджа. Гринера пришлось вывозить в последний момент, упрятав гроб в большой ящик, и Белла сопровождала его в грузовике во вдовьем платье.

Перейти на страницу:
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комментарии / Отзывы
    Ничего не найдено.